🌗At-Tawbah[Part-184(09:97-104)]

Part-184(9:97-104)At-Tawbah
#muktabulhussain video
.
🚸āĻŽিāύি āϏূāϚিঃPart-184(9:97-104)
9:97-99(Good and Bad Arabs-The Bedouins are the Worst in Disbelief and Hypocrisy)
9:98-99(āĻ•িāĻ›ুāĻŽাāύে āϏিāĻšঁāϤে āϝি āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻĒāĻĨāϤ āĻŦ্āϝ⧟ āϕ⧰ে āϏে⧟া āϜ⧰িāĻŽāύা āĻŦুāϞি āĻ—āĻŖ্āϝ āϕ⧰ে āφ⧰ু āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻŦিāĻĒā§°্āϝ⧟⧰ āĻĒ্ā§°āϤীāĻ•্āώা āϕ⧰ে)(āĻ•িāĻ›ুāĻŽাāύে āφāϞ্āϞাāĻš āφ⧰ু āĻļেāώ āĻĻিā§ąāϏ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āψāĻŽাāύ āĻĒোāώāĻŖ āϕ⧰ে āϞāĻ—āϤে āϏিāĻšঁāϤে āϝি āĻŦ্āϝ⧟ āϕ⧰ে āϏে⧟া āφāϞ্āϞাāĻšā§° āϏাāύ্āύিāϧ্āϝ⧰  āωāĻĒা⧟ āĻŦুāϞি āĻ—āĻŖ্āϝ āϕ⧰ে)
9:99(👉salla-ala (to support, encourage), which has been transformed into glorifying Muhammed's name day and night-Imp.Note)
9:100(👉Radhi-Allahu ’anhum wa radhu ‘Anh also translates as, “God is well-pleased with them and they are well-pleased with Him.”)
9:101(Hypocrites among the Bedouins and Residents of Al-Madinah- the will got 2lightly+1severe=3 times punishment-Note)
9:102(Some Believers stayed away from Battle because They were Lazy)
9:103("āϚাāĻĻাāĻ•্āĻŦা āĻ—্ā§°āĻšāĻŖ āϕ⧰া। āĻ‡ā§Ÿাā§° āĻĻ্āĻŦাā§°া āϤুāĻŽি āϏিāĻšঁāϤāĻ• āĻĒā§ąিāϤ্ā§° āϕ⧰িāĻŦা āφ⧰ু āĻĒā§°িāĻļোāϧিāϤ āϕ⧰িāĻŦা।" which includes zakat)(ref:33:56)
9:104(God is the Acceptor of repentance, Merciful)

।।।
🌐āϟোāĻ•াঃ āχāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻ•াāĻļিāϤ āĻ…āϏāĻŽীāϝ়া āĻ…āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻ•োā§°āφāύ) āĻ•োāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻ—েā§°াāĻŖ্āϟী āύাāχ। āĻ…āύুāĻ—্ā§°āĻš āϕ⧰ি āχংā§°াāϜী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ…āύুāĻŦাāĻĻ āϚাāĻŦ।।
đŸŒ”ā§¯:⧝⧭
Ø§Ų„ْØŖَØšْØąَابُ ØŖَØ´َدُّ ؃ُ؁ْØąًا ؈َŲ†ِ؁َØ§Ų‚ًا ؈َØŖَØŦْدَØąُ ØŖَŲ„َّا ؊َØšْŲ„َŲ…ُŲˆØ§ Ø­ُدُŲˆØ¯َ Ų…َا ØŖَŲ†ْØ˛َŲ„َ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ ØšَŲ„َŲ‰ٰ ØąَØŗُŲˆŲ„ِŲ‡ِ ۗ ؈َØ§Ų„Ų„َّŲ‡ُ ØšَŲ„ِŲŠŲ…ٌ Ø­َ؃ِŲŠŲ…ٌ
āφ’ā§°াāĻŦ āĻŦা āĻŽā§°ুāĻŦাāϏীāϏāĻ•āϞ āĻ•ুāĻĢā§°ী āφ⧰ু āύিāĻĢাāĻ•্āĻŦāϤ āĻĻৃāĻĸ়āϤ⧰; āφ⧰ু āφāϞ্āϞাāĻšে āϤেāĻ“ঁā§° ā§°াāĻ›ুāϞ⧰ āĻ“āĻĒā§°āϤ āϝি āĻ…ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āϕ⧰িāĻ›ে, āϤাā§° āϏীāĻŽাā§°েāĻ–া āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻ•ে āĻ…āϜ্āĻž āĻĨāĻ•াā§° āĻ…āϧিāĻ• āωāĻĒāϝোāĻ—ী; āφ⧰ু āφāϞ্āϞাāĻš āϏ⧰্āĻŦāϜ্āĻž, āĻĒ্ā§°āϜ্āĻžাāĻŽā§Ÿ।
.
[9:97] The Arabs (El'A'raabu) are worse (Ashaddu) in disbelief (Kuf'ran) and (Wa) hypocrisy (Nifaaqan) and 
worthier (Aj'daru) not to (Alla) know (Ya'lamu') the limits (Huduuda) of what (Maa) GOD (Ellahu) has 
revealed (Anzala) to (Ålaa) HIS messenger (*47:2) (Rasuuli-hi). And (Wa) GOD (Ellahu) is Omniscient (Åliimun)
and Wise (Hakiim). 
(*ā§Ēā§­:⧍
؈َØ§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ØĸŲ…َŲ†ُŲˆØ§ ؈َØšَŲ…ِŲ„ُŲˆØ§ Ø§Ų„ØĩَّØ§Ų„ِØ­َاØĒِ ؈َØĸŲ…َŲ†ُŲˆØ§ بِŲ…َا Ų†ُØ˛ِّŲ„َ ØšَŲ„َŲ‰ٰ Ų…ُØ­َŲ…َّدٍ ؈َŲ‡ُ؈َ Ø§Ų„ْØ­َŲ‚ُّ Ų…ِŲ†ْ ØąَبِّŲ‡ِŲ…ْ ۙ ؃َ؁َّØąَ ØšَŲ†ْŲ‡ُŲ…ْ Øŗَ؊ِّØĻَاØĒِŲ‡ِŲ…ْ ؈َØŖَØĩْŲ„َØ­َ بَØ§Ų„َŲ‡ُŲ…ْ
āφ⧰ু āϝিāϏāĻ•āϞে āψāĻŽাāύ āφāύিāĻ›ে, āĻ¸ā§Žāϕ⧰্āĻŽ āϕ⧰িāĻ›ে āϞāĻ—āϤে āĻŽুāĻšাāĻŽ্āĻŽāĻĻā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϝি āĻ…ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻšৈāĻ›ে āϤাā§° āĻ“āĻĒā§°āϤ āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āϏ্āĻĨাāĻĒāύ āϕ⧰িāĻ›ে āφ⧰ু āϏে⧟া āϤেāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া (āĻĒ্ā§°েā§°িāϤ) āϏāϤ্āϝ, āϤেā§ąেঁāχ āϤেāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āĻŦে⧟া āφāĻŽāϞāϏāĻŽূāĻš āĻĻূā§° āϕ⧰িāĻŦ āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āĻ…ā§ąāϏ্āĻĨাā§° āϏংāĻļোāϧāύ āϕ⧰িāĻŦ।)
.
đŸŒ”ā§¯:ā§¯ā§Ž
؈َŲ…ِŲ†َ Ø§Ų„ْØŖَØšْØąَابِ Ų…َŲ†ْ ؊َØĒَّØŽِذُ Ų…َا ؊ُŲ†ْ؁ِŲ‚ُ Ų…َØēْØąَŲ…ًا ؈َ؊َØĒَØąَبَّØĩُ بِ؃ُŲ…ُ Ø§Ų„Ø¯َّ؈َاØĻِØąَ ۚ ØšَŲ„َ؊ْŲ‡ِŲ…ْ دَاØĻِØąَØŠُ Ø§Ų„Øŗَّ؈ْØĄِ ۗ ؈َØ§Ų„Ų„َّŲ‡ُ ØŗَŲ…ِŲŠØšٌ ØšَŲ„ِŲŠŲ…ٌ
āφ⧰ু āĻŽā§°ুāĻŦাāϏীāϏāĻ•āϞ⧰ āĻ•িāĻ›ুāĻŽাāύে āϏিāĻšঁāϤে āϝি āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻĒāĻĨāϤ āĻŦ্āϝ⧟ āϕ⧰ে āϏে⧟া āϜ⧰িāĻŽāύা āĻŦুāϞি āĻ—āĻŖ্āϝ āϕ⧰ে āφ⧰ু āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻŦিāĻĒā§°্āϝ⧟⧰ āĻĒ্ā§°āϤীāĻ•্āώা āϕ⧰ে। āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ“āĻĒā§°āϤেāχ āĻšāĻ“ঁāĻ• āύিāĻ•ৃāώ্āϟ āĻŦিāĻĒā§°্āϝ⧟; āφ⧰ু āφāϞ্āϞাāĻš āϏ⧰্āĻŦāĻļ্ā§°োāϤা, āϏ⧰্āĻŦāϜ্āĻžাāύী।
.
[9:98] And (Wa) among (Mina) the Arabs (El'A'raabi) are those who (Man) take (Yattakhizu) what (Maa)
they disburse (Yunfiqu) as liability (Mag'raman), and (Wa) they wait (Yatarabbasu) for you (Bikumu)
mishaps (Ed'Dawaa'ira); upon them (Ålai'him') is the mishap (Daa'iratu) of evil (Es'Saw'i). And (Wa) GOD (Ellahu) is Hearing (Samii'un) and Omniscient (Åliim).
.
đŸŒ”ā§¯:⧝⧝
؈َŲ…ِŲ†َ Ø§Ų„ْØŖَØšْØąَابِ Ų…َŲ†ْ ؊ُؤْŲ…ِŲ†ُ بِØ§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ؈َØ§Ų„ْ؊َ؈ْŲ…ِ Ø§Ų„ْØĸØŽِØąِ ؈َ؊َØĒَّØŽِذُ Ų…َا ؊ُŲ†ْ؁ِŲ‚ُ Ų‚ُØąُبَاØĒٍ ØšِŲ†ْدَ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ؈َ👈ØĩَŲ„َ؈َاØĒِ Ø§Ų„ØąَّØŗُŲˆŲ„ِ ۚ ØŖَŲ„َا ØĨِŲ†َّŲ‡َا Ų‚ُØąْبَØŠٌ Ų„َŲ‡ُŲ…ْ ۚ Øŗَ؊ُدْØŽِŲ„ُŲ‡ُŲ…ُ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ ؁ِ؊ ØąَØ­ْŲ…َØĒِŲ‡ِ ۗ ØĨِŲ†َّ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡َ Øēَ؁ُŲˆØąٌ ØąَØ­ِŲŠŲ…ٌ
āφ⧰ু āĻ•িāĻ›ুāĻŽাāύ āĻŽā§°ুāĻŦাāϏী⧟ে āφāϞ্āϞাāĻš āφ⧰ু āĻļেāώ āĻĻিā§ąāϏ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āψāĻŽাāύ āĻĒোāώāĻŖ āϕ⧰ে āϞāĻ—āϤে āϏিāĻšঁāϤে āϝি āĻŦ্āϝ⧟ āϕ⧰ে āϏে⧟া āφāϞ্āϞাāĻšā§° āϏাāύ্āύিāϧ্āϝ āφ⧰ু ā§°াāĻ›ুāϞ⧰ āĻĻুāφ āϞাāĻ­ā§° āωāĻĒা⧟ āĻŦুāϞি āĻ—āĻŖ্āϝ āϕ⧰ে। āϜাāύি āĻĨোā§ąা, āύিāĻļ্āϚ⧟ āϏে⧟া āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āφāϞ্āϞাāĻšā§° āϏাāύ্āύিāϧ্āϝ āϞাāĻ­ā§° āωāĻĒা⧟; āĻ…āϚিā§°েāχ āφāϞ্āϞাāĻšে āϏিāĻšঁāϤāĻ• āύিāϜ ā§°āĻšāĻŽāϤāϤ āĻĻাāĻ–িāϞ āϕ⧰িāĻŦ। āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāϞ্āϞাāĻš āĻ•্āώāĻŽাāĻļীāϞ, āĻĒā§°āĻŽ āĻĻ⧟াāϞু।
.
[9:99] And (Wa) among (Mina) the Arabs (El'A'raabi) are those who (Man) believe (Yu'minu) in GOD 
(Billahi) and the Last Day (Wal' Yaw'mil' Aakhiri), and they take (Yattakhizu) what (Maa) they disburse 
(Yunfiqu) as nearness (Qur'baatin) to GOD (Endallahi) and (Wa) liturgies (*22:40) (Solawaati) of the Messenger 
(Er'Rasuuli). Verily (Alaa) indeed, it (Innaha) is a pious act (Qur'batun) for them (Lahum'); GOD (Ellahu) will 
admit them (Sa Yud'khilu-humu) into (Fii) HIS mercy (Rah'mati-hi). Indeed, GOD (Innallaha) is Forgiving (Gafuurun) and Merciful (Rahiim). 
(*⧍⧍:ā§Ēā§Ļ
Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ØŖُØŽْØąِØŦُŲˆØ§ Ų…ِŲ†ْ دِ؊َØ§ØąِŲ‡ِŲ…ْ بِØēَ؊ْØąِ Ø­َŲ‚ٍّ ØĨِŲ„َّا ØŖَŲ†ْ ؊َŲ‚ُŲˆŲ„ُŲˆØ§ ØąَبُّŲ†َا Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ ۗ ؈َŲ„َ؈ْŲ„َا دَ؁ْØšُ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ Ø§Ų„Ų†َّØ§Øŗَ بَØšْØļَŲ‡ُŲ…ْ بِبَØšْØļٍ Ų„َŲ‡ُدِّŲ…َØĒْ Øĩَ؈َØ§Ų…ِØšُ ؈َبِ؊َØšٌ ؈َØĩَŲ„َ؈َاØĒٌ ؈َŲ…َØŗَاØŦِدُ ؊ُذْ؃َØąُ ؁ِŲŠŲ‡َا Ø§ØŗْŲ…ُ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ؃َØĢِŲŠØąًا ۗ ؈َŲ„َ؊َŲ†ْØĩُØąَŲ†َّ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ Ų…َŲ†ْ ؊َŲ†ْØĩُØąُŲ‡ُ ۗ ØĨِŲ†َّ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡َ Ų„َŲ‚َ؈ِ؊ٌّ ØšَØ˛ِŲŠØ˛ٌ
āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•āĻ• āύিāϜ āϘ⧰-āĻŦাā§°ীā§° āĻĒā§°া āĻ…āύ্āϝা⧟āĻ­াā§ąে āĻŦāĻšিāώ্āĻ•াā§° āϕ⧰া āĻšৈāĻ›ে, āϤেāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āĻ…āĻĒā§°াāϧ āĻ•েā§ąāϞ āĻāχāϟোā§ąে āϝে, āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•ে āĻ•ā§Ÿ, ‘āφāĻŽাā§° ā§°āĻŦ āφāϞ্āϞাāĻš’। āφāϞ্āϞাāĻšে āϝāĻĻি āĻŽাāύুāĻšā§° āĻāϟা āĻĻāϞāĻ• āφāύ āĻāϟা āĻĻāϞ⧰ āĻĻ্āĻŦাā§°া āĻĒ্ā§°āϤিāĻšāϤ āύāϕ⧰িāϞেāĻšেঁāϤেāύ, āϤেāύ্āϤে āĻŦিāϧ্āĻŦāϏ্āϤ āĻšৈ āĻ—’āϞāĻšেঁāϤেāύ āĻ–ৃāώ্āϟাāύ āϏāύ্āϝাāϏীāϏāĻ•āϞ⧰ āωāĻĒাāϏāύাāϞ⧟, āĻ—ীā§°্āϜা, āĻ‡ā§ŸাāĻšুāĻĻীāϏāĻ•āϞ⧰ āωāĻĒাāϏāύাāϞ⧟⧰ āϞāĻ—āϤে āĻŽāĻ›āϜিāĻĻāϏāĻŽূāĻš—āϝ’āϤ āĻŦেāĻ›ি āĻŦেāĻ›ি āφāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽ āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āϕ⧰া āĻšā§Ÿ। āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāϞ্āϞাāĻšে āϤাāĻ• āϏāĻšা⧟ āϕ⧰ে āϝি⧟ে āφāϞ্āϞাāĻšāĻ• āϏāĻšা⧟ āϕ⧰ে। āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāϞ্āϞাāĻš āĻŽāĻšাāĻļāĻ•্āϤিāĻŽাāύ, āĻĒā§°াāĻ•্ā§°āĻŽāĻļাāϞী।)
.
📍Verse/Note:
9:99 From the Arabs there is he who acknowledges God and the Last day, and considers his spending as a means towards God, and the 👉support of the messenger. It indeed makes them closer. God will admit them in His mercy; God is Forgiving, Compassionate.

Note.
This verse exposes one of the most popular distortions made in the meaning of 👉salla-ala (to support, encourage), which has been transformed into glorifying Muhammed's name day and night. See *33:43 and 2:136.sa.
[ā§Šā§Š:ā§Ēā§Š*
Ų‡ُ؈َ Ø§Ų„َّذِ؊ ؊ُØĩَŲ„ِّ؊ ØšَŲ„َ؊ْ؃ُŲ…ْ ؈َŲ…َŲ„َاØĻِ؃َØĒُŲ‡ُ Ų„ِ؊ُØŽْØąِØŦَ؃ُŲ…ْ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„Ø¸ُّŲ„ُŲ…َاØĒِ ØĨِŲ„َŲ‰ Ø§Ų„Ų†ُّŲˆØąِ ۚ ؈َ؃َØ§Ų†َ بِØ§Ų„ْŲ…ُؤْŲ…ِŲ†ِŲŠŲ†َ ØąَØ­ِŲŠŲ…ًا
āϤেā§ąেঁāχ āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āĻ…āύুāĻ—্ā§°āĻš āϕ⧰ে āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° āĻĢিā§°িāϏ্āϤাāϏāĻ•āϞে āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻĻুāφ āϕ⧰ে, āϝাāϤে āϤেāĻ“ঁ āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āĻ…āύ্āϧāĻ•াā§°ā§° āĻĒā§°া āĻĒোāĻšā§°āϞৈ āωāϞি⧟াāχ āφāύে। āϤেāĻ“ঁ āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻ•āϞ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āĻĒā§°āĻŽ āĻĻ⧟াāϞু।
33:43 He is the One Who bestows His blessings upon you, as do His angels, that He may bring you forth from the depths of darkness into the light. And He is Compassionate to those who choose to believe. [2:155-157, 9:103, 14:1, 14:15, 33:56)]
(⧍:ā§§ā§Šā§Ŧ
Ų‚ُŲˆŲ„ُŲˆØ§ ØĸŲ…َŲ†َّا بِØ§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ؈َŲ…َا ØŖُŲ†ْØ˛ِŲ„َ ØĨِŲ„َ؊ْŲ†َا ؈َŲ…َا ØŖُŲ†ْØ˛ِŲ„َ ØĨِŲ„َŲ‰ٰ ØĨِبْØąَØ§Ų‡ِŲŠŲ…َ ؈َØĨِØŗْŲ…َاؚِŲŠŲ„َ ؈َØĨِØŗْØ­َØ§Ų‚َ ؈َ؊َØšْŲ‚ُŲˆØ¨َ ؈َØ§Ų„ْØŖَØŗْبَØ§Øˇِ ؈َŲ…َا ØŖُ؈ØĒِ؊َ Ų…ُŲˆØŗَŲ‰ٰ ؈َØšِŲŠØŗَŲ‰ٰ ؈َŲ…َا ØŖُ؈ØĒِ؊َ Ø§Ų„Ų†َّبِ؊ُّŲˆŲ†َ Ų…ِŲ†ْ ØąَبِّŲ‡ِŲ…ْ Ų„َا Ų†ُ؁َØąِّŲ‚ُ بَ؊ْŲ†َ ØŖَØ­َدٍ Ų…ِŲ†ْŲ‡ُŲ…ْ ؈َŲ†َØ­ْŲ†ُ Ų„َŲ‡ُ Ų…ُØŗْŲ„ِŲ…ُŲˆŲ†َ
āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻ•োā§ąা, ‘āφāĻŽি āψāĻŽাāύ āφāύিāĻ›ো āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻĒ্ā§°āϤি āφ⧰ু āϝি āφāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻ…ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻšৈāĻ›ে, āϞāĻ—āϤে āϤাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻ“ āψāĻŽাāύ āφāύিāĻ›ো āϝি āĻ…ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻšৈāĻ›িāϞ āχāĻŦ্ā§°াāĻšীāĻŽ, āχāĻ›āĻŽাāψāϞ, āχāĻ›āĻšাāĻ•্āĻŦ, āĻ‡ā§ŸাāĻ•ূāĻŦ āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° āĻŦংāĻļāϧ⧰āϏāĻ•āϞ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি, āφ⧰ু āĻŽুāĻ›া, āψāĻ›াā§° āϞāĻ—āϤে āĻ…āύ্āϝাāύ্āϝ āύāĻŦীāϏāĻ•āϞāĻ• āϤেāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āϝি āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰া āĻšৈāĻ›ে (āϤাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻ“ āψāĻŽাāύ āφāύিāĻ›ো)। āφāĻŽি āϤেāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āĻŽাāϜāϤ āĻ•োāύো āĻĒাā§°্āĻĨāĻ•্āϝ āύāϕ⧰ো; āφ⧰ু āφāĻŽি āϤেāĻ“ঁā§°েāχ āĻ“āϚ⧰āϤ āφāϤ্āĻŽāϏāĻŽā§°্āĻĒāĻŖāĻ•াā§°ী।)
.
đŸŒ”ā§¯:ā§§ā§Ļā§Ļ
؈َØ§Ų„ØŗَّابِŲ‚ُŲˆŲ†َ Ø§Ų„ْØŖَ؈َّŲ„ُŲˆŲ†َ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„ْŲ…ُŲ‡َاØŦِØąِŲŠŲ†َ ؈َØ§Ų„ْØŖَŲ†ْØĩَØ§Øąِ ؈َØ§Ų„َّذِŲŠŲ†َ اØĒَّبَØšُŲˆŲ‡ُŲ…ْ بِØĨِØ­ْØŗَØ§Ų†ٍ ØąَØļِ؊َ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ ØšَŲ†ْŲ‡ُŲ…ْ ؈َØąَØļُŲˆØ§ ØšَŲ†ْŲ‡ُ ؈َØŖَØšَدَّ Ų„َŲ‡ُŲ…ْ ØŦَŲ†َّاØĒٍ ØĒَØŦْØąِ؊ ØĒَØ­ْØĒَŲ‡َا Ø§Ų„ْØŖَŲ†ْŲ‡َØ§Øąُ ØŽَØ§Ų„ِدِŲŠŲ†َ ؁ِŲŠŲ‡َا ØŖَبَدًا ۚ ذَٰŲ„ِ؃َ Ø§Ų„ْ؁َ؈ْØ˛ُ Ø§Ų„ْØšَظِŲŠŲ…ُ
āĻŽুāĻšাāϜিā§° āφ⧰ু āφāύāϚাā§°āϏāĻ•āϞ⧰ āĻŽাāϜāϤ āϝিāϏāĻ•āϞ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻ…āĻ—্ā§°āĻ—াāĻŽী āϞāĻ—āϤে āϝিāϏāĻ•āϞে āχāĻšāĻ›াāύ⧰ āϏৈāϤে āϤেāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āĻ…āύুāϏ⧰āĻŖ āϕ⧰ে, āφāϞ্āϞাāĻšে āϤেāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āϏāύ্āϤুāώ্āϟ āĻšৈāĻ›ে āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•েāĻ“ āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϏāύ্āϤুāώ্āϟ āĻšৈāĻ›ে। āφāϞ্āϞাāĻšে āϤেāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻĒ্ā§°āϏ্āϤুāϤ āϕ⧰িāĻ›ে āϜাāύ্āύাāϤ, āϝাā§° āϤāϞāϤ āύāĻĻীāϏāĻŽূāĻš āĻĒ্ā§°āĻŦাāĻšিāϤ, āϤাāϤ āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ• āϚিā§°āϏ্āĻĨা⧟ী āĻš’āĻŦ। āĻāχāϟোā§ąে āĻŽāĻšাāϏāĻĢāϞāϤা।
.
[9:100] As for (Wa) the first (El'Awwaluuna) of the predecessors (Es'Saabiquuna) among (Mina) the 
emigrants (El'Muhaajiriina) and the supporters (Wal' Ansoari) and those who (Ellaziina) followed them 
(Ettaba'uu-hum) in (Bi) goodness (Ih'saanin), GOD (Ellahu) is pleased with them (Radiya Ån'hum'), and (Wa)
they are pleased with HIM (Radu' Ån'hu), and (Wa) HE has prepared for them (AÃĨdda Lahum') gardens 
(Jannaatin) beneath which (Tah'ta-ha) rivers (El'An'haaru) flow (Taj'rii) eternally (Khaalidiina) therein (Fiihaa) forever (Abadan); that (Zaalika) is a great (El'Åziim) achievement (El'Faw'zu). 
.
📍Verse/Note-1
9:100 The foremost among the emigrants and the helpers, as well as those who followed them in noble deeds: God’s will is in harmony with them and their will in harmony with Him. He has made ready for them the evergreen Gardens, wherein they will abide eternally. This is the Supreme Triumph.

Note.
Muhaajireen = Emigrants from Makkah. Ansaar = Those who hosted them in Madinah. 
👉Radhi-Allahu ’anhum wa radhu ‘Anh also translates as, “God is well-pleased with them and they are well-pleased with Him.”sa.
.
📍Verse/Note-2
(9:100) Those amongst the Muhajireen and Ans ar who were first and foremost in accepting Islam as 
well as those who had followed their example in the most noble manner are those who harmonise 
their lives with Allah's laws which are also in concord with them. Allah has prepared for them 
gardens wherein streams flow to abide therein beyond the count of time. This indeed is a mighty 
achievement (8/61- 64, 74, 18/28, 48/29, 57/10).pz.
(see the verses .link:
.
đŸŒ”ā§¯:ā§§ā§Ļā§§(Hypocrites among the Bedouins and Residents of Al-Madinah).
؈َŲ…ِŲ…َّŲ†ْ Ø­َ؈ْŲ„َ؃ُŲ…ْ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„ْØŖَØšْØąَابِ Ų…ُŲ†َØ§ŲِŲ‚ُŲˆŲ†َ ۖ ؈َŲ…ِŲ†ْ ØŖَŲ‡ْŲ„ِ Ø§Ų„ْŲ…َدِŲŠŲ†َØŠِ ۖ Ų…َØąَدُŲˆØ§ ØšَŲ„َŲ‰ Ø§Ų„Ų†ِّ؁َØ§Ų‚ِ Ų„َا ØĒَØšْŲ„َŲ…ُŲ‡ُŲ…ْ ۖ Ų†َØ­ْŲ†ُ Ų†َØšْŲ„َŲ…ُŲ‡ُŲ…ْ ۚ ØŗَŲ†ُØšَذِّبُŲ‡ُŲ…ْ Ų…َØąَّØĒَ؊ْŲ†ِ ØĢُŲ…َّ ؊ُØąَدُّŲˆŲ†َ ØĨِŲ„َŲ‰ٰ Øšَذَابٍ ØšَظِŲŠŲ…ٍ
āφ⧰ু āĻŽā§°ুāĻŦাāϏীāϏāĻ•āϞ⧰ āĻŽাāϜāϤ āϝিāϏāĻ•āϞ āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻ“āϚ⧰ে āĻĒাāϜ⧰ে āφāĻ›ে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ•িāĻ›ুāĻŽাāύ āĻšৈāĻ›ে āĻŽুāύাāĻĢিāĻ• āϞāĻ—āϤে āĻŽāĻĻীāύাāĻŦাāϏীā§° āĻŽাāϜāϤো āĻ•িāĻ›ুāĻŽাāύ āφāĻ›ে, āϏিāĻšঁāϤে āύিāĻĢাāĻ•্āĻŦā§° āϚ⧰āĻŽ āϏীāĻŽাāϤ āωāĻĒāύীāϤ āĻšৈāĻ›ে। āϤুāĻŽি āϏিāĻšঁāϤāĻ• āύাāϜাāύা; āĻ•িāύ্āϤু 👉āφāĻŽি āϏিāĻšঁāϤāĻ• āϚিāύি āĻĒাāĻ“ঁ। āĻ…āύāϤিāĻĒāϞāĻŽে āφāĻŽি āϏিāĻšঁāϤāĻ• āĻĻুāĻŦাā§° āĻļাāϏ্āϤি āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰িāĻŽ āϤাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āϏিāĻšঁāϤāĻ• āĻŽāĻšাāĻļাāϏ্āϤিā§° āĻĒিāύে āĻĒ্ā§°āϤ্āϝাā§ąā§°্āϤāύ āϕ⧰োā§ąা āĻš’āĻŦ।
.
[9:101] And (Wa) among those (Mimman') around you (Hawlakum) of (Mina) the Arabs (El'A'raabi) are 
hypocrites (Munaafiquuna), also (Wa) among (Min') the people of Medina (the city) (Ah'lil' Madiinati). They are 
rebellious (Maradu') through (Ålaa) hypocrisy (En'Nifaaqi), you do not (Laa) know them (Ta'lamu-hum'); but 
We (Nah'nu) know them (Na'lamu-hum'). We will punish them (Sa NuÃĨzzibu-hum) twice (Marratai'ni), then 
(Thumma) they will be returned (Yuradduuna) to (ilaa) a terrible (Aziim) punishment (Azaabin).
.
📍Verse/Note-1
(9:101) There are some hypocrites amongst the Arab nomads around you and even amongst the people of al-Madina who persist in hypocrisy. You do not know them O Rasool but We know them 
(9/94) We will chastise them lightly twice, but thereafter they will have a severe chastisement.pz.
.
📍Note-2
⧝:ā§§ā§Ļā§§
👇
āϝিāĻĻā§°ে ⧝:ā§Žā§ĒāϤ āϜাāύাāϜা āĻ›াāϞাāϤ⧰ āĻ•āĻĨা āύাāχ(*), āĻ িāĻ• āϏেāχāĻĻā§°ে āĻāχ āφāϝ়াāϤāϟো āĻ•āĻŦā§°ā§° āĻļাāϏ্āϤিā§° āĻ•āĻĨা āĻ•োā§ąা āύাāχ। ⧝:ā§§ā§Ļā§§āϤ āĻļাāϏ্āϤিā§° āĻ•āĻĨা āĻ•োā§ąা āĻšৈāĻ›ে:
(a)āĻĻুāĻŦাā§° āĻļাāϏ্āϤি(lightly) āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰িāĻŽ āϤাā§° āĻĒিāĻ›āϤ(b) āϏিāĻšঁāϤāĻ• āĻŽāĻšাāĻļাāϏ্āϤিā§° āĻĒিāύে āĻĒ্ā§°āϤ্āϝাā§ąā§°্āϤāύ āϕ⧰োā§ąা āĻš’āĻŦ।
a)ā§§)-ref:⧝:ā§Ģā§Ģ-āϧāύ āϏāĻŽ্āĻĒāĻĻ āϞোāĻ•āϚাāύ āχāϤ্āϝাāĻĻি, ⧍)-ref:ā§Ž:ā§Ģā§§ -āĻŽā§°াā§° āφāĻ— āĻŽূāĻšুā§°্āϤāϤ।
b)-āĻļেāώ āĻŦিāϚাā§°ā§° āĻĒাāĻ›āϤ āĻŽāĻšাāĻļাāϏ্āϤি।
.
(*)-⧝:ā§Žā§Ē āφāϝ়াāϤāϟো āϤāϞ⧰ āϞিংāĻ•āϤ āĻŦিāϚাā§°ি āϟোāĻ•া āϚাāĻŦ:
.
📍ref: see link:
.
đŸŒ”ā§¯:ā§§ā§Ļ⧍(Some Believers stayed away from Battle because They were Lazy).
؈َØĸØŽَØąُŲˆŲ†َ اؚْØĒَØąَ؁ُŲˆØ§ بِذُŲ†ُŲˆØ¨ِŲ‡ِŲ…ْ ØŽَŲ„َØˇُŲˆØ§ ØšَŲ…َŲ„ًا ØĩَØ§Ų„ِØ­ًا ؈َØĸØŽَØąَ Øŗَ؊ِّØĻًا ØšَØŗَŲ‰ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ ØŖَŲ†ْ ؊َØĒُŲˆØ¨َ ØšَŲ„َ؊ْŲ‡ِŲ…ْ ۚ ØĨِŲ†َّ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡َ Øēَ؁ُŲˆØąٌ ØąَØ­ِŲŠŲ…ٌ
āφ⧰ু āφāύ āĻ•িāĻ›ুāĻŽাāύ āϞোāĻ•ে āύিāϜ⧰ āĻ…āĻĒā§°াāϧ āϏ্āĻŦীāĻ•াā§° āϕ⧰িāĻ›ে, āϏিāĻšঁāϤে āĻāϟা āĻ¸ā§Žāϕ⧰্āĻŽā§° āϞāĻ—āϤ āφāύ āĻāϟা āĻ…āĻ¸ā§Žāϕ⧰্āĻŽā§° āĻŽিāĻļ্ā§°āĻŖ āϘāϟাāχāĻ›ে; āϏāĻŽ্āĻ­ā§ąāϤঃ āφāϞ্āϞাāĻšে āϏিāĻšঁāϤāĻ• āĻ•্āώāĻŽা āϕ⧰িāĻŦ, āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāϞ্āϞাāĻš āĻ•্āώāĻŽাāĻļীāϞ, āĻĒā§°āĻŽ āĻĻ⧟াāϞু।
.
[9:102] And (Wa) others (Aakharuuna) have confessed (A'tarafu' Bi) their sins (Zunuubi-him'); they had 
mixed (Khalatu') righteous (Soalihan) work (Åmalan) together with (Wa) other (Aakhara) bad ones (Sayyi'an);
perhaps (Åsaa) GOD (Ellahu) will (An) forgive them (Yatuuba Ålai'him'). Indeed, GOD (Innallaha) is 
Forgiving (Gafuurun) and Merciful (Rahiim).
.
đŸŒ”ā§¯:ā§§ā§Ļā§Š
ØŽُذْ Ų…ِŲ†ْ ØŖَŲ…ْ؈َØ§Ų„ِŲ‡ِŲ…ْ ØĩَدَŲ‚َØŠً ØĒُØˇَŲ‡ِّØąُŲ‡ُŲ…ْ ؈َØĒُØ˛َ؃ِّŲŠŲ‡ِŲ…ْ بِŲ‡َا ؈َØĩَŲ„ِّ ØšَŲ„َ؊ْŲ‡ِŲ…ْ ۖ ØĨِŲ†َّ ØĩَŲ„َاØĒَ؃َ Øŗَ؃َŲ†ٌ Ų„َŲ‡ُŲ…ْ ۗ ؈َØ§Ų„Ų„َّŲ‡ُ ØŗَŲ…ِŲŠØšٌ ØšَŲ„ِŲŠŲ…ٌ
āϤুāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϏāĻŽ্āĻĒāĻĻā§° āĻĒā§°া āϚাāĻĻাāĻ•্āĻŦা āĻ—্ā§°āĻšāĻŖ āϕ⧰া। āĻ‡ā§Ÿাā§° āĻĻ্āĻŦাā§°া āϤুāĻŽি āϏিāĻšঁāϤāĻ• āĻĒā§ąিāϤ্ā§° āϕ⧰িāĻŦা āφ⧰ু āĻĒā§°িāĻļোāϧিāϤ āϕ⧰িāĻŦা। āϞāĻ—āϤে āϤুāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻĻুāφ āϕ⧰া। āϤোāĻŽাā§° āĻĻুāφ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻĒ্ā§°āĻļাāύ্āϤিāϕ⧰; āφ⧰ু āφāϞ্āϞাāĻš āϏ⧰্āĻŦāĻļ্ā§°োāϤা, āϏ⧰্āĻŦāϜ্āĻžাāύী।
.
[9:103] “Take (Khuz') alms (Sodaqatan) from (Min') their wealth (Am'waali-him') to purify them (Tutahhiru-
hum') and (Wa) vindicate them (Tuzakkii-him) by it (Bihaa), and (Wa) reach out to them (*33:56) (Solli 
Ålai'him); indeed (Inna), your communication (**11:87) (Solaata-ka) is calm (Sakanun) for them (Lahum). And 
(Wa) GOD (Ellahu) is Hearing (Samiiun) and Omniscient (Åliim).”
(*ā§Šā§Š:ā§Ģā§Ŧ
ØĨِŲ†َّ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡َ ؈َŲ…َŲ„َاØĻِ؃َØĒَŲ‡ُ ؊ُØĩَŲ„ُّŲˆŲ†َ ØšَŲ„َŲ‰ Ø§Ų„Ų†َّبِ؊ِّ ۚ ؊َا ØŖَ؊ُّŲ‡َا Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ØĸŲ…َŲ†ُŲˆØ§ ØĩَŲ„ُّŲˆØ§ ØšَŲ„َ؊ْŲ‡ِ ؈َØŗَŲ„ِّŲ…ُŲˆØ§ ØĒَØŗْŲ„ِŲŠŲ…ًا
āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāϞ্āϞাāĻšে āύāĻŦীā§° āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা āϕ⧰ে āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° āĻĢিā§°িāϏ্āϤাāϏāĻ•āϞে āύāĻŦীā§° āĻŦাāĻŦে āĻĻুāφ āφ⧰ু āχāĻ›āϤিāĻ—āĻĢাā§° āϕ⧰ে। āĻšে āψāĻŽাāύ্āĻĻাā§°āϏāĻ•āϞ! āϤোāĻŽাāϞোāĻ•েāĻ“ āύāĻŦীā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻĻā§°ূāĻĻ❌ āĻĒাāĻ  āϕ⧰া āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁāĻ• āϝāĻĨাāϝāĻĨāĻ­াā§ąে āĻ›াāϞাāĻŽ āϜāύোā§ąা।)
(**ā§§ā§§:ā§Žā§­
Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ ؊َا Ø´ُØšَ؊ْبُ ØŖَØĩَŲ„َاØĒُ؃َ ØĒَØŖْŲ…ُØąُ؃َ ØŖَŲ†ْ Ų†َØĒْØąُ؃َ Ų…َا ؊َØšْبُدُ ØĸبَاؤُŲ†َا ØŖَ؈ْ ØŖَŲ†ْ Ų†َ؁ْØšَŲ„َ ؁ِ؊ ØŖَŲ…ْ؈َØ§Ų„ِŲ†َا Ų…َا Ų†َØ´َØ§ØĄُ ۖ ØĨِŲ†َّ؃َ Ų„َØŖَŲ†ْØĒَ Ø§Ų„ْØ­َŲ„ِŲŠŲ…ُ Ø§Ų„ØąَّØ´ِŲŠØ¯ُ
āϏিāĻšঁāϤে āĻ•’āϞে, ‘āĻšে āĻ›ুāφāχāĻŦ! āϤোāĻŽাā§° āϚাāϞাāϤে āϤোāĻŽাāĻ• āĻāχ āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻĻি⧟ে āύেāĻ•ি āϝে, āφāĻŽাā§° āĻĒিāϤৃ-āĻĒুā§°ুāώāϏāĻ•āϞে āϝিāϏāĻ•āϞ⧰ āχāĻŦাāĻĻāϤ āϕ⧰িāĻ›িāϞ āφāĻŽি āϏিāĻšঁāϤāĻ• āĻŦā§°্āϜāύ āϕ⧰িāĻŦ āϞাāĻ—িāĻŦ āφ⧰ু āφāĻŽি āφāĻŽাā§° āϧāύ-āϏāĻŽ্āĻĒāĻĻ āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻ•ে āύিāϜ āχāϚ্āĻ›াāĻŽāϤে āϝি āϕ⧰ো āϏে⧟াāĻ“ (āĻŦā§°্āϜāύ āϕ⧰িāĻŦ āϞাāĻ—িāĻŦ)? āĻ•েā§ąāϞ āϤুāĻŽিāĻšে āϏāĻšিāώ্āĻŖু, āϏāĻĻাāϚাā§°ী’!)
.
📍Verse/Note:
9:103 Accept their contribution for the community. Purify their thoughts with proper education and training so that their own ‘self’ may grow. Encourage and support them! Your support is a great source of peace in their hearts. God is Hearer, Knower.

Note.
Let the believers adopt the Divine Attributes in their human capacity. 2:103
(⧍:ā§§ā§Ļā§Š
؈َŲ„َ؈ْ ØŖَŲ†َّŲ‡ُŲ…ْ ØĸŲ…َŲ†ُŲˆØ§ ؈َاØĒَّŲ‚َ؈ْا Ų„َŲ…َØĢُŲˆØ¨َØŠٌ Ų…ِŲ†ْ ØšِŲ†ْدِ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ØŽَ؊ْØąٌ ۖ Ų„َ؈ْ ؃َØ§Ų†ُŲˆØ§ ؊َØšْŲ„َŲ…ُŲˆŲ†َ
āφ⧰ু āϝāĻĻি āϏিāĻšঁāϤে āψāĻŽাāύ āφāύিāϞেāĻšেঁāϤেāύ āφ⧰ু āϤাāĻ•্āĻŦā§ąা āĻ…ā§ąāϞāĻŽ্āĻŦāύ āϕ⧰িāϞেāĻšেঁāϤেāύ, āϤেāύ্āϤে āφāϞ্āϞাāĻšā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āĻĒ্ā§°াāĻĒ্āϤ āĻ›োā§ąাāĻŦ āύিāĻļ্āϚিāϤāĻ­াā§ąে (āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে) āĻ…āϧিāĻ• āĻ•āϞ্āϝাāĻŖāϕ⧰ āĻš’āϞেāĻšেঁāϤেāύ, āĻāχ āĻ•āĻĨা āϝāĻĻি āϏিāĻšঁāϤে āϜাāύিāϞেāĻšেঁāϤেāύ!)
.
đŸŒ”ā§¯:ā§§ā§Ļā§Ē
ØŖَŲ„َŲ…ْ ؊َØšْŲ„َŲ…ُŲˆØ§ ØŖَŲ†َّ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡َ Ų‡ُ؈َ ؊َŲ‚ْبَŲ„ُ Ø§Ų„ØĒَّ؈ْبَØŠَ ØšَŲ†ْ ØšِبَادِŲ‡ِ ؈َ؊َØŖْØŽُذُ Ø§Ų„ØĩَّدَŲ‚َاØĒِ ؈َØŖَŲ†َّ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡َ Ų‡ُ؈َ Ø§Ų„ØĒَّ؈َّابُ Ø§Ų„ØąَّØ­ِŲŠŲ…ُ
āϏিāĻšঁāϤে āύাāϜাāύে āύেāĻ•ি āϝে, āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāϞ্āϞাāĻšে āϤেāĻ“ঁā§° āĻŦাāύ্āĻĻাāϏāĻ•āϞ⧰ āϤাāĻ“āĻŦা āĻ•āĻŦুāϞ āϕ⧰ে āφ⧰ু āϚাāĻĻাāĻ•্āĻŦাāĻš āĻ—্ā§°āĻšāĻŖ āϕ⧰ে? āφ⧰ু āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāϞ্āϞাāĻš āϤাāĻ“āĻŦা āĻ•āĻŦুāϞāĻ•াā§°ী, āĻĒā§°āĻŽ āĻĻ⧟াāϞু।
.
[9:104] Do they not (Alam') know (Ya'lamu') that GOD (Annallaha) accepts (Yaq'balu) the repentance 
(Ettaw'bata) from (Ån') HIS servants (Ebaadi-hi) and (Wa) takes (Ya'khuzu) charities (Es'Sodaqaati) and (Wa)
that GOD (Annallaha) is (Huwa) the COMPASSIONATE (Et' Tawwaabu), the MERCIFUL (Er' Rahiim)?
.
📍Verse:
9:104 Do they not know that God is the One Who accepts the repentance of His servants, and accepts their charity? God is the Acceptor of repentance, Merciful.sa.
.
đŸ‡ŽđŸ‡ŗAnalytical⏰Quran☎️ StudiesđŸ‡ŽđŸ‡ŗ Syedraf.
....ooo....

Popular posts from this blog

🌹Part-1(1:1-7)-Al-Fatiha[📍We should study Quran rather than just recite(38:29,4:82)]

đŸŽ¯Part-212(11:82-87)Hud