đĸPart-298(20:116-128)TÃŖ HÃŖ-āϤ্āĻŦা-āĻšা
।।।
đĸāĻŽিāύি āϏূāĻিঃPart-298(20:116-128)TÃŖ HÃŖ
20:121(āĻāĻĻāĻŽ āĻā§°ু āϏ্āϤ্ā§°ী āĻāĻā§ে āϏেāĻ āĻāĻāĻোāĻĒাā§° āĻĒā§°া āĻĢāϞ āĻাāϞে; āϞāĻে āϞāĻে āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āϞāĻ্āĻাāϏ্āĻĨাāύ āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļ āĻšৈ āĻ’āϞ➡️āĻি āĻāĻ?,āύাāĻāĻ āĻšৈ āĻ'āϞ āύেāĻি?, āĻāĻāĻŦোā§°āĻ āĻļুāĻĻ্āϧ āĻাā§ąে āĻŦুāĻāĻ-āĻোāĻা āĻাāĻঁāĻ)
20:124-125✅(‘Zikri’ = My Remembrance = The Qur’an = The Law = The Message. āϝিāϝ়েāĻ āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻŦাāĻŖী āϏ্āĻŽā§°āĻŖ(āĻিāĻিā§°) āύāĻā§°িāĻŦ āĻাāĻŽāϤ āύāϞāĻাāĻŦ āϤাā§° āĻĒাāĻāϤ āĻāĻা āĻāϝ়āϤাāύ āύিā§োāĻিāϤ āĻš'āĻŦ -āĻোāĻা āĻাāĻঁāĻ)
।।।
đā§§-āĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻļেāώāϤ āĻĻিāϝ়া āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।।
đ⧍-āĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻিāĻুāĻŽাāύ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻুāĻāϞ⧰ āĻĒā§°া āĻā§°া āĻšৈāĻে। āĻāĻāĻŦোā§°ā§° āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻোāύো āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āϞāĻāϤ āĻĻিāϝ়া āĻŽূāϞ āĻংā§°াāĻী āĻাāĻŦ।।
đĒ⧍ā§Ļ:ā§§ā§§ā§Ŧ(Satan: A Temporary "god")
ŲَØĨِذْ ŲُŲْŲَا ŲِŲْŲ
َŲَاØĻِŲَØŠِ Ø§ØŗْØŦُدُŲØ§ ŲِØĸدَŲ
َ ŲَØŗَØŦَدُŲØ§ ØĨِŲَّا ØĨِبْŲِŲØŗَ ØŖَبَŲٰ
āĻā§°ু āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āĻā§°া, āϝেāϤিā§া āĻāĻŽি āĻĢিā§°িāϏ্āϤাāϏāĻāϞāĻ āĻ’āϞো, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻāĻĻāĻŽā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻাāĻāĻĻাāĻš āĻā§°া, āϤেāϤিā§া āĻāĻŦāϞীāĻā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āϏāĻāϞোā§ąে āĻাāĻāĻĻাāĻš āĻā§°িāϞে; āϏি āĻ
āĻŽাāύ্āϝ āĻā§°িāϞে।
.
✍️BB-ref:(2:34).
⧍:ā§Šā§Ē
ŲَØĨِذْ ŲُŲْŲَا ŲِŲْŲ
َŲَاØĻِŲَØŠِ Ø§ØŗْØŦُدُŲØ§ ŲِØĸدَŲ
َ ŲَØŗَØŦَدُŲØ§ ØĨِŲَّا ØĨِبْŲِŲØŗَ ØŖَبَŲٰ ŲَØ§ØŗْØĒَŲْبَØąَ ŲَŲَاŲَ Ų
ِŲَ اŲْŲَاŲِØąِŲŲَ
āĻā§°ু āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āĻā§°া, āϝেāϤিā§া āĻāĻŽি āĻĢিā§°িāϏ্āϤাāϏāĻāϞāĻ āĻ’āϞো, āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻāĻĻāĻŽāĻ āĻাāĻāĻĻা āĻā§°া । āϤেāϤিā§া āĻāĻŦāϞিāĻā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āϏāĻāϞোā§ąে āĻাāĻāĻĻা āĻā§°িāϞে। āϏি āĻ
āϏ্āĻŦীāĻাā§° āĻā§°িāϞে āĻā§°ু āĻ
āĻšংāĻাā§° āĻā§°িāϞে । āĻā§°ু āϏি āĻাāĻĢিā§°āϏāĻāϞ⧰ āĻ
āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ āĻš’āϞ।
(See notes of 2:34:link:
.
✍️Verse/notes/ref:
⧍:ā§Šā§Ļ(Satan: A Temporary "god").
ŲَØĨِذْ ŲَاŲَ ØąَبُّŲَ ŲِŲْŲ
َŲَاØĻِŲَØŠِ ØĨِŲِّŲ ØŦَاؚِŲٌ ŲِŲ Ø§ŲْØŖَØąْØļِ ØŽَŲِŲŲَØŠً ۖ ŲَاŲُŲØ§ ØŖَØĒَØŦْØšَŲُ ŲِŲŲَا Ų
َŲْ ŲُŲْØŗِدُ ŲِŲŲَا ŲَŲَØŗْŲِŲُ Ø§ŲØ¯ِّŲ
َØ§ØĄَ ŲَŲَØْŲُ ŲُØŗَبِّØُ بِØَŲ
ْدِŲَ ŲَŲُŲَدِّØŗُ ŲَŲَ ۖ ŲَاŲَ ØĨِŲِّŲ ØŖَØšْŲَŲ
ُ Ų
َا Ųَا ØĒَØšْŲَŲ
ُŲŲَ
āĻā§°ু āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āĻā§°া, āϝেāϤিā§া āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻে āĻĢিā§°িāϏ্āϤাāϏāĻāϞāĻ āĻ’āϞে, āύিāĻļ্āĻā§ āĻŽāĻ āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āĻāϞিāĻĢা āϏৃāώ্āĻি āĻā§°িāĻŦāϞৈ āĻĨিā§° āĻā§°িāĻো। āϏিāĻšঁāϤে āĻ’āϞে, āϤুāĻŽি āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āĻāύে āĻāĻা āĻীā§ą āϏৃāώ্āĻি āĻā§°িāĻŦ āĻŦিāĻā§°া āύেāĻি, āϝিā§ে āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āĻŦিāĻĒā§°্āϝ⧠āϏৃāώ্āĻি āĻā§°িāĻŦ āĻā§°ু āϤেāĻ āĻĒ্ā§°āĻŦাāĻšিāϤ āĻā§°িāĻŦ? āĻā§°ু āĻāĻŽিāϤো āϤোāĻŽাā§° āĻšাāĻŽāĻĻāϏāĻš āϤāĻāĻŦীāĻš āĻĒাāĻ āĻā§°িā§েāĻ āĻĨাāĻো, āϞāĻāϤে āϤোāĻŽাā§° āĻĒā§ąিāϤ্ā§°āϤা āĻোāώāĻŖা āĻā§°ো। āϤেāĻঁ āĻ’āϞে, ‘āύিāĻļ্āĻā§ āĻŽāĻ āϝিāĻো āĻাāύো āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϏেāĻāĻো āύাāĻাāύা’ ।
.
ā§§ā§Ģ:ā§Ēā§§
ŲَاŲَ Ųَٰذَا ØĩِØąَØ§Øˇٌ ØšَŲَŲَّ Ų
ُØŗْØĒَŲِŲŲ
ٌ
āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻ’āϞে, ‘āĻāĻāĻোā§ąে āĻŽোā§° āĻāĻā§°āϞৈ āĻ
āĻšাā§° āϏ⧰āϞ āĻĒāĻĨ’।
.
