đŠPart-307(21:94-112)Al-AnbyÃŖ(End)
đŠhttps://youtu.be/TpSkiDrXtgw Muktabul
đŠ Analysis- Syedraf.
đĸ āĻļেāώāϤ āϏāĻŽ্āĻĒূā§°্āĻŖ āĻুā§°াā§° āĻŽিāύি-āϏূāĻিā§° āϞāĻāϤ āĻĢেāĻāĻŦুāĻā§° āϞিংāĻ āĻĻিāϝ়া āĻāĻে।।
।।।
đŠāĻŽিāύি āϏূāĻিঃPart-307(21:94-112)Al-AnbyÃŖ
21:95-96(āĻā§া’āĻুāĻ āĻā§°ু āĻŽা’āĻুāĻ-Note)
21:104(Verse 21:30 of this chapter informed us that the universe was created after a cosmic rapture, which we call the Big Bang, and verse 21:104 , we are informed about its ending, in a big crunch in reverse motion)
21:105(The derivatives of the word "reminder" (ZKR) are used to describe the message of the Quran and previous books-link)(āĻĻাāĻāĻĻāĻ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°া āĻšৈāĻিāϞ āϝাāĻŦূā§° - Psalms)
21:107✅(āĻā§°ু āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāĻ āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻŦাāϏীā§° āĻŦাāĻŦে āĻেā§ąāϞ ā§°āĻšāĻŽāϤ āĻšিāĻাāĻĒেāĻšে āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āĻā§°িāĻো-Note)(The Quran: a mercy from God)
21:108(āĻোā§ąা, ‘āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻ
āĻšী āĻā§°া āĻšā§ āϝে, āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāϞাāĻš āĻেā§ąāϞ āĻāĻāĻ āĻāϞাāĻš। āĻāϤেāĻে āϤোāĻŽাāϞোāĻ āĻāϤ্āĻŽāϏāĻŽā§°্āĻĒāĻŖāĻাā§°ী āĻš’āĻŦাāύে?)
।।।
đ´ā§¨ā§§:⧝ā§Ē
ŲَŲ
َŲْ ŲَØšْŲ
َŲْ Ų
ِŲَ Ø§ŲØĩَّاŲِØَاØĒِ ŲَŲُŲَ Ų
ُؤْŲ
ِŲٌ ŲَŲَا ŲُŲْØąَاŲَ ŲِØŗَØšْŲِŲِ ŲَØĨِŲَّا ŲَŲُ ŲَاØĒِبُŲŲَ
āĻāϤেāĻে āϝāĻĻি āĻোāύোāĻŦাāĻ āĻŽুāĻŽিāύ āĻšৈ āϏā§āĻā§°্āĻŽ āĻā§°ে āϤেāύ্āϤে āϤাā§° āĻĒ্ā§°āĻেāώ্āĻা āĻেāϤিā§াāĻ āĻ
āϏ্āĻŦীāĻাā§° āĻā§°া āύāĻš’āĻŦ āĻā§°ু āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻŽি āĻā§াā§° āϞিāĻĒিāĻŦāĻĻ্āϧāĻাā§°ী।
.
✍️Verse/Note:
21:94 And yet, whoever does [the least] of righteous deeds and is a believer withal, his endeavour shall not be disowned: for, behold, We shall record it in his favour.*
Note*(as)
I.e., even a breach of religious unity may not be unforgivable so long as it does not involve a worship of false deities or false moral values (cf. verses 98-99 below): this is the meaning of the stress, in this context, on man's being "a believer withal'' - an echo of the principle clearly spelt out in 2:62 and several other Quranic passages.
āĻ
ā§°্āĻĨাā§, āĻāύāĻি āϧ⧰্āĻŽীāϝ় āĻāĻ্āϝ āĻংāĻ āĻā§°াāĻোāĻ āĻšāϝ়āϤো āĻ্āώāĻŽাāĻšীāύ āύāĻš’āĻŦāĻ āĻĒাā§°ে āϝেāϤিāϝ়াāϞৈāĻে āĻāϝ়াāϤ āĻŽিāĻা āĻĻেā§ąāϤা āĻŦা āĻুā§ąা āύৈāϤিāĻ āĻŽূāϞ্āϝāĻŦোāϧ⧰ āĻĒূāĻা āĻāĻĄ়িāϤ āύāĻšāϝ় (āϤāϞ⧰ ā§¯ā§Ž-⧝⧝ āĻĒāĻĻ āĻাāĻāĻ): āĻāĻāĻোā§ąেāĻ āĻšৈāĻে āĻŽাāύāϏিāĻ āĻাāĻĒā§° āĻ
ā§°্āĻĨ, āĻāĻ āĻĒ্ā§°āϏংāĻāϤ, 2:62 āĻā§°ু āĻāύ āĻেāĻāĻŦাāĻাāĻ āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻ
ংāĻļāϤ āϏ্āĻĒāώ্āĻāĻাā§ąে āĻŦাāύাāύ āĻā§°া āύীāϤিā§° āĻĒ্ā§°āϤিāϧ্āĻŦāύি।
⧍:ā§Ŧ⧍(Unity of All Submitters)
ØĨِŲَّ اŲَّذِŲŲَ ØĸŲ
َŲُŲØ§ ŲَاŲَّذِŲŲَ ŲَادُŲØ§ ŲَاŲŲَّØĩَØ§ØąَŲٰ ŲَØ§ŲØĩَّابِØĻِŲŲَ Ų
َŲْ ØĸŲ
َŲَ بِاŲŲَّŲِ ŲَاŲْŲَŲْŲ
ِ اŲْØĸØŽِØąِ ŲَØšَŲ
ِŲَ ØĩَاŲِØًا ŲَŲَŲُŲ
ْ ØŖَØŦْØąُŲُŲ
ْ ØšِŲْدَ ØąَبِّŲِŲ
ْ ŲَŲَا ØŽَŲْŲٌ ØšَŲَŲْŲِŲ
ْ ŲَŲَا ŲُŲ
ْ ŲَØْØ˛َŲُŲŲَ
āύিāĻļ্āĻā§ āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻে āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞে āĻā§াāĻšুāĻĻী āĻšৈāĻে āϞāĻāϤে āύাāĻাā§°া āĻā§°ু āĻাāĻŦেā§ীāϏāĻāϞ⧰ āϝিāϏāĻāϞে āĻāϞ্āϞাāĻš āĻā§°ু āĻļেāώ āĻĻিā§ąāϏ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āĻāĻŽাāύ āĻāύে āĻā§°ু āϏāϤ্āĻাāĻŽ āĻā§°ে, āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒুā§°āώ্āĻাā§° āĻāĻে; āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻোāύো āĻā§ āύাāĻ āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ āĻিāύ্āϤিāϤāĻ āύāĻš’āĻŦ ।
Link:
.
đ´ā§¨ā§§:⧝ā§Ģ(Gog and Magog-āĻā§া’āĻুāĻ āĻā§°ু āĻŽা’āĻুāĻ).
ŲَØَØąَاŲ
ٌ ØšَŲَŲٰ ŲَØąْŲَØŠٍ ØŖَŲْŲَŲْŲَاŲَا ØŖَŲَّŲُŲ
ْ Ųَا ŲَØąْØŦِØšُŲŲَ
āĻā§°ু āĻāĻŽি āϝি āĻāύāĻĒāĻĻāĻ āϧ্āĻŦংāϏ āĻā§°িāĻো āϤাā§° āĻŦাāĻŦে āύিāώেāϧাāĻ্āĻা āĻāĻে āϝে, āύিāĻļ্āĻā§ āϤাā§° āĻ
āϧিāĻŦাāϏীāϏāĻāϞে āĻেāϤিā§াāĻ āĻূā§°ি āύাāĻšিāĻŦ,(17:58)
.
✍️ref:
ā§§ā§:ā§Ģā§Ž
ŲَØĨِŲْ Ų
ِŲْ ŲَØąْŲَØŠٍ ØĨِŲَّا ŲَØْŲُ Ų
ُŲْŲِŲُŲŲَا ŲَبْŲَ ŲَŲْŲ
ِ اŲْŲِŲَاŲ
َØŠِ ØŖَŲْ Ų
ُØšَذِّبُŲŲَا Øšَذَابًا Ø´َدِŲØ¯ًا ۚ ŲَاŲَ ذَٰŲِŲَ ŲِŲ Ø§ŲْŲِØĒَابِ Ų
َØŗْØˇُŲØąًا
āĻā§°ু āĻāύে āĻোāύো āĻāύāĻŦāϏāϤি āύাāĻ āϝাāĻ āĻāĻŽি āĻিā§াāĻŽāϤ⧰ āĻĒূā§°্āĻŦে āϧ্āĻŦংāϏ āύāĻā§°িāĻŽ āĻ
āĻĨāĻŦা āϝাāĻ āĻāĻŽি āĻāĻ োā§° āĻļাāϏ্āϤি āύিāĻŦিāĻšিāĻŽ; āĻā§াāϤো āĻিāϤাāĻŦāϤ āϞিāĻĒিāĻŦāĻĻ্āϧ āĻāĻে।
.
✍️Note for 21:95-96: link:
.
đ´ā§¨ā§§:⧝ā§Ŧ
ØَØĒَّŲٰ ØĨِذَا ŲُØĒِØَØĒْ ŲَØŖْØŦُŲØŦُ ŲَŲ
َØŖْØŦُŲØŦُ ŲَŲُŲ
ْ Ų
ِŲْ ŲُŲِّ Øَدَبٍ ŲَŲْØŗِŲُŲŲَ
āĻ
ā§ąāĻļেāώāϤ āϝেāϤিā§া āĻā§া’āĻুāĻ āĻā§°ু āĻŽা’āĻুāĻāĻ āĻŽুāĻ্āϤি āĻĻিā§া āĻš’āĻŦ āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤে āĻĒ্ā§°āϤিāĻো āĻāĻ্āĻāĻূāĻŽিā§° āĻĒā§°া āĻĻৌā§°ি āĻāĻšিāĻŦ।
.
đ´ā§¨ā§§:⧝ā§
ŲَاŲْØĒَØąَبَ اŲْŲَØšْدُ اŲْØَŲُّ ŲَØĨِذَا ŲِŲَ Ø´َا؎ِØĩَØŠٌ ØŖَبْØĩَØ§Øąُ اŲَّذِŲŲَ ŲَŲَØąُŲØ§ Ųَا ŲَŲْŲَŲَا Ųَدْ ŲُŲَّا ŲِŲ ØēَŲْŲَØŠٍ Ų
ِŲْ Ųَٰذَا بَŲْ ŲُŲَّا ظَاŲِŲ
ِŲŲَ
āĻā§°ু āĻ
āĻŽোāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤ āϏāĻŽā§ āύিāĻāĻā§ąā§°্āϤী āĻš’āϞে āĻāĻāϏ্āĻŽিāĻāĻাā§ąে āĻাāĻĢিā§°āϏāĻāϞ⧰ āĻāĻু āϏ্āĻĨিā§° āĻšৈ āϝাāĻŦ, āϏিāĻšঁāϤে āĻ’āĻŦ, ‘āĻšাā§! āĻĻুā§°্āĻাāĻ্āϝ āĻāĻŽাā§°! āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻ āĻŦিāώā§ে āĻāĻŽি āĻāĻĻাāϏীāύ āĻāĻিāϞোঁ; āĻŦā§°ং āĻāĻŽি āĻāĻিāϞো āϝাāϞিāĻŽ’।
.
✍️Edip: verse/note:
21:97 The promise of truth draws near. Then, when it is seen by the eyes of those who rejected: "Woe to us, we have been oblivious to this. Indeed, we were wicked!"
Note.(edip).
In the light of the last verses of chapter 18đē, can we speculate the following: in the future some Muslim nations will create a union under the leadership of a messenger, forming a federal government, creating a peaceful, free and just society under Islamic principles (18:83; 9:33; 41:53; 48:28; 61:9). Before the end of the world, two rival nations will attack the Muslim community, thereby fulfilling the last condition for the end of the world (15:87; 18:94; 21:96).
(đēā§§ā§Ž:ā§§ā§§ā§Ļ
ŲُŲْ ØĨِŲَّŲ
َا ØŖَŲَا بَØ´َØąٌ Ų
ِØĢْŲُŲُŲ
ْ ŲُŲØَŲٰ ØĨِŲَŲَّ ØŖَŲَّŲ
َا ØĨِŲَٰŲُŲُŲ
ْ ØĨِŲَٰŲٌ ŲَاØِدٌ ۖ ŲَŲ
َŲْ ŲَاŲَ ŲَØąْØŦُŲ ŲِŲَØ§ØĄَ ØąَبِّŲِ ŲَŲْŲَØšْŲ
َŲْ ØšَŲ
َŲًا ØĩَاŲِØًا ŲَŲَا ŲُØ´ْØąِŲْ بِØšِبَادَØŠِ ØąَبِّŲِ ØŖَØَدًا
āĻোā§ąা, ‘āĻŽāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĻā§°েāĻ āĻāĻāύ āĻŽাāύুāĻš, āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻ
āĻšী āĻšā§ āϝে, āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāϞাāĻš āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āϏāϤ্āϝ āĻāϞাāĻš। āϏেā§ে āϝিā§ে āϤাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āϏাāĻ্āώাā§ āĻাāĻŽāύা āĻā§°ে, āϤাā§° āĻāĻিāϤ āϏā§āĻā§°্āĻŽ āĻā§°া āĻā§°ু āϤাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āĻāĻŦাāĻĻāϤāϤ āĻāύ āĻাāĻো āĻ
ংāĻļী āύāĻā§°া’।)
.
đ´ā§¨ā§§:ā§¯ā§Ž(The Hereafter).
ØĨِŲَّŲُŲ
ْ ŲَŲ
َا ØĒَØšْبُدُŲŲَ Ų
ِŲْ دُŲŲِ اŲŲَّŲِ ØَØĩَبُ ØŦَŲَŲَّŲ
َ ØŖَŲْØĒُŲ
ْ ŲَŲَا ŲَØ§ØąِدُŲŲَ
āύিāĻļ্āĻā§ āϤোāĻŽাāϞোāĻ āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻĒā§°িāĻŦā§°্āϤে āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϝিāĻŦোā§°ā§° āĻāĻŦাāĻĻāϤ āĻā§°া āϏেāĻ āϏāĻāϞোāĻŦোā§° āĻšৈāĻে āĻাāĻšাāύ্āύাāĻŽā§° āĻāύ্āϧāύ; āϤোāĻŽাāϞোāĻ āĻāĻাā§ে āϤাāϤ āĻĒ্ā§°ā§ąেāĻļ āĻā§°িāĻŦা।
.
đ´ā§¨ā§§:⧝⧝
ŲَŲْ ŲَاŲَ ŲَٰؤُŲَØ§ØĄِ ØĸŲِŲَØŠً Ų
َا ŲَØąَدُŲŲَا ۖ ŲَŲُŲٌّ ŲِŲŲَا ØŽَاŲِدُŲŲَ
āϝāĻĻি āϏিāĻšঁāϤ āĻāϞাāĻš āĻš’āϞāĻšেঁāϤেāύ āϤেāύ্āϤে āϏিāĻšঁāϤে āĻাāĻšাāύ্āύাāĻŽāϤ āĻĒ্ā§°ā§ąেāĻļ āύāĻā§°িāϞেāĻšেঁāϤেāύ; āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ āĻāĻাā§ে āϤাāϤ āϏ্āĻĨাā§ী āĻš’āĻŦ,
.
đ´ā§¨ā§§:ā§§ā§Ļā§Ļ
ŲَŲُŲ
ْ ŲِŲŲَا Ø˛َŲِŲØąٌ ŲَŲُŲ
ْ ŲِŲŲَا Ųَا ŲَØŗْŲ
َØšُŲŲَ
āϤাāϤ āĻĨাāĻিāĻŦ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻিāĻā§°-āĻŦাāĻā§° āĻā§°ু āĻā§°্āϤāύাāĻĻ, āϏেāĻāĻাā§°āĻŖে āϏিāĻšঁāϤে āϤাāϤ āĻāĻোā§ąে āĻļুāύা āύাāĻĒাāĻŦ;
.
✍️Verse/Note:
21:100 Moaning will be their lot therein, and nothing [else] will they hear therein.
Note.
Thus, spiritual "deafness'' in the life to come will be the inexorable consequence of ones having remained deaf, in this world, to the voice of truth, just as ''blindness" and oblivion will be part of the suffering of all who have been spiritually blind to the truth (cf. 20:124).(as).
(⧍ā§Ļ:⧧⧍ā§Ē
ŲَŲ
َŲْ ØŖَØšْØąَØļَ ØšَŲْ ذِŲْØąِŲ ŲَØĨِŲَّ ŲَŲُ Ų
َØšِŲØ´َØŠً ØļَŲْŲًا ŲَŲَØْØ´ُØąُŲُ ŲَŲْŲ
َ اŲْŲِŲَاŲ
َØŠِ ØŖَØšْŲ
َŲٰ
‘āĻā§°ু āϝিā§ে āĻŽোā§° āϏ্āĻŽā§°āĻŖā§° āĻĒā§°া āĻŦিāĻŽুāĻ āĻšৈ āĻĨাāĻিāĻŦ, āύিāĻļ্āĻā§ āϤাā§° āĻীā§ąāύ-āϝাāĻĒāύ āĻš'āĻŦ āϏংāĻুāĻিāϤ āĻā§°ু āĻāĻŽি āϤাāĻ āĻিā§াāĻŽāϤ⧰ āĻĻিāύা āĻ
āύ্āϧ āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨাāϤ āĻāϤ্āĻĨিāϤ āĻā§°িāĻŽ’।)
.
đ´ā§¨ā§§:ā§§ā§Ļā§§
ØĨِŲَّ اŲَّذِŲŲَ ØŗَبَŲَØĒْ ŲَŲُŲ
ْ Ų
ِŲَّا اŲْØُØŗْŲَŲٰ ØŖُŲŲَٰØĻِŲَ ØšَŲْŲَا Ų
ُبْØšَدُŲŲَ
āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻŽাā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āϝিāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻĒূā§°্āĻŦā§°ে āĻĒā§°া āĻāϞ্āϝাāĻŖ āύিā§°্āϧাā§°িāϤ āĻāĻে āϤেāĻঁāϞোāĻāĻ āĻā§াā§° āĻĒā§°া āĻঁāϤ⧰āϤ ā§°āĻা āĻš’āĻŦ।
.
(āĻ
ā§°্āĻĨাā§ āϝিāϏāĻāϞāĻ āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āĻā§°ু āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āϏā§āĻā§°্āĻŽā§° āĻŦাāĻŦে āĻাāύ্āύাāϤ⧰ āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্āĻা āĻā§°া āĻšৈāĻে।(as).
.
đ´ā§¨ā§§:ā§§ā§Ļ⧍(The Righteous).
Ųَا ŲَØŗْŲ
َØšُŲŲَ ØَØŗِŲØŗَŲَا ۖ ŲَŲُŲ
ْ ŲِŲ Ų
َا اشْØĒَŲَØĒْ ØŖَŲْŲُØŗُŲُŲ
ْ ØŽَاŲِدُŲŲَ
āϤেāĻঁāϞোāĻে āĻাāĻšাāύ্āύাāĻŽā§° āĻ্āώিāĻŖ āĻļāĻŦ্āĻĻāĻ āĻļুāύা āύাāĻĒাāĻŦ*, āĻā§°ু āϤাāϤ āϤেāĻঁāϞোāĻে āĻŽāύঃāĻĒুāϤ āĻŦāϏ্āϤুā§° āĻŽাāĻāϤ āĻিā§°āĻাāϞ āĻĨাāĻিāĻŦ।
.
✍️ref:
⧧⧝:ā§ā§§
ŲَØĨِŲْ Ų
ِŲْŲُŲ
ْ ØĨِŲَّا ŲَØ§ØąِدُŲَا ۚ ŲَاŲَ ØšَŲَŲٰ ØąَبِّŲَ ØَØĒْŲ
ًا Ų
َŲْØļِŲًّا
āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤ্āϝেāĻেāĻ āϤাā§° (āĻাāĻšাāύ্āύাāĻŽā§°) āĻāĻĒā§°েāĻĻি āĻ
āϤিāĻ্ā§°āĻŽ āĻā§°িāĻŦ; āĻāĻāĻো āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āĻূāĻĄ়াāύ্āϤ āϏিāĻĻ্āϧাāύ্āϤ।(pz).
(19:71 Every one of you (stubborn rebels) will approach it. This is a fixed decree of your Lord. [19:69, 19:86, 21:99](sa).
.
đ´ā§¨ā§§:ā§§ā§Ļā§Š
Ųَا ŲَØْØ˛ُŲُŲُŲ
ُ اŲْŲَØ˛َØšُ اŲْØŖَŲْبَØąُ ŲَØĒَØĒَŲَŲَّاŲُŲ
ُ اŲْŲ
َŲَاØĻِŲَØŠُ Ųَٰذَا ŲَŲْŲ
ُŲُŲ
ُ اŲَّذِŲ ŲُŲْØĒُŲ
ْ ØĒُŲØšَدُŲŲَ
āĻŽāĻšাāĻীāϤিā§েāĻ āϤেāĻঁāϞোāĻāĻ āĻিāύ্āϤিāϤ āύāĻā§°িāĻŦ āĻā§°ু āĻĢিā§°িāϏ্āϤাāϏāĻāϞে āϤেāĻঁāϞোāĻāĻ āĻ
āĻ্āϝ⧰্āĻĨāύা āĻā§°িāĻŦ āĻāĻ āĻŦুāϞি, ‘āĻāĻāĻোā§ąে āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āϏেāĻ āĻĻিāύ, āϝাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤি āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻĻিā§া āĻšৈāĻিāϞ’।
.
đ´ā§¨ā§§:ā§§ā§Ļā§Ē(The Day of Resurrection-
ŲَŲْŲ
َ ŲَØˇْŲِŲ Ø§ŲØŗَّŲ
َØ§ØĄَ ŲَØˇَŲِّ Ø§ŲØŗِّØŦِŲِّ ŲِŲْŲُØĒُبِ ۚ ŲَŲ
َا بَدَØŖْŲَا ØŖَŲَّŲَ ØŽَŲْŲٍ ŲُØšِŲØ¯ُŲُ ۚ ŲَØšْدًا ØšَŲَŲْŲَا ۚ ØĨِŲَّا ŲُŲَّا ŲَاؚِŲِŲŲَ
āϏেāĻāĻĻিāύা āĻāĻŽি āĻāĻাāĻļāϏāĻŽূāĻšāĻ āĻŽেā§°িā§াāĻ āĻĒেāϞাāĻŽ, āϝেāύেāĻৈ āĻŽেā§°িāĻā§ąা āĻšā§ āϞিāĻিāϤ āĻĻāϞীāϞ-āĻĒāϤ্ā§°। āϝিāĻĻā§°ে āĻāĻŽি āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽে āϏৃāώ্āĻিā§° āϏূāĻāύা āĻā§°িāĻিāϞো āϏেāĻāĻĻā§°ে āĻĒুāύ⧰ āϏৃāώ্āĻি āĻā§°িāĻŽ; āĻāĻāĻো āĻāĻŽাā§° āĻৃāϤ āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤি, āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻŽি āϏেā§া āĻĒাāϞāύ āĻā§°িāĻŽেāĻ।
(ref: 2:213; 10:19).
.
✍️Note:
The universe is expanding and once a limit is reached it will contract and implode. See Verse
51:47; 69:13-18.(sig).
.
✍️Verse)Note:
The Universe Will Collapse Back into a Singularity.
.
21:104 On the day when We roll up the heavens like a scroll of books is rolled up. As We initiated the first creation, so shall We return it. It is a promise of Ours that We will do this.
Note.
In the beginning, the entire universe was an infinitely dense small seed. At that point, there was no atom, the building block of matter, no time, and no space. Everything came into existence from a singularity, or nothingness, about 13.7 billions years ago. Verse 21:30đē of this chapter informed us that the universe was created after a cosmic rapture, which we call the Big Bang, and now 74 verses later(21:104), we are informed about its ending, in a big crunch in reverse motion. This verse supports the model known as "closed universe." See đĸ4:82.
(⧍⧧:ā§Šā§Ļđē
ØŖَŲَŲَŲ
ْ ŲَØąَ اŲَّذِŲŲَ ŲَŲَØąُŲØ§ ØŖَŲَّ Ø§ŲØŗَّŲ
َاŲَاØĒِ ŲَاŲْØŖَØąْØļَ ŲَاŲَØĒَا ØąَØĒْŲًا ŲَŲَØĒَŲْŲَاŲُŲ
َا ۖ ŲَØŦَØšَŲْŲَا Ų
ِŲَ اŲْŲ
َØ§ØĄِ ŲُŲَّ Ø´َŲْØĄٍ ØَŲٍّ ۖ ØŖَŲَŲَا ŲُؤْŲ
ِŲُŲŲَ
āϝিāϏāĻāϞে āĻুāĻĢā§°ী āĻā§°ে āϏিāĻšঁāϤে āĻĻেāĻা āύাāĻ āύেāĻি āϝে, āĻāĻাāĻļāϏāĻŽূāĻš āĻā§°ু āĻĒৃāĻĨিā§ąী āĻāϤāĻĒ্ā§°োāϤāĻাā§ąে āĻŽিāϞিāϤ āĻšৈ āĻāĻিāϞ, āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āĻāĻŽি āĻāĻā§āĻে āĻĒৃāĻĨāĻ āĻā§°ি āĻĻিāϞো; āĻā§°ু āĻĒ্ā§°াāĻŖā§ąাāύ āϏāĻāϞো āĻŦāϏ্āϤুāĻে āĻĒাāύীā§° āĻĒā§°া āϏৃāώ্āĻি āĻā§°িāϞো; āϤāĻĨাāĻĒিāĻ āϏিāĻšঁāϤে āĻāĻŽাāύ āĻĒোāώāĻŖ āύāĻā§°িāĻŦ āύে?
.
ā§Ē:ā§Žā§¨đĸ
ØŖَŲَŲَا ŲَØĒَدَبَّØąُŲŲَ اŲْŲُØąْØĸŲَ ۚ ŲَŲَŲْ ŲَاŲَ Ų
ِŲْ ØšِŲْدِ ØēَŲْØąِ اŲŲَّŲِ ŲَŲَØŦَدُŲØ§ ŲِŲŲِ ا؎ْØĒِŲَاŲًا ŲَØĢِŲØąًا
āϏিāĻšঁāϤে āĻোā§°āĻāύāĻ āĻāĻীā§°āĻাā§ąে āĻ
āύুāϧাā§ąāύ āύāĻā§°ে āύেāĻি? āϝāĻĻি āĻā§া āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āĻāύ āĻাā§°োāĻŦাā§° āĻĒā§°া āĻ
āĻšা āĻš’āϞāĻšেঁāϤেāύ, āϤেāύ্āϤে āϏিāĻšঁāϤে āύিāĻļ্āĻā§ āĻā§াā§° āĻŽাāĻāϤ āĻŦāĻšুāϤো āĻŦিāϏāĻ্āĻāϤি āĻĒাāϞেāĻšেঁāϤেāύ।)
.
đ´ā§¨ā§§:ā§§ā§Ļā§Ģ
ŲَŲَŲَدْ ŲَØĒَبْŲَا ŲِŲ Ø§ŲØ˛َّبُŲØąِ Ų
ِŲْ بَØšْدِ Ø§ŲØ°ِّŲْØąِ ØŖَŲَّ اŲْØŖَØąْØļَ ŲَØąِØĢُŲَا ØšِبَادِŲَ Ø§ŲØĩَّاŲِØُŲŲَ
āĻā§°ু āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āĻāĻŽি ‘āϝিāĻā§°’ā§° āĻĒিāĻāϤ āϝাāĻŦূā§°āϤ* āϞিāĻি āĻĻিāĻো āϝে, ‘āĻেā§ąāϞ āĻŽোā§° āϝোāĻ্āϝ āĻŦাāύ্āĻĻাāϏāĻāϞেāĻ āĻĒৃāĻĨিā§ąীā§° āĻāϤ্āϤ⧰াāϧিāĻাā§°ী āĻš’āĻŦ’।
.
✍️BB-ref:(4:163)*
ā§Ē:ā§§ā§Ŧā§Š
۞ ØĨِŲَّا ØŖَŲْØَŲْŲَا ØĨِŲَŲْŲَ ŲَŲ
َا ØŖَŲْØَŲْŲَا ØĨِŲَŲٰ ŲُŲØٍ ŲَاŲŲَّبِŲِّŲŲَ Ų
ِŲْ بَØšْدِŲِ ۚ ŲَØŖَŲْØَŲْŲَا ØĨِŲَŲٰ ØĨِبْØąَاŲِŲŲ
َ ŲَØĨِØŗْŲ
َاؚِŲŲَ ŲَØĨِØŗْØَاŲَ ŲَŲَØšْŲُŲØ¨َ ŲَاŲْØŖَØŗْبَØ§Øˇِ ŲَØšِŲØŗَŲٰ ŲَØŖَŲُّŲØ¨َ ŲَŲُŲŲُØŗَ ŲَŲَØ§ØąُŲŲَ ŲَØŗُŲَŲْŲ
َاŲَ ۚ ŲَØĸØĒَŲْŲَا دَاŲُŲØ¯َ Ø˛َبُŲØąًا
āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āĻāĻā§°āϤ āĻ
āĻšী āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āĻā§°িāĻো, āϝেāύেāĻৈ āύূāĻš āĻā§°ু āϤেāĻঁā§° āĻĒā§°ā§ąā§°্āϤী āύāĻŦীāϏāĻāϞ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āĻ
āĻšী āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āĻā§°িāĻিāϞো; āĻā§°ু āĻāĻŦ্ā§°াāĻšীāĻŽ, āĻāĻāĻŽাāĻāϞ, āĻāĻāĻšাāĻ্āĻŦ, āĻā§াāĻ্āĻŦূāĻŦ āĻā§°ু āϤেāĻঁā§° āĻŦংāĻļāϧ⧰, āĻāĻা, āĻāĻā§ুāĻŦ, āĻāĻāύুāĻ, āĻšাā§°ুāύ āĻā§°ু āĻুāϞাāĻāĻŽাāύ⧰ āĻāĻā§°āϤো āĻ
āĻšী āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āĻā§°িāĻিāϞো āĻā§°ু āĻĻাāĻāĻĻāĻ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°িāĻিāϞো āϝাāĻŦূā§°।(Bible - Psalms 37:11).
.
✍️Verse/Note/ref:
21:105 We have written in the Psalms: 'After the reminder, the earth will be inherited by My servants who do good.'
Note.
This earth and these heavens will be replaced by new ones, and will be given to the service of the righteous people (14:48). The verse may also be translated as, "We wrote in Psalms after the Reminder, that my righteous servants will inherit the land." The derivatives of the word "reminder" (ZKRđŧ) are used to describe the message of the Quran and previousđŧ books, and they also have prophetic implications. For instance, see 15:9; 21:2; 21:24; 26:5; 29:51; 38:1; 41:41; 44:13; 72:17; 74:31.(edip).
(đŧprevious books:
.
đ´ā§¨ā§§:ā§§ā§Ļā§Ŧ
ØĨِŲَّ ŲِŲ Ųَٰذَا ŲَبَŲَاØēًا ŲِŲَŲْŲ
ٍ ØšَابِدِŲŲَ
āύিāĻļ্āĻā§ āĻā§াāϤ āĻāĻে āĻāĻŦাāĻĻāϤāĻাā§°ী āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻাā§ā§° āĻŦাāĻŦে āĻĒā§°্āϝাāĻĒ্āϤ āĻŦিāώā§āĻŦāϏ্āϤু।
.
✍️BB-ref:(14:52).
đā§§ā§Ē:ā§Ģ⧍
Ųَٰذَا بَŲَاØēٌ ŲِŲŲَّØ§Øŗِ ŲَŲِŲُŲْذَØąُŲØ§ بِŲِ ŲَŲِŲَØšْŲَŲ
ُŲØ§ ØŖَŲَّŲ
َا ŲُŲَ ØĨِŲَٰŲٌ ŲَاØِدٌ ŲَŲِŲَذَّŲَّØąَ ØŖُŲŲُŲ Ø§ŲْØŖَŲْبَابِ
āĻāĻāĻো āĻŽাāύুāĻšā§° āĻŦাāĻŦে āĻāĻা āĻŦাā§°্āϤা, āϝাāϤে āĻā§াā§° āĻĻ্āĻŦাā§°া āϏিāĻšঁāϤāĻ āϏāϤ⧰্āĻ āĻā§°া āĻšā§ āĻā§°ু āϝাāϤে āϏিāĻšঁāϤে āĻাāύিāĻŦ āĻĒাā§°ে āϝে, āĻেā§ąāϞ āϤেā§ąেঁāĻ āĻāĻāĻ āϏāϤ্āϝ āĻāϞাāĻš āĻā§°ু āϝাāϤে āĻŦিāĻŦেāĻāϏāĻŽ্āĻĒāύ্āύ āϞোāĻে āĻāĻĒāĻĻেāĻļ āĻ্ā§°āĻšāĻŖ āĻā§°িāĻŦ āĻĒাā§°ে।
.
đ´ā§¨ā§§:ā§§ā§Ļā§
ŲَŲ
َا ØŖَØąْØŗَŲْŲَاŲَ ØĨِŲَّا ØąَØْŲ
َØŠً ŲِŲْØšَاŲَŲ
ِŲŲَ
āĻā§°ু āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāĻ āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻŦাāϏীā§° āĻŦাāĻŦে āĻেā§ąāϞ ā§°āĻšāĻŽāϤ āĻšিāĻাāĻĒেāĻšে āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āĻā§°িāĻো।
.
✍️Note:
The Quran: a mercy from God. See verses: 10:57; 17:82; 28:86.; 41:44.(sig).
ā§§ā§Ļ:ā§Ģā§
Ųَا ØŖَŲُّŲَا اŲŲَّØ§Øŗُ Ųَدْ ØŦَØ§ØĄَØĒْŲُŲ
ْ Ų
َŲْØšِظَØŠٌ Ų
ِŲْ ØąَبِّŲُŲ
ْ ŲَØ´ِŲَØ§ØĄٌ ŲِŲ
َا ŲِŲ Ø§ŲØĩُّدُŲØąِ ŲَŲُدًŲ ŲَØąَØْŲ
َØŠٌ ŲِŲْŲ
ُؤْŲ
ِŲِŲŲَ
āĻšে āĻŽাāĻ¨ā§ą! āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āĻāĻĒāĻĻেāĻļ āĻāĻšিāĻে āĻā§°ু āĻ āĻ
āύ্āϤ⧰āϤ āϝি (āĻŦ্āϝাāϧি) āĻāĻে āϤাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāώেāϧāĻ āĻā§°ু āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻšিāĻĻাā§āϤ āĻā§°ু ā§°āĻšāĻŽāϤ।
.
✍️BB-ref:(28:86 / 17:87 / 44:6).
ā§¨ā§Ž:ā§Žā§Ŧ
ŲَŲ
َا ŲُŲْØĒَ ØĒَØąْØŦُŲ ØŖَŲْ ŲُŲْŲَŲٰ ØĨِŲَŲْŲَ اŲْŲِØĒَابُ ØĨِŲَّا ØąَØْŲ
َØŠً Ų
ِŲْ ØąَبِّŲَ ۖ ŲَŲَا ØĒَŲُŲŲَŲَّ ظَŲِŲØąًا ŲِŲْŲَاŲِØąِŲŲَ
āĻā§°ু āϤুāĻŽি āĻāĻļা āĻā§°া āύাāĻিāϞা āϝে, āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻিāϤাāĻŦ āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻš’āĻŦ। āĻā§া āĻেā§ąāϞ āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš। āϏেā§ে āϤুāĻŽি āĻেāϤিā§াāĻ āĻাāĻĢিā§°āϏāĻāϞ⧰ āϏāĻšাā§āĻ āύāĻš’āĻŦা।
.
ā§§ā§:ā§Žā§
ØĨِŲَّا ØąَØْŲ
َØŠً Ų
ِŲْ ØąَبِّŲَ ۚ ØĨِŲَّ ŲَØļْŲَŲُ ŲَاŲَ ØšَŲَŲْŲَ ŲَبِŲØąًا
āĻিāύ্āϤু āĻā§া āĻĒ্ā§°āϤ্āϝাāĻšাā§° āύāĻā§°াāĻো āĻšৈāĻে āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āĻĻā§া; āύিāĻļ্āĻā§ āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻāĻে āϤেāĻঁā§° āĻŽāĻšা āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš।
.
ā§Ēā§Ē:ā§Ŧ
ØąَØْŲ
َØŠً Ų
ِŲْ ØąَبِّŲَ ۚ ØĨِŲَّŲُ ŲُŲَ Ø§ŲØŗَّŲ
ِŲØšُ اŲْØšَŲِŲŲ
ُ
āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া ā§°āĻšāĻŽāϤāϏ্āĻŦā§°ূāĻĒে; āύিāĻļ্āĻā§ āϤেāĻঁ āϏ⧰্āĻŦāĻļ্ā§°োāϤা, āϏ⧰্āĻŦāĻ্āĻ,
.
✍️verse/note:
21:107 And thus, (O Prophet) We have sent you as a mercy for the worlds.
Note.
Mankind will become one single community through the Book revealed to you. Rahmatallil’Aalameen = Mercy for the worlds = Grace for all humanity = A benevolent advent for all nations and peoples. Furthermore, the exalted Prophet is God’s grace to all humanity for these reasons: 1 - The Book revealed to him appeals to all people irrespective of race, color, cast and national origin. 2 - It appeals exclusively to reason and does not require blind faith in any dogmas. 3 - It is the only perfectly preserved scripture word for word. 4. The Message is yet to reach the entire humanity. 5 – The world has been unconsciously adopting the Qur’anic principles(sa).
.
✍️Verse/note/link:
.
đ´ā§¨ā§§:ā§§ā§Ļā§Ž
ŲُŲْ ØĨِŲَّŲ
َا ŲُŲØَŲٰ ØĨِŲَŲَّ ØŖَŲَّŲ
َا ØĨِŲَٰŲُŲُŲ
ْ ØĨِŲَٰŲٌ ŲَاØِدٌ ۖ ŲَŲَŲْ ØŖَŲْØĒُŲ
ْ Ų
ُØŗْŲِŲ
ُŲŲَ
āĻোā§ąা, ‘āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻ
āĻšী āĻā§°া āĻšā§ āϝে, āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāϞাāĻš āĻেā§ąāϞ āĻāĻāĻ āĻāϞাāĻš। āĻāϤেāĻে āϤোāĻŽাāϞোāĻ āĻāϤ্āĻŽāϏāĻŽā§°্āĻĒāĻŖāĻাā§°ী āĻš’āĻŦাāύে?’
.
đ´ā§¨ā§§:ā§§ā§Ļ⧝
ŲَØĨِŲْ ØĒَŲَŲَّŲْا ŲَŲُŲْ ØĸذَŲْØĒُŲُŲ
ْ ØšَŲَŲٰ ØŗَŲَØ§ØĄٍ ۖ ŲَØĨِŲْ ØŖَدْØąِŲ ØŖَŲَØąِŲØ¨ٌ ØŖَŲ
ْ بَØšِŲØ¯ٌ Ų
َا ØĒُŲØšَدُŲŲَ
āϤāĻĨাāĻĒিāĻ āϝāĻĻি āϏিāĻšঁāϤে āĻŽুāĻ āĻূā§°াāĻ āϞ⧠āϤেāύ্āϤে āϤুāĻŽি āĻৈ āĻĻিā§া, ‘āĻŽāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āϝāĻĨাāϝāĻĨāĻাā§ąে āĻāύাāĻ āĻĻিāĻো āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āϝি āĻŦিāώā§ā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤি āĻĻিā§া āĻšৈāĻে, āĻŽāĻ āύাāĻাāύো āϏেā§া āύিāĻāĻā§ąā§°্āϤী āύে āĻĻূā§°ā§ąā§°্āϤী।
.
đ´ā§¨ā§§:ā§§ā§§ā§Ļ
ØĨِŲَّŲُ ŲَØšْŲَŲ
ُ اŲْØŦَŲْØąَ Ų
ِŲَ اŲْŲَŲْŲِ ŲَŲَØšْŲَŲ
ُ Ų
َا ØĒَŲْØĒُŲ
ُŲŲَ
‘āύিāĻļ্āĻā§ āϤেāĻঁ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļ্āϝ āĻāĻĨা āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻেāĻ āĻাāύে āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϝি āĻোāĻĒāύ āĻā§°া āϏেā§াāĻ āĻাāύে।
.
đ´ā§¨ā§§:ā§§ā§§ā§§
ŲَØĨِŲْ ØŖَدْØąِŲ ŲَØšَŲَّŲُ ŲِØĒْŲَØŠٌ ŲَŲُŲ
ْ ŲَŲ
َØĒَاٌؚ ØĨِŲَŲٰ ØِŲŲٍ
‘āĻā§°ু āĻŽāĻ āύাāĻাāύো āĻšā§āϤো āĻāĻāĻো (āĻŦিāϞāĻŽ্āĻŦ) āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻŦাāĻŦে āĻāĻা āĻĒā§°ীāĻ্āώা āĻā§°ু āĻিāĻুāϏāĻŽā§ā§° āĻŦাāĻŦে āĻীā§ąāύোāĻĒāĻোāĻā§° āϏুāϝোāĻ’।
.
✍️Verse/note:
21:111 But [as for me,] I do not know whether, perchance, this [delay in God's judgment] is but a trial for you, and a [merciful] respite for a while.''
Note.
Lit., "enjoyment [of life] for a while'': i.e., a chance, mercifully granted by God, to attain to faith.(as).
.
đ´ā§¨ā§§:⧧⧧⧍
ŲَاŲَ Øąَبِّ اØْŲُŲ
ْ بِاŲْØَŲِّ ۗ ŲَØąَبُّŲَا Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲُ اŲْŲ
ُØŗْØĒَØšَاŲُ ØšَŲَŲٰ Ų
َا ØĒَØĩِŲُŲŲَ
ā§°াāĻুāϞে āĻৈāĻিāϞ, ‘āĻšে āĻŽোā§° ā§°āĻŦ! āϤুāĻŽি āύ্āϝাā§āϏāĻ্āĻāϤāĻাā§ąে āĻĢā§āĻাāϞা āĻā§°ি āĻĻিā§া’, āĻā§°ু āĻāĻŽাā§° ā§°āĻŦ āĻšৈāĻে āĻĻā§াāĻŽā§, āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϝি āϏাāĻŦ্āϝāϏ্āϤ āĻā§°িāĻা āϏেāĻ āĻŦিāώā§ে āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āϏāĻšাā§āϏ্āĻĨāϞ āĻেā§ąāϞ āϤেā§ąেঁāĻ’।
.
✍️ref:
ā§§:ā§Ģ
ØĨِŲَّاŲَ ŲَØšْبُدُ ŲَØĨِŲَّاŲَ ŲَØŗْØĒَØšِŲŲُ
āĻāĻŽি āĻেā§ąāϞ āϤোāĻŽাā§°েāĻ āĻāĻŦাāĻĻāϤ āĻā§°োঁ, āĻā§°ু āϤোāĻŽাā§° āĻāĻā§°āϤেāĻ āϏাāĻšাāϝ্āϝ āĻĒ্ā§°াā§°্āĻĨāύা āĻā§°োঁ
...āĻুā§°া āϏāĻŽাāĻĒ্āϤ...
।।।
đŠWORD BY WORD MEANING:
[21:94] And (Fa) whoever (Man) acts (Ya'mal') of (Mina) good deeds (Es'Soalihaati) while (Wa) being (Huwa)
a believer (Mu'minun), then (Fa) there will be no (Laa) rejection (Kuf'raana) of (Li) his effort (Sa'yi-hi), for
(Wa) indeed, We (Innaa) are recording (writing) (Kaatibuun) for him (Lahu).
[21:95] And (Wa) it is forbidden (Haraamun) for (Ã
laa) a town (Qar'yatin) which We have annihilated
(Ah'lak'naa-haa) that they (Annahum') should not (Laa) return (Yar'ji'uun)
[21:96] until (Hattaa), when (Izaa) Gog (Ya'juuju) and (Wa) Magog (Ma'juuju) have been opened (Futihat')
and (Wa) they (Hum) will procreate (Yansiluun) from (Min) every (Kulli) acclivity (Hadabin)
[21:97] and (Wa) the true (El'Haqqu) promise (El'Wa'du) will approach (Eq'taraba); and (Fa) it (Hiya) is
when (Izaa) the eyesight (Ab'soaru) of those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru') will be fixed
(Shaakhisotun), "O (Yaa) woe to us (Wai'lanaa); we have (Qad') been (Kunnaa) in (Fii) heedlessness (Gaf'latin)
from (Min') this (Haaza). In fact (Bal'), we were (Kunnaa) transgressors (Zoalimiin)."
[21:98] Indeed, you (Innakum') and (Wa) those (Maa) you worship (Ta'buduuna) besides GOD (Min Duuni-
llahi) will be pebbles (Hasobu) of Hell (Jahannama); you (Antum') will arrive (Waariduun) at it (Lahaa).
[21:99] If (Law') these (Haa'ulaai) were (Kaana) gods (Aalihatan), they would not (Maa) have arrived at it
(Waraduu-haa), but (Wa) they (idols & idolaters) will all (Kullun) be therein (Fiihaa) eternally (Khaaliduun).
[21:100] For them (Lahum') is sighing (Zafiirun) therein (Fiihaa), and (Wa) they (Hum') will not (Laa) hear
(Yas'ma'uun) therein (Fiihaa).
[21:101] Indeed (Inna), those (Ellaziina) for whom (Lahum) the best (El'Hus'naa) had preceded (Sabaqat')
from Us (Minnaa); those (U'laa'ika) will be distanced (Mub'ÃĨduun) from it (Ã
n'haa).
[21:102] They will not (Laa) hear (Yas'mauuna) its hissing (Hasiisa-ha), while (Wa) they (Hum') are in (Fii)
that which (Maa) their souls (Anfusu-hum') desire (Esh'tahat'), eternally (Khaaliduun).
[21:103] The greatest (El'Ak'baru) fright (El'Fazau) will not (Laa) grieve them (Yah'zunu-humu), and (Wa)
the Angels (El'Malaa'ikatu) will meet them (Tatalaqqaa-humu), "This (Haaza) is your day (Yaw'mu-kumu),
which (Ellazii) you were (Kuntum') promised (Tuu'ÃĨduun),"
[21:104] the day (Yaw'ma) We will fold (Nat'wii) the sky (Es'Samaa'a) like (Ka) the folding (Toyyi) of a scroll
(Es'Sijilli) into books (Lil' Kutubi). As (Kamaa) We initiated (Bada'naa) the first (Awwala) creation (Khal'qin),
We will repeat it (Nueedu-hu); it is a promise (Wa'dan) upon us (Ã
lai'naa). Indeed (Inaa), We are (Kunna)
the doers (Faa'eliin).
[21:105] And (Wa) We have certainly (Laqad') written (Katab'naa) in (Fii) the Psalms (4:163) (Ez'Zabuuri) after
(Min Ba'di) the Remembrance (Ez'Zik'ri) that (Anna) the earth (El'Ar'do) will be inherited by (Yarithu-haa)
MY (-ya) righteous (Es'Soalihuun) servants (Ebaadi-). (Bible - Psalms 37:11)
[21:106] Indeed (Inna), there is (La) a notification (14:52) (Balaagan) in (Fii) this (Haaza) for (Li) people
(Qaw'min) who are worshippers (Ã
ÃĨbidiin).
[21:107] And (Wa) We have not (Maa) sent you (s) (Ar'sal'naa-ka) except (illa) as a mercy (Rah'matan) to the
worlds (Lil' Ã
ÃĨlamiin). (28:86 / 17:87 / 44:6).
[21:108] Say (Qul'): "It is only (Innamaa) inspired (Yuuhaa) to me (ilayya) that (Annamaa) your god (ilaahu-
kum') is One (Waahidun) God (ilaahun); so (Fa) will (Hal') you (p) (Antum) be submitters (Mus'limuun)?"
[21:109] But (Fa) if (In) they turn away (Tawallaw'), then (Fa) say (Qul'): "I have announced to you
(Aazantu-kum') with (Ã
laa) equality (Sawaa'in), for (Wa) I do not (In') know (Ad'rii) whether (A-) what
(Maa) you are promised (TuuÃĨduun) is near (-qariibun) or (Am) faraway (Baeedun).
[21:110] "Indeed, HE (Innahu) knows (Ya'lamu) what is declared (El'Jah'ra) of (Mina) the word (El'Qaw'li),
and (Wa) HE knows (Ya'lamu) what (Maa) you conceal (Tak'tumuun).
[21:111] "For (Wa) I do not (In') know (Ad'rii); perhaps it (LaÃĨllahu) is a trial (Fit'natun) for you (Lakum')
and (Wa) an enjoyment (Mataa'un) for (ilaa) a time (Hiin)."
[21:112] He (the messenger) said (Qaala), "The LORD (Rabbi) will judge (Eh'kum) in truth (Bil' Haqqi). For (Wa)
our LORD (Rabbu-naa) is the GRACIOUS (Er' Rah'maanu), the aid (El'Mus'ta'ÃĨÃĨnu) against (Ã
laa) what (Maa)
you describe (Tasifuun)."
...The End the Chapter...
đĸLink of complete Chapter:
.. syedraf, video muktabulhussain..
Popular posts from this blog
Quran alone [Pt.1(1:1-7)]+see endđ ALLAH-DETAILS-IN-HIS-BOOK-QURAN āĻোāĻাঃāĻীā§ąāύāϤ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻŦাā§°ā§° āĻŦাāĻŦে āĻšৃāĻĻāϝ়āĻ্āĻāĻŽ āĻā§°িāĻŦ āĻĒā§°া āĻāĻা āĻ
āϤি āĻā§āĻৃāώ্āĻ āĻিāĻĻিāĻ
' āĻĻাāύ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦāĻ্āϤাāϞৈ āĻšিāϝ়াāĻā§°া āĻāϞāĻā§° āϞāĻāϤে āĻā§ąিāώ্āϝāϤেāĻ āĻŦাāĻী āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻুā§°াāĻŦোā§°ā§° āĻā§ąেāώāĻŖাāĻŽূāϞāĻ āĻ
ā§°্āĻĨā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦাāĻ āĻাāĻ āĻĨাāĻিāĻŽ। āϞāĻāϤে āϏāĻāϞোāĻে āĻুā§°া āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻāĻ āĻিāĻĻিāĻ
'āĻো āĻাāĻŦāϞৈ āĻ
āύুā§°োāϧ āĻā§°িāϞো। . Quran.Muktabul.lecture:Part-1(Sl-2)(Ch-1:1-7)- https://youtu.be/tsTNG27z72k . Points to be noted: 1)-āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻুā§°াāĻোāϤ āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ্āϤিāĻŽাāύ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻā§°া āĻāĻা āĻāĻŦেāĻĻāύ(petition) āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻāĻে। āĻā§াāϤ āĻāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্āϰāϤিāĻļ্āϰুāϤি āĻĻিā§াā§° āϞāĻে āϞāĻে āϤেāĻঁā§° āύিāϰ্āĻĻেāĻļāύা āĻā§°ু āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ āĻĻি āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻ āĻāĻāύ āĻ
āύুāϏাā§°ি āĻāϞাā§° āĻĒāĻĨā§° āĻāĻāύ āĻিāϤাāĻĒā§° āĻাāĻŦি-āĻাāĻ িā§েāĻ āĻāϞ-āĻĢাāϤিāĻšা(the opener) । āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻাāĻŦিāĻĻি āϤāϞা āĻুāϞাā§° āĻĒিāĻ āĻŽূāĻšুā§°্āϤāϤেāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্ā§°িā§া āĻāύাāĻ āĻāĻāĻāύেāĻ āϏেāĻ āĻিāϤাāĻŦ(2:2)। 2)- M.imp verse-1:5 see notes. ā§§:ā§§Ø¨ِØŗْŲ
ِ اŲŲَّŲِ Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ِ(āĻā§°āĻŽ্āĻ āĻā§°িāĻো) āĻĒā§°āĻŽ āĻā§°ুāĻŖাāĻŽāϝ় āĻĒā§°āĻŽ āĻĻāϝ়াāϞু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽāϤ।(Note-1) ā§§:ā§¨Ø§ŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲَّŲِ Øąَبِّ اŲْØšَاŲَŲ
ِŲŲَāϏāĻāϞো āϧ⧰āĻŖā§° āĻšাāĻŽāĻĻ (āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা) āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻāĻāϤ⧰ ā§°āĻŦ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে।(Note-2) ā§§:ā§ŠØ§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØą...
đ¯Part-212(11:82-87)Hud
PART-212(11:82-87)HUD #MUKTABULHUSSAIN VIDEO đ https://youtu.be/d-OlYsFMyKc . đ️āĻŽিāύি āϏূāĻিঃPART-212(11:82-87)HUD Abraham and Lot (Verses 11:69–11:83) History of Shuaib (Verses 11:84–11:95) ।।। 11:82(Sodom & Gomorrah Destroyed) 11:84-85(āĻোāĻ-āĻŽাāĻāĻ¤đŠ¸ āĻāĻŽ āύāĻā§°িāĻŦা-Not only to commercial transactions: the interpolation of "in all your dealings") 11:86✅(Messengers are not keeper/guardian of anybody) 11:87✅(Swalaat existed much before Prophet Muhammad the messenger of ALLAH-Note-2) ।।। đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।। đ ā§§ā§§:ā§Žā§¨(Sodom & Gomorrah Destroyed). ŲَŲَŲ
َّا ØŦَØ§ØĄَ ØŖَŲ
ْØąُŲَا ØŦَØšَŲْŲَا ØšَاŲِŲَŲَا ØŗَاŲِŲَŲَا ŲَØŖَŲ
ْØˇَØąْŲَا ØšَŲَŲْŲَا ØِØŦَØ§ØąَØŠً Ų
ِŲْ ØŗِØŦِّŲŲٍ Ų
َŲْØļُŲØ¯ٍ āĻāϤেāĻে āϝেāϤিā§া āĻāĻŽাā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻāĻšিāϞ āϤেāϤিā§া āĻāĻŽি āĻāύāĻĒāĻĻāĻ āϤāϞ-āĻāĻĒā§° āĻā§°ি āĻĻিāϞো āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻ্ā§°āĻŽাāĻāϤ āĻŦā§°্āώāĻŖ āĻā§°িāϞো āĻĒāĻা āĻŽাāĻিā§° *āĻļিāϞ, . [11:82] So (Fa) when (Lammaa) Our command (Am'ru-naa) came (Jaa'a), We made (JaÃĨl'naa) its high part ...