đĒ⧍ā§Ļ:ā§§ā§§ā§
ŲَŲُŲْŲَا Ųَا ØĸدَŲ
ُ ØĨِŲَّ Ųَٰذَا ØšَدُŲٌّ ŲَŲَ ŲَŲِØ˛َŲْØŦِŲَ ŲَŲَا ŲُØŽْØąِØŦَŲَّŲُŲ
َا Ų
ِŲَ اŲْØŦَŲَّØŠِ ŲَØĒَØ´ْŲَŲٰ
āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āĻāĻŽি āĻ’āϞো, ‘āĻšে āĻāĻĻāĻŽ! āύিāĻļ্āĻā§ āĻ āϤোāĻŽাā§° āĻā§°ু āϤোāĻŽাā§° āϏ্āϤ্ā§°ীā§° āĻļāϤ্ā§°ু, āĻāϤিāĻে āϏি āϝাāϤে āĻোāύোāĻŽāϤেāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻাāύ্āύাāϤ⧰ āĻĒā§°া āĻŦāĻšিāώ্āĻাā§° āĻā§°াāĻŦ āύোā§ąাā§°ে, āĻāύে āĻā§°িāϞে āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻŦিāĻĒāĻĻāϤ āĻĒā§°িāĻŦা।
.
✍️ref:
⧍:ā§Šā§Ģ
ŲَŲُŲْŲَا Ųَا ØĸدَŲ
ُ Ø§ØŗْŲُŲْ ØŖَŲْØĒَ ŲَØ˛َŲْØŦُŲَ اŲْØŦَŲَّØŠَ ŲَŲُŲَا Ų
ِŲْŲَا ØąَØēَدًا ØَŲْØĢُ Ø´ِØĻْØĒُŲ
َا ŲَŲَا ØĒَŲْØąَبَا ŲَٰذِŲِ Ø§ŲØ´َّØŦَØąَØŠَ ŲَØĒَŲُŲŲَا Ų
ِŲَ Ø§ŲØ¸َّاŲِŲ
ِŲŲَ
āĻā§°ু āĻāĻŽি āĻ’āϞো, ‘āĻšে āĻāĻĻāĻŽ, āϤুāĻŽি āĻā§°ু āϤোāĻŽাā§° āϏ্āϤ্ā§°ী āĻাāύ্āύāϤāϤ āĻŦāϏāĻŦাāϏ āĻā§°া āĻā§°ু āϝ’ā§° āĻĒā§°া āĻāĻ্āĻা āϏ্āĻŦাāĻ্āĻāύ্āĻĻে āĻāĻšাā§° āĻ্ā§°āĻšāĻŖ āĻā§°া, āĻিāύ্āϤু āĻāĻ āĻāĻ* āĻোāĻĒাā§° āĻāĻā§°āϤ āύাāϝাāĻŦা , āϤেāύেāĻš’āϞে āϤোāĻŽাāϞোāĻ āϝাāϞিāĻŽāϏāĻāϞ⧰ āĻ
āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ āĻšৈ āϝাāĻŦা’।
(*This tree is alluded to elsewhere in the Qur'an (20:120) as "the tree of life eternal",
.
đĒ⧍ā§Ļ:ā§§ā§§ā§Ž
ØĨِŲَّ ŲَŲَ ØŖَŲَّا ØĒَØŦُŲØšَ ŲِŲŲَا ŲَŲَا ØĒَØšْØąَŲٰ
āύিāĻļ্āĻā§ āϤোāĻŽাā§° āĻŦাāĻŦে āĻাāύ্āύাāϤāϤ āĻāĻ āĻŦ্āĻ¯ā§ąāϏ্āĻĨা āĻĻিā§া āĻš’āϞ āϝে, āϤুāĻŽি āĻā§াāϤ āĻ্āώুāϧাā§°্āϤāĻ āύāĻš’āĻŦা āĻā§°ু āĻŦিāĻŦāϏ্āϤ্ā§°āĻ āύāĻš’āĻŦা।
.
✍️Verse/Note:
20:118 Behold, it is provided for thee that thou shalt not hunger here or feel naked.
Note.
Lit., "be naked": but in view of the statement in verse 20:121 (as well as in 7:22) to the effect that only after their fall from grace did Adam and Eve become "conscious of their nakedness", it is but logical to assume that the words "that thou shalt not ... be naked" have a spiritual significance, implying that man, in his original state of innocence, would not feel naked despite all absence of clothing. (For the deeper implications of this allegory, see on 7:20.)
(ā§:⧍ā§Ļ
ŲَŲَØŗْŲَØŗَ ŲَŲُŲ
َا Ø§ŲØ´َّŲْØˇَاŲُ ŲِŲُبْدِŲَ ŲَŲُŲ
َا Ų
َا ŲُŲØąِŲَ ØšَŲْŲُŲ
َا Ų
ِŲْ ØŗَŲْØĸØĒِŲِŲ
َا ŲَŲَاŲَ Ų
َا ŲَŲَاŲُŲ
َا ØąَبُّŲُŲ
َا ØšَŲْ ŲَٰذِŲِ Ø§ŲØ´َّØŦَØąَØŠِ ØĨِŲَّا ØŖَŲْ ØĒَŲُŲŲَا Ų
َŲَŲَŲْŲِ ØŖَŲْ ØĒَŲُŲŲَا Ų
ِŲَ اŲْØŽَاŲِدِŲŲَ
āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϞāĻ্āĻাāϏ্āĻĨাāύ, āϝিāĻো āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻোāĻĒāύ ā§°āĻা āĻšৈāĻিāϞ āϏেā§া āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻā§āϤাāύে āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻুāĻŽāύ্āϤ্ā§°āĻŖা āĻĻিāϞে āĻā§°ু āĻ’āϞে, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻে āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻāĻ āĻāĻāĻোāĻĒাā§° āĻĒā§°া āĻāĻāĻŦাāĻŦেāĻ āύিāώেāϧ āĻā§°িāĻে āϝে, (āĻāĻ āĻāĻāĻোāĻĒাā§° āĻĢāϞ āĻাāϞে) āϤোāĻŽাāϞোāĻ āĻāĻā§ে āĻĢিā§°িāϏ্āϤা āĻšৈ āϝাāĻŦা āĻ
āĻĨāĻŦা āϤোāĻŽাāϞোāĻ āϏ্āĻĨাā§ীāϏāĻāϞ⧰ āĻ
āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ āĻšৈ āϝাāĻŦা’।
.
ā§:⧍⧍
ŲَدَŲَّاŲُŲ
َا بِØēُØąُŲØąٍ ۚ ŲَŲَŲ
َّا ذَاŲَا Ø§ŲØ´َّØŦَØąَØŠَ بَدَØĒْ ŲَŲُŲ
َا ØŗَŲْØĸØĒُŲُŲ
َا ŲَØˇَŲِŲَا ŲَØŽْØĩِŲَاŲِ ØšَŲَŲْŲِŲ
َا Ų
ِŲْ ŲَØąَŲِ اŲْØŦَŲَّØŠِ ۖ ŲَŲَادَاŲُŲ
َا ØąَبُّŲُŲ
َا ØŖَŲَŲ
ْ ØŖَŲْŲَŲُŲ
َا ØšَŲْ ØĒِŲْŲُŲ
َا Ø§ŲØ´َّØŦَØąَØŠِ ŲَØŖَŲُŲْ ŲَŲُŲ
َا ØĨِŲَّ Ø§ŲØ´َّŲْØˇَاŲَ ŲَŲُŲ
َا ØšَدُŲٌّ Ų
ُبِŲŲٌ
āĻĢāϞāϤ āϏি āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻĒ্ā§°āĻŦāĻ্āĻāύাā§° āĻĻ্āĻŦাā§°া āĻĒāĻĻāϏ্āĻāϞিāϤ āĻā§°িāϞে। āĻā§াā§° āĻĒিāĻāϤ āϝেāϤিā§া āϏিāĻšঁāϤে āϏেāĻ āĻāĻā§° āĻĢāϞ āĻাāϞে, āϤেāϤিā§া āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϞāĻ্āĻাāϏ্āĻĨাāύ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļ āĻšৈ āĻ’āϞ, āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤে āĻাāύ্āύাāϤ⧰ āĻĒাāϤেā§°ে āύিāĻāĻে āĻāĻŦৃāϤ āĻā§°িāĻŦ āϧ⧰িāϞে। āϤেāϤিā§া āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻে āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻŽাāϤি āĻ’āϞে, ‘āĻŽāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻāĻ āĻāĻāĻোāĻĒাā§° āĻĒā§°া āύিāώেāϧ āĻā§°া āύাāĻিāϞোāύে? āĻā§°ু āĻŽāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻোā§ąা āύাāĻিāϞোāύে āϝে, āύিāĻļ্āĻā§ āĻā§āϤাāύ āϤোāĻŽাāϞোāĻ āĻāĻā§ā§°ে āĻĒ্ā§°āĻাāĻļ্āϝ āĻļāϤ্ā§°ু?)
.
đĒ⧍ā§Ļ:⧧⧧⧝
ŲَØŖَŲَّŲَ Ųَا ØĒَظْŲ
َØŖُ ŲِŲŲَا ŲَŲَا ØĒَØļْØَŲٰ
‘āĻā§°ু āύিāĻļ্āĻā§ āϤুāĻŽি āϤাāϤ āϤৃāώ্āĻŖাāϤুā§°ো āύāĻš’āĻŦা, ā§°’āĻĻāϤো āĻāĻ্ā§°াāύ্āϤ āύāĻš’āĻŦা’।
(Note: Well-provided with food, clothing, shelter, the basic needs.sa).
.
đĒ⧍ā§Ļ:⧧⧍ā§Ļ
ŲَŲَØŗْŲَØŗَ ØĨِŲَŲْŲِ Ø§ŲØ´َّŲْØˇَاŲُ ŲَاŲَ Ųَا ØĸدَŲ
ُ ŲَŲْ ØŖَدُŲُّŲَ ØšَŲَŲٰ Ø´َØŦَØąَØŠِ اŲْØŽُŲْدِ ŲَŲ
ُŲْŲٍ Ųَا ŲَبْŲَŲٰ
āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āĻā§āϤাāύে āϤেāĻঁāĻ āĻুāĻŽāύ্āϤ্ā§°āĻŖা āĻĻিāϞে; āϏি āĻ’āϞে, ‘āĻšে āĻāĻĻāĻŽ! āĻŽāĻ āϤোāĻŽাāĻ āϏেāĻāĻোāĻĒা āĻāĻ āĻĻেāĻুā§ąাāĻŽāύে āϝিāĻোāĻĒাā§° āĻĻ্āĻŦাā§°া āĻ
āĻŽā§°āϤ্āĻŦ āĻā§°ু āĻ
āĻ্āώ⧠⧰াāĻāϤ্āĻŦ āϞাāĻ āĻā§°িāĻŦ āĻĒাā§°ি’?
.
✍️Verse/Note:
20:120 But Satan whispered unto him, saying: "O Adam! Shall I lead thee to the tree of life eternal; and [thus] to a kingdom that will never decay?"
Note.
This symbolic tree is designated in the Bible as "the tree of life" and "the tree of knowledge of good and evil" (Genesis ii, 9), while in the above Qur'anic account Satan speaks of it as "the tree of life eternal (al-khuld)". Seeing that Adam and Eve did not achieve immortality despite their tasting the forbidden fruit, it is obvious that Satan's suggestion was, as it always is, deceptive. On the other hand, ✔️the Qur'an tells us nothing about the real nature of that "tree" beyond pointing out that it was Satan who described it- falsely - as "the tree of immortality": and so we may assume that the forbidden tree is simply an allegory of the limits which the Creator has set to man's desires and actions: limits beyond which he may not go without offending against his own, God-willed nature. Man's desire for immortality on earth implies a wishful denial of death and resurrection, and thus of the ultimate reality of what the Qur'an describes as "the hereafter" or "the life to come" (al-akhirah). This desire is intimately connected with Satan's insinuation that it is within man's reach to become the master of "a kingdom that will never decay": in other words, to become "free" of all limitations and thus, in the last resort, of the very concept of God-the only concept which endows human life with real meaning and purpose.(as).
(✔️āĻোā§°āĻāύে āϏেāĻ "āĻāĻ"ā§° āĻĒ্ā§°āĻৃāϤ āϏ্āĻŦā§°ূāĻĒā§° āĻŦিāώāϝ়ে āĻāĻŽাāĻ āĻāĻুāϞিāϝ়াāĻ āĻĻিāϝ়াā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āĻāĻো āĻোā§ąা āύাāĻ āϝে āĻāϝ়āϤাāύে āĻāϝ়াāĻ- āĻŽিāĻাāĻৈāϝ়ে - "āĻ
āĻŽāϤ্āĻŦāϤাā§° āĻāĻ" āĻŦুāϞি āĻŦā§°্āĻŖāύা āĻā§°িāĻিāϞ: āĻā§°ু āϏেāϝ়েāĻšে āĻāĻŽি āϧ⧰ি āϞ'āĻŦ āĻĒাā§°ো āϝে āύিāώিāĻĻ্āϧ āĻāĻāĻোāĻĒা āĻেā§ąāϞ āĻāĻা ā§°ূāĻĒāĻ āϏৃāώ্āĻিāĻā§°্āϤাāĻ āĻŽাāύুāĻšā§° āĻāĻ্āĻা āĻā§°ু āĻā§°্āĻŽā§° āĻŦাāĻŦে āϝিāĻŦোā§° āϏীāĻŽা āύিā§°্āϧাā§°āĻŖ āĻā§°িāĻে: āĻāύে āϏীāĻŽাā§° āĻŦাāĻšিā§°āϞৈ āϤেāĻঁ āύিāĻā§°, āĻāĻļ্āĻŦā§°-āĻāĻ্āĻাāĻৃāϤ āϏ্āĻŦāĻাā§ąā§° āĻŦিā§°ুāĻĻ্āϧে āĻāĻাāϤ āύāĻā§°াāĻৈāϝ়ে āϝাāĻŦ āύোā§ąাā§°ে। āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āĻ
āĻŽā§°āϤ্āĻŦā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻŽাāύুāĻšā§° āĻāĻ্āĻাāĻ āĻŽৃāϤ্āϝু āĻā§°ু āĻĒুāύ⧰ুāϤ্āĻĨাāύ⧰ āĻাāĻŽāύাā§°ে āĻ
āϏ্āĻŦীāĻাā§° āĻā§°া, āĻā§°ু āĻāĻāĻĻā§°ে āĻোā§°āĻāύে "āĻĒā§°āĻাāϞ" āĻŦা "āĻāĻāύ্āϤুāĻ āĻীā§ąāύ" āĻŦুāϞি āĻŦā§°্āĻŖāύা āĻā§°া āĻূāĻĄ়াāύ্āϤ āĻŦাāϏ্āĻ¤ā§ąāϤাāĻ āĻŦুāĻাāϝ়।)
.
đĒ⧍ā§Ļ:⧧⧍⧧
ŲَØŖَŲَŲَا Ų
ِŲْŲَا ŲَبَدَØĒْ ŲَŲُŲ
َاđØŗَŲْØĸØĒُŲُŲ
َا ŲَØˇَŲِŲَا ŲَØŽْØĩِŲَاŲِ ØšَŲَŲْŲِŲ
َا Ų
ِŲْ ŲَØąَŲِ اŲْØŦَŲَّØŠِ ۚ ŲَØšَØĩَŲٰ ØĸدَŲ
ُ ØąَبَّŲُ ŲَØēَŲَŲٰ
āĻ
ā§ąāĻļেāώāϤ āϤেāĻঁāϞোāĻ (āϏ্āĻŦাāĻŽী-āϏ্āϤ্ā§°ী) āĻāĻā§ে āϏেāĻ āĻāĻāĻোāĻĒাā§°✔️ āĻĒā§°া (āĻĢāϞ) āĻাāϞে; āϞāĻে āϞāĻে āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āϞāĻ্āĻাāϏ্āĻĨাāύđ āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļ āĻšৈ āĻ’āϞ, āĻā§°ু āϤেāĻঁāϞোāĻে āĻাāύ্āύাāϤ⧰ āĻāĻā§° āĻĒাāϤেā§°ে āύিāĻāĻে āĻāĻŦৃāϤ āĻā§°িāĻŦāϞৈ āϧ⧰িāϞে, āĻā§°ু āĻāĻĻāĻŽে āϤেāĻঁā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻ
āĻŽাāύ্āϝ āĻā§°িāϞে, āĻĢāϞāϤ āϤেāĻঁ āĻĒāĻĨāĻ্ā§°াāύ্āϤ āĻšৈ āĻ’āϞ।(see 20:118 note.).
.
✍️Verse/Note:
What was the Forbidden Tree? Not of ‘knowledge’, nor of ‘immortality’ as per the Bible. It is the Tree that branches off people based upon selfish desires. The early human beings started marking up lands and hoarding. They also saw their children as a means of attaining immortality. So, this very earth which was a Paradise for them to begin with, became a place where they had to continuously toil and often exploit one another to earn a living – a Paradise lost!
đSauaatuhuma(ØŗَŲْØĸØĒُŲُŲ
َا) = The vices in both, men and women = Erroneously translated as ‘nakedness’. 2:34, 2:213, 7:11, 7:19 15:28, 17:61, 18:50, 38:72.
(Google translate: āύিāώিāĻĻ্āϧ āĻāĻ āĻি āĻāĻিāϞ? ‘āĻ্āĻাāύ’ā§° āύāĻšāϝ়, āĻŦাāĻāĻŦেāϞ⧰ āĻŽāϤে ‘āĻ
āĻŽā§°āϤ্āĻŦ’ā§° āύāĻšāϝ়। āϏ্āĻŦাā§°্āĻĨāĻĒā§° āĻāĻ্āĻাā§° āĻāĻĒā§°āϤ āĻিāϤ্āϤি āĻā§°ি āĻŽাāύুāĻšāĻ āĻļাāĻা-āĻĒ্ā§°āĻļাāĻা āĻā§°া āĻāĻāĻোā§ąেāĻ। āĻāĻĻিāĻŽ āĻŽাāύুāĻšে āĻŽাāĻি āĻিāĻš্āύিāϤ āĻā§°ি āĻāĻŽা āĻā§°িāĻŦāϞৈ āĻā§°āĻŽ্āĻ āĻā§°িāϞে। āϤেāĻঁāϞোāĻেāĻ āύিāĻā§° āϏāύ্āϤাāύāĻ āĻ
āĻŽā§°āϤ্āĻŦ āϞাāĻā§° āĻŽাāϧ্āϝāĻŽ āĻšিāĻাāĻĒে āĻĻেāĻিāĻিāϞ। āĻāϤিāĻে, āĻāĻ āĻĒৃāĻĨিā§ąীāĻāύেāĻ āϝিāĻāύ āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻŦাāĻŦে āĻā§°āĻŽ্āĻāĻŖিāϤে āϏ্āĻŦā§°্āĻ āĻāĻিāϞ, āϏেāĻāĻāύেāĻ āĻāύে āĻāĻāύ āĻ াāĻ āĻšৈ āĻĒā§°িāϞ āϝ’āϤ āϤেāĻঁāϞোāĻে āύিā§°āύ্āϤ⧰ āĻāώ্āĻ āĻā§°িāĻŦāϞāĻীāϝ়া āĻšৈāĻিāϞ āĻā§°ু āĻĒ্ā§°াāϝ়ে āĻāĻāύে āϏিāĻāύāĻ āĻļোāώāĻŖ āĻā§°ি āĻীā§ąিāĻা āĻāĻĒাā§°্āĻāύ āĻā§°িāĻŦāϞāĻীāϝ়া āĻšৈāĻিāϞ – āĻšেā§°ুā§ąাāĻ āĻĒেāϞোā§ąা āĻāĻāύ āĻাāύ্āύাāϤ! Sauaatuhuma = āĻĒুā§°ুāώ āĻā§°ু āĻŽāĻšিāϞা āĻāĻāϝ়ā§°ে āĻু-āĻ
āĻ্āϝাāϏ = āĻুāϞāĻৈ ‘āĻāϞংāĻāϤা’ āĻŦুāϞি āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻā§°া āĻšৈāĻে। ⧍:ā§Šā§Ē, ⧍:ā§¨ā§§ā§Š, ā§:ā§§ā§§, ā§:⧧⧝ ā§§ā§Ģ:ā§¨ā§Ž, ā§§ā§:ā§Ŧā§§, ā§§ā§Ž:ā§Ģā§Ļ, ā§Šā§Ž:ā§ā§¨)
(✔️tree,đnakedness=
.
đĒ⧍ā§Ļ:⧧⧍⧍
ØĢُŲ
َّ اØŦْØĒَبَاŲُ ØąَبُّŲُ ŲَØĒَابَ ØšَŲَŲْŲِ ŲَŲَدَŲٰ
āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āϤেāĻঁā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻে āϤেāĻঁāĻ āĻŽāύোāύীāϤ āĻā§°িāϞে, āĻĢāϞāϤ āϤেāĻঁā§° āϤাāĻāĻŦা āĻāĻŦুāϞ āĻā§°িāϞে āĻā§°ু āϤেāĻঁāĻ āĻĒāĻĨāύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻā§°িāϞে।
.
✍️BB-ref:(2:37)
⧍:ā§Šā§
ŲَØĒَŲَŲَّŲٰ ØĸدَŲ
ُ Ų
ِŲْ ØąَبِّŲِ ŲَŲِŲ
َاØĒٍ ŲَØĒَابَ ØšَŲَŲْŲِ ۚ ØĨِŲَّŲُ ŲُŲَ Ø§ŲØĒَّŲَّابُ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ُ
āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āĻāĻĻāĻŽে āϤেāĻঁā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āĻĒā§°া āĻিāĻুāĻŽাāύ āĻŦাāĻ্āϝ āĻļিāĻি āϞ’āϞে*; āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻšে āϤেāĻঁā§° āϤাāĻāĻŦা āĻāĻŦুāϞ āĻā§°িāϞে। āύিāĻļ্āĻā§ āϤেāĻঁ āϤাāĻāĻŦা āĻāĻŦুāϞāĻাā§°ী, āĻ
āϤি āĻĻā§াāϞু।
(ā§:ā§¨ā§Š*
ŲَاŲَا ØąَبَّŲَا ظَŲَŲ
ْŲَا ØŖَŲْŲُØŗَŲَا ŲَØĨِŲْ ŲَŲ
ْ ØĒَØēْŲِØąْ ŲَŲَا ŲَØĒَØąْØَŲ
ْŲَا ŲَŲَŲُŲŲَŲَّ Ų
ِŲَ اŲْØŽَØ§ØŗِØąِŲŲَ
āϏিāĻšঁāϤে āĻ’āϞে, ‘āĻšে āĻāĻŽাā§° ā§°āĻŦ! āĻāĻŽি āύিāĻā§°ে āĻĒ্ā§°āϤি āĻ
āύ্āϝাā§ āĻā§°িāĻো, āĻā§°ু āϝāĻĻি āϤুāĻŽি āĻāĻŽাāĻ āĻ্āώāĻŽা āĻā§°ি āύিāĻĻিā§া āĻā§°ু āĻāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻĻā§া āύāĻā§°া, āϤেāύ্āϤে āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻŽি āĻ্āώāϤিāĻ্ā§°āϏ্āϤāϏāĻāϞ⧰ āĻ
āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ āĻšāĻŽ’।
find the verse/note 2:37:link:
.
đĒ⧍ā§Ļ:ā§§ā§¨ā§Š
ŲَاŲَ اŲْبِØˇَا Ų
ِŲْŲَا ØŦَŲ
ِŲØšًا ۖ بَØšْØļُŲُŲ
ْ ŲِبَØšْØļٍ ØšَدُŲٌّ ۖ ŲَØĨِŲ
َّا ŲَØŖْØĒِŲَŲَّŲُŲ
ْ Ų
ِŲِّŲ ŲُدًŲ ŲَŲ
َŲِ اØĒَّبَØšَ ŲُدَاŲَ ŲَŲَا ŲَØļِŲُّ ŲَŲَا ŲَØ´ْŲَŲٰ
āϤেāĻঁ āĻ’āϞে, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻ āĻāĻā§ে āĻāĻেāϞāĻে āĻাāύ্āύাāϤ⧰ āĻĒā§°া āύাāĻŽি āϝোā§ąা। āϤোāĻŽাāϞোāĻ āĻĒā§°āϏ্āĻĒā§°ে āĻĒā§°āϏ্āĻĒā§°ā§° āĻļāϤ্ā§°ু। āϏেā§ে āϝāĻĻি āĻŽোā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āϏā§āĻĒāĻĨā§° āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻāĻšি āĻĒাā§ āϝিā§ে āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āĻĻā§°্āĻļিāϤ āϏā§āĻĒāĻĨā§° āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°িāĻŦ āϏি āĻŦিāĻĒāĻĨāĻাāĻŽী āύāĻš’āĻŦ āĻā§°ু āĻĻুā§°্āĻĻāĻļাāĻ্ā§°āϏ্āϤāĻ āύāĻš’āĻŦ।
.
✍️BB-ref:(2:38).
⧍:ā§Šā§Ž
ŲُŲْŲَا اŲْبِØˇُŲØ§ Ų
ِŲْŲَا ØŦَŲ
ِŲØšًا ۖ ŲَØĨِŲ
َّا ŲَØŖْØĒِŲَŲَّŲُŲ
ْ Ų
ِŲِّŲ ŲُدًŲ ŲَŲ
َŲْ ØĒَبِØšَ ŲُدَاŲَ ŲَŲَا ØŽَŲْŲٌ ØšَŲَŲْŲِŲ
ْ ŲَŲَا ŲُŲ
ْ ŲَØْØ˛َŲُŲŲَ
āĻāĻŽি āĻ’āϞো, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻ āĻāĻাā§ে āĻā§াā§° āĻĒā§°া āύাāĻŽি āϝোā§ąা। āϝেāϤিā§া āĻŽোā§° āĻĢাāϞ⧰ āĻĒā§°া āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āĻোāύো āĻšিāĻĻাā§āϤ āĻāĻšিāĻŦ, āϤেāϤিā§া āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাā§° āĻšিāĻĻাā§āϤ⧰ āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°িāĻŦ, āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻোāύো āĻā§ āύাāĻ āĻā§°ু āĻিāύ্āϤাā§°ো āĻোāύো āĻাā§°āĻŖ āύাāĻ’ ।
(Note:
Note here the multiple plural ‘all of you’ confirming that Adam and his wife are allegorical terms for the humankind. Incidentally, the word ‘Eve’ is nowhere mentioned in the Qur’an, once again Adam denoting humankind. Khauf = Fear from without. Huzn = Intrinsic depression or grief = Unhappiness = Regret).
.
✍️Note:
The human body survives by taking air, food, drink etc. By its very nature it is lustful, greedy,
selfish, gluttonous and avaricious. The Self fights an ongoing battle with the Ego - its negative aspect which seeks to fulfil the material and physical desires - in its endeavour to be munificent and realise its potential and develop, it seeks to be benevolent, philanthropic, generous, giving
and eager for self-sacrifice. Both are in a constant battle and it is the strong willed Self that
creates a balance between the two. With self-discipline underpinned by Permanent Values it sets
its Self on a straight and balanced path avoiding all that is detrimental and anything that causes
lasting harm. To win this conflict is a great victory and achievement and a feeling of satisfaction of
having moved towards fulfilling one's potential. See verses 25:43; 26:98.(sig).
.
đĒ⧍ā§Ļ:⧧⧍ā§Ē
ŲَŲ
َŲْ ØŖَØšْØąَØļَ ØšَŲْ ذِŲْØąِŲ ŲَØĨِŲَّ ŲَŲُ Ų
َØšِŲØ´َØŠً ØļَŲْŲًا ŲَŲَØْØ´ُØąُŲُ ŲَŲْŲ
َ اŲْŲِŲَاŲ
َØŠِ ØŖَØšْŲ
َŲٰ
‘āĻā§°ু āϝিā§ে āĻŽোā§° āϏ্āĻŽā§°āĻŖā§° āĻĒā§°া āĻŦিāĻŽুāĻ āĻšৈ āĻĨাāĻিāĻŦ, āύিāĻļ্āĻā§ āϤাā§° āĻীā§ąāύ-āϝাāĻĒāύ āĻš'āĻŦ āϏংāĻুāĻিāϤ āĻā§°ু āĻāĻŽি āϤাāĻ āĻিā§াāĻŽāϤ⧰ āĻĻিāύা āĻ
āύ্āϧ āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨাāϤ āĻāϤ্āĻĨিāϤ āĻā§°িāĻŽ’।
.
✍️Note:
17:72, 20:102. ‘Zikri’ = My Remembrance = The Qur’an = The Law = The Message.(sa).
.
✍️BB-ref:(43:36).
ā§Ēā§Š:ā§Šā§Ŧ
ŲَŲ
َŲْ ŲَØšْØ´ُ ØšَŲْ ذِŲْØąِ Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ ŲُŲَŲِّØļْ ŲَŲُ Ø´َŲْØˇَاŲًا ŲَŲُŲَ ŲَŲُ ŲَØąِŲŲٌ
āĻā§°ু āϝিā§ে ā§°āĻšāĻŽাāύ⧰ āϏ্āĻŽā§°āĻŖā§° āĻĒā§°া āĻŦিāĻŽুāĻ āĻšā§ āĻāĻŽি āϤাā§° āĻŦাāĻŦে āύিā§োāĻিāϤ āĻā§°ো āĻāĻāύ āĻā§āϤাāύđē, āĻĢāϞāϤ āϏি āϤাā§° āϏāĻšāĻā§° āĻšৈ āϝাā§।
(đēā§§ā§Ē:⧍⧍
ŲَŲَاŲَ Ø§ŲØ´َّŲْØˇَاŲُ ŲَŲ
َّا ŲُØļِŲَ اŲْØŖَŲ
ْØąُ ØĨِŲَّ اŲŲَّŲَ ŲَØšَدَŲُŲ
ْ ŲَØšْدَ اŲْØَŲِّ ŲَŲَØšَدْØĒُŲُŲ
ْ ŲَØŖَØŽْŲَŲْØĒُŲُŲ
ْ ۖ ŲَŲ
َا ŲَاŲَ ŲِŲَ ØšَŲَŲْŲُŲ
ْ Ų
ِŲْ ØŗُŲْØˇَاŲٍ ØĨِŲَّا ØŖَŲْ دَØšَŲْØĒُŲُŲ
ْ ŲَØ§ØŗْØĒَØŦَبْØĒُŲ
ْ ŲِŲ ۖ ŲَŲَا ØĒَŲُŲŲ
ُŲŲِŲ ŲَŲُŲŲ
ُŲØ§ ØŖَŲْŲُØŗَŲُŲ
ْ ۖ Ų
َا ØŖَŲَا بِŲ
ُØĩْØąِØŽِŲُŲ
ْ ŲَŲ
َا ØŖَŲْØĒُŲ
ْ بِŲ
ُØĩْØąِØŽِŲَّ ۖ ØĨِŲِّŲ ŲَŲَØąْØĒُ بِŲ
َا ØŖَØ´ْØąَŲْØĒُŲ
ُŲŲِ Ų
ِŲْ ŲَبْŲُ ۗ ØĨِŲَّ Ø§ŲØ¸َّاŲِŲ
ِŲŲَ ŲَŲُŲ
ْ Øšَذَابٌ ØŖَŲِŲŲ
ٌ
āĻā§°ু āϝেāϤিā§া āĻŦিāĻাā§° āĻাā§°্āϝ āϏāĻŽ্āĻĒāύ্āύ āĻš’āĻŦ āϤেāϤিā§া āĻā§āϤাāύে āĻ’āĻŦ, ‘āύিāĻļ্āĻā§ āĻāϞ্āϞাāĻšে āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤি āĻĻিāĻিāϞ āϏāϤ্āϝ āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤি, āĻŽā§ো āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤি āĻĻিāĻিāϞো, āĻিāύ্āϤু āĻŽāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻĻিā§া āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤি āĻāĻ্āĻ āĻā§°িāĻো। āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻĒā§°āϤ āĻŽোā§° āĻোāύো āĻāϧিāĻĒāϤ্āϝ āύাāĻিāϞ, āĻŽāĻ āĻেā§ąāϞ āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻāĻš্āĻŦাāύ āĻā§°িāĻিāϞো āĻĢāϞāϤ āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻŽোā§° āĻāĻš্āĻŦাāύāϤ āϏঁāĻšাā§°ি āĻĻিāĻিāϞা। āĻāϤিāĻে āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻŽোāĻ āĻĻোāώ āύিāĻĻিāĻŦা, āϤোāĻŽাāϞোāĻে āύিāĻেāĻ āύিāĻāĻে āĻĻোāώ āĻĻিā§াāĻৈ। āĻŽāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻĻ্āϧাā§°āĻাā§°ী āύāĻšā§ āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻেāĻ āĻŽোā§° āĻāĻĻ্āϧাā§°āĻাā§°ী āύāĻšā§। āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻŽোāĻ āϝে āĻā§াā§° āĻāĻāϤ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻ
ংāĻļী āĻā§°িāĻিāϞা āϏেā§া āĻŽāĻ āĻ
āϏ্āĻŦীāĻাā§° āĻā§°িāĻো’। āύিāĻļ্āĻā§ āϝাāϞিāĻŽāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻāĻে āϝāύ্āϤ্ā§°āĻŖাāĻĻাā§āĻ āĻļাāϏ্āϤি।)
.
✍️Verse/note/ref:
20:124. At the same time it was also explained to him that means(of
subsistence) will
be restricted, for whoever turns away from Divine Laws. Furthermore on the Day of
Judgment, We shall raise him as if he was blind. (All the bright and shining avenues
of life shall darken for him and) This result will occur in this life as well as in the
hereafter (17:72; 20:102).pz.
(ā§§ā§:ā§ā§¨
ŲَŲ
َŲْ ŲَاŲَ ŲِŲ ŲَٰذِŲِ ØŖَØšْŲ
َŲٰ ŲَŲُŲَ ŲِŲ Ø§ŲْØĸØŽِØąَØŠِ ØŖَØšْŲ
َŲٰ ŲَØŖَØļَŲُّ ØŗَبِŲŲًا
āĻā§°ু āϝিāĻāύ āĻā§াāϤ āĻ
āύ্āϧ āϏি āĻāĻিā§°াāϤāϤো āĻ
āύ্āϧ āĻā§°ু āĻāĻাāĻāϤāĻৈ āĻŦেāĻি āĻĒāĻĨāĻ্ā§°āώ্āĻ।
.
đĒ⧍ā§Ļ:⧧⧍ā§Ģ
ŲَاŲَ Øąَبِّ ŲِŲ
َ ØَØ´َØąْØĒَŲِŲ ØŖَØšْŲ
َŲٰ ŲَŲَدْ ŲُŲْØĒُ بَØĩِŲØąًا
āϏি āĻ’āĻŦ, ‘āĻšে āĻŽোā§° ā§°āĻŦ! āĻিā§ āĻŽোāĻ āĻ
āύ্āϧ āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨাāϤ āĻāϤ্āĻĨিāϤ āĻā§°িāϞা? āĻ
āĻĨāĻ āĻŽāĻ āĻĻৃāώ্āĻিāĻļāĻ্āϤি āϏāĻŽ্āĻĒāύ্āύ āĻāĻিāϞো’।
.
✍️Verse/ref:
20:125. And he shall ask, "O my Rabb. Why have you raised me blind, when I had
been endowed with perfect sight?” (22:46)pz.
(⧍⧍:ā§Ēā§Ŧ
ØŖَŲَŲَŲ
ْ ŲَØŗِŲØąُŲØ§ ŲِŲ Ø§ŲْØŖَØąْØļِ ŲَØĒَŲُŲŲَ ŲَŲُŲ
ْ ŲُŲُŲØ¨ٌ ŲَØšْŲِŲُŲŲَ بِŲَا ØŖَŲْ ØĸذَاŲٌ ŲَØŗْŲ
َØšُŲŲَ بِŲَا ۖ ŲَØĨِŲَّŲَا Ųَا ØĒَØšْŲ
َŲ Ø§ŲْØŖَبْØĩَØ§Øąُ ŲَŲَٰŲِŲْ ØĒَØšْŲ
َŲ Ø§ŲْŲُŲُŲØ¨ُ اŲَّØĒِŲ ŲِŲ Ø§ŲØĩُّدُŲØąِ
āϏিāĻšঁāϤে āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āĻ্ā§°āĻŽāĻŖ āĻā§°া āύাāĻāύে? āϤেāϤিā§াāĻšে āϏিāĻšঁāϤে āĻ্āĻাāύ āĻŦুāĻĻ্āϧিāϏāĻŽ্āĻĒāύ্āύ āĻšৃāĻĻā§ āĻā§°ু āĻļ্ā§°ুāϤিāĻļāĻ্āϤিāϏāĻŽ্āĻĒāύ্āύ āĻļ্ā§°ā§ąāĻŖā§° āĻ
āϧিāĻাā§°ী āĻš’āĻŦ āĻĒাā§°িāϞেāĻšেঁāϤেāύ। āĻĒ্ā§°āĻৃāϤāϤে āĻāĻু āĻ
āύ্āϧ āύāĻšā§, āĻŦā§°ং āĻ
āύ্āϧ āĻšৈāĻে āĻŦুāĻুā§° āĻŽাāĻāϤ āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨিāϤ āĻšৃāĻĻā§।)
.
đĒ⧍ā§Ļ:⧧⧍ā§Ŧ
ŲَاŲَ ŲَذَٰŲِŲَ ØŖَØĒَØĒْŲَ ØĸŲَاØĒُŲَا ŲَŲَØŗِŲØĒَŲَا ۖ ŲَŲَذَٰŲِŲَ اŲْŲَŲْŲ
َ ØĒُŲْØŗَŲٰ
āϤেāĻঁ āĻ’āĻŦ, ‘āĻāĻāĻĻā§°েāĻ āϤোāĻŽাā§° āĻāĻā§°āϤ āĻāĻŽাā§° āύিāĻĻā§°্āĻļāύাā§ąāϞী āĻāĻšিāĻিāϞ, āĻিāύ্āϤু āϤুāĻŽি āϏেā§া āĻā§°ি āĻĻিāĻিāϞা āĻ িāĻ āϏেāĻāĻĻā§°ে āĻāĻি āϤোāĻŽাāĻো (āĻাāĻšাāύ্āύাāĻŽāϤ) āĻā§°ি āĻĻিā§া āĻš’āĻŦ’।
.
đĒ⧍ā§Ļ:⧧⧍ā§
ŲَŲَذَٰŲِŲَ ŲَØŦْØ˛ِŲ Ų
َŲْ ØŖَØŗْØąَŲَ ŲَŲَŲ
ْ ŲُؤْŲ
ِŲْ بِØĸŲَاØĒِ ØąَبِّŲِ ۚ ŲَŲَØšَذَابُ اŲْØĸØŽِØąَØŠِ ØŖَØ´َدُّ ŲَØŖَبْŲَŲٰ
āĻā§°ু āĻāĻāĻĻā§°েāĻ āĻāĻŽি āĻĒ্ā§°āϤিāĻĢāϞ āĻĻিāĻঁ āϝিā§ে āϏীāĻŽাāϞāĻ্āĻāύ āĻā§°ে āĻā§°ু āύিāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āύিāĻĻā§°্āĻļāύাā§ąāϞী āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āύāĻā§°ে। āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āĻāĻিā§°াāϤ⧰ āĻļাāϏ্āϤি āĻā§°ু āĻāĻ োā§° āϞāĻāϤে āĻ
āϧিāĻ āϏ্āĻĨাā§ী।
.
✍️Ref:
ā§§ā§Ļ:⧧⧍
ŲَØĨِذَا Ų
َØŗَّ اŲْØĨِŲْØŗَاŲَ Ø§ŲØļُّØąُّ دَØšَاŲَا ŲِØŦَŲْبِŲِ ØŖَŲْ Ųَاؚِدًا ØŖَŲْ ŲَاØĻِŲ
ًا ŲَŲَŲ
َّا ŲَØ´َŲْŲَا ØšَŲْŲُ ØļُØąَّŲُ Ų
َØąَّ ŲَØŖَŲْ ŲَŲ
ْ ŲَدْØšُŲَا ØĨِŲَŲٰ ØļُØąٍّ Ų
َØŗَّŲُ ۚ ŲَذَٰŲِŲَ Ø˛ُŲِّŲَ ŲِŲْŲ
ُØŗْØąِŲِŲŲَ Ų
َا ŲَاŲُŲØ§ ŲَØšْŲ
َŲُŲŲَ
āĻā§°ু āĻŽাāύুāĻšāĻ āϝেāϤিā§া āĻĻুāĻ-āĻĻৈāύ্āϝāĻ āϏ্āĻĒā§°্āĻļ āĻā§°ে āϤেāϤিā§া āϏি āĻļুāĻ, āĻŦāĻšি āĻ
āĻĨāĻŦা āĻĨিā§ āĻšৈ āĻāĻŽাāĻ āĻāĻš্āĻŦাāύ āĻā§°ে। āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āĻāĻŽি āϝেāϤিā§া āϤাā§° āĻĻুāĻ-āĻĻৈāύ্āϝ āĻĻূā§° āĻā§°ি āĻĻিāĻঁ, āϤেāϤিā§া āϏি āĻāύেāĻৈ āĻāϞা-āĻĢুā§°া āĻā§°ে āϝে āϤাāĻ āĻāĻ্ā§°াāύ্āϤ āĻā§°া āĻĻুāĻ-āĻĻৈāύ্āϝ⧰ āĻĒā§°া āĻĒā§°িāϤ্ā§°াāĻŖ āĻā§°িāĻŦāϞৈ āϏি āϝেāύিāĻŦা āĻāĻŽাāĻ āĻāĻš্āĻŦাāύ āĻā§°াāĻ āύাāĻিāϞ। āĻāĻāĻĻā§°েāĻ āϏীāĻŽাāϞংāĻāύāĻাā§°ী āϏāĻāϞ⧰ āĻৃāϤāĻā§°্āĻŽ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻļোāĻāύীā§ āĻā§°ি āĻĻিā§া āĻšৈāĻে।
.
đĒ⧍ā§Ļ:ā§§ā§¨ā§Ž
ØŖَŲَŲَŲ
ْ ŲَŲْدِ ŲَŲُŲ
ْ ŲَŲ
ْ ØŖَŲْŲَŲْŲَا ŲَبْŲَŲُŲ
ْ Ų
ِŲَ اŲْŲُØąُŲŲِ ŲَŲ
ْØ´ُŲŲَ ŲِŲ Ų
َØŗَاŲِŲِŲِŲ
ْ ۗ ØĨِŲَّ ŲِŲ Ø°َٰŲِŲَ ŲَØĸŲَاØĒٍ ŲِØŖُŲŲِŲ Ø§ŲŲُّŲَŲٰ
āĻāĻāĻোā§ąেāĻ āϏিāĻšঁāϤāĻ āϏā§āĻĒāĻĨ āύেāĻĻেāĻুā§ąাāϞে āύে āϝে, āĻāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒূā§°্āĻŦে āĻŦāĻšুāϤো āĻŽাāĻ¨ā§ąāĻোāώ্āĻ ী āϧ্āĻŦংāϏ āĻā§°িāĻোđē āϝিāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāϏāĻূāĻŽিāϤ āϏিāĻšঁāϤে āĻŦিāĻā§°āĻŖ āĻā§°ি āĻĨাāĻে? āύিāĻļ্āĻā§ āĻā§াāϤ āĻŦিāĻŦেāĻ āϏāĻŽ্āĻĒāύ্āύ āĻŦ্āϝāĻ্āϤিāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻāĻে āύিāĻĻā§°্āĻļāύ।
.
✍️Note:đē
Lit., "Is it, then, no guidance for them how many a generation. . .", etc. It is to be borne in mind that, in Qur'anic usage, the noun qarn signifies not only "a generation", but also - and rather more often-"people belonging to one particular epoch", i.e., "a civilization" in the historical sense of this term.(as).
.
đĸWORD BY WORD MEANING:
[20:116] And (Wa) when (Iz') We said (Qul'naa) to the Angels (Lil' Malaaikati), "Prostrate (Es'judu') to (Li)
Adam (2:34) (Aadama)," and (Fa) they prostrated (Sajaduu'), except (illaa) Lucifer (Ib'liisa); he refused (Abaa).
[20:117] So (Fa) We said (Qul'naa), "O (Yaa) Adam (Aadamu), indeed (Inna) this (Haaza) is an enemy
(Ã
duwwun) to you (Adam)
(Laka) and (Wa) to (Li) your mate (f) (Ziw'ji-ka). Therefore (Fa) do not let him evict
you both (Yukh'rijannakumaa) from (Mina) the garden (El'Jannati), then (Fa) you would suffer (Tash'qaa).
[20:118] "Indeed (Inna), for you (Laka) is no (Alla) hunger (TajuuÃĨ) therein (Fiiha) nor (Walaa) nudity (Ta'raa).
[20:119] "And (Wa) that you (Adam)
(Annaka) will not (Laa) be thirsty (Taz'mau') therein (Fiiha) nor (Walaa)
be in the heat (sun)
(Tad'haa)."
[20:120] But (Fa) the devil (Es'Shai'toanu) whispered (Was'wasa) to him (ilai'hi); he said (Qaala), "O (Yaa)
Adam (Aadamu), shall (Hal') I direct you (Adullu-ka) to (Ã
laa) the tree of eternity (tree of life) (Shajaratil' Khul'di)
and (Wa) a dominion (Mul'kin) without (Laa) deterioration (Yab'laa)?”
[20:121] Thus (Fa), they ate (Akalaa) from it (Min'ha), so (Fa) their bodies (shame) (Saw'aatu-humaa) appeared
(Badat') to them both (Lahumaa), and (Wa) they immediately began (Tofiqaa) to cover themselves
(Yukh'sifaani Ã
lai'himaa) with (Min) the leaves (Waraqi) of the garden (El'Jannati). So (Wa) Adam (Aadamu)
disobeyed (Ã
soa) his LORD (Rabba-hu) and (Fa) strayed (Gawaa).
[20:122] But (Thumma) his LORD (Rabbu-hu) chose him (Ej'tabaa-hu) and (Fa) forgave him (2:37) (Taaba
Ã
lai'hi) and (Wa) guided (Hadaa).
[20:123] HE (God) said (Qaala), "Descend (Eh'bitoa) therefrom (Min'haa), all together (JamiiÃĨn); as enemies
(Ã
duwwun) to (Li) each other (Ba'du-kum’ Ba'din). And (Fa) when (Immaa) guidance (Hudan) comes to you
(Ya'tiyannakum) from ME (Minnii), then (Fa) whoever (Mani) follows (EttabaÃĨ) MY guidance (2:38) (Hudaaya),
thence (Fa) he will not (Laa) go astray (Yadillu) nor (Walaa) suffer (Yash'qaa).
[20:124] And (Wa) whoever (Man') turns away from (A'rado Ã
n) MY remembrance (43:36) (Zik'rii), then (Fa)
indeed (Inna), he will have (Lahu) a miserable (Donkaan) life (Maeeshatan), and We will assemble him
(Nah'shuru-hu) blind (A'maa) on the Day of Resurrection (Yaw'mal' Qiyaamati).
[20:125] He (the human) will say (Qaala), "LORD (Rabbi), why (Lima) did you assemble me (Hashar'tanii) blind
(A'maa) while (Wa) I have (Qad') been (-Kuntu) seeing (a seer) (Basiiraa)?"
[20:126] HE (God) will say (Qaala), "Thus (Kazaalika) did Our verses (Aayaatu-naa) come to you (Atat'ka), but
(Fa) you forgot them (Nasiita-ha); and (Wa) likewise (Kazaalika) will you be forgotten (Tunsaa) today
(El'Yaw'ma)."
[20:127] And (Wa) thus (Kazaalika) will We requite (Naj'zii) whoever (Man') transgressed (As'rafa) and
(Wa) did not (Lam') believe (Yu'min) in (Bi) the verses (Aayaati) of his LORD (Rabbi-hi). And (Wa) the (La)
punishment (Ã
zaabu) of the hereafter (El'Aakhirati) is severer (Ashaddu) and more lasting (Ab'qaa).
[20:128] Has it then not (Afalam') pointed to them (Yah'di Lahum') how many (Kam') of (Mina) the
generations (El'Quruuni) We have annihilated (Ah'lak'naa) before them (Qab'lahum) as they walk
(Yam'shuuna) in (Fii) their houses (Masaakini-him')? Indeed (Inna), there are (La) signs (Aayaatin) in (Fii)
that (Zaalika) for (Li) those (Uulii) of intellect (En'Nuhaa).
.
syedraf, #muktabulhussain
Popular posts from this blog
Quran alone [Pt.1(1:1-7)]+see endđ ALLAH-DETAILS-IN-HIS-BOOK-QURAN āĻোāĻাঃāĻীā§ąāύāϤ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻŦাā§°ā§° āĻŦাāĻŦে āĻšৃāĻĻāϝ়āĻ্āĻāĻŽ āĻā§°িāĻŦ āĻĒā§°া āĻāĻা āĻ
āϤি āĻā§āĻৃāώ্āĻ āĻিāĻĻিāĻ
' āĻĻাāύ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦāĻ্āϤাāϞৈ āĻšিāϝ়াāĻā§°া āĻāϞāĻā§° āϞāĻāϤে āĻā§ąিāώ্āϝāϤেāĻ āĻŦাāĻী āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻুā§°াāĻŦোā§°ā§° āĻā§ąেāώāĻŖাāĻŽূāϞāĻ āĻ
ā§°্āĻĨā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦাāĻ āĻাāĻ āĻĨাāĻিāĻŽ। āϞāĻāϤে āϏāĻāϞোāĻে āĻুā§°া āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻāĻ āĻিāĻĻিāĻ
'āĻো āĻাāĻŦāϞৈ āĻ
āύুā§°োāϧ āĻā§°িāϞো। . Quran.Muktabul.lecture:Part-1(Sl-2)(Ch-1:1-7)- https://youtu.be/tsTNG27z72k . Points to be noted: 1)-āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻুā§°াāĻোāϤ āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ্āϤিāĻŽাāύ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻā§°া āĻāĻা āĻāĻŦেāĻĻāύ(petition) āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻāĻে। āĻā§াāϤ āĻāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্āϰāϤিāĻļ্āϰুāϤি āĻĻিā§াā§° āϞāĻে āϞāĻে āϤেāĻঁā§° āύিāϰ্āĻĻেāĻļāύা āĻā§°ু āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ āĻĻি āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻ āĻāĻāύ āĻ
āύুāϏাā§°ি āĻāϞাā§° āĻĒāĻĨā§° āĻāĻāύ āĻিāϤাāĻĒā§° āĻাāĻŦি-āĻাāĻ িā§েāĻ āĻāϞ-āĻĢাāϤিāĻšা(the opener) । āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻাāĻŦিāĻĻি āϤāϞা āĻুāϞাā§° āĻĒিāĻ āĻŽূāĻšুā§°্āϤāϤেāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্ā§°িā§া āĻāύাāĻ āĻāĻāĻāύেāĻ āϏেāĻ āĻিāϤাāĻŦ(2:2)। 2)- M.imp verse-1:5 see notes. ā§§:ā§§Ø¨ِØŗْŲ
ِ اŲŲَّŲِ Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ِ(āĻā§°āĻŽ্āĻ āĻā§°িāĻো) āĻĒā§°āĻŽ āĻā§°ুāĻŖাāĻŽāϝ় āĻĒā§°āĻŽ āĻĻāϝ়াāϞু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽāϤ।(Note-1) ā§§:ā§¨Ø§ŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲَّŲِ Øąَبِّ اŲْØšَاŲَŲ
ِŲŲَāϏāĻāϞো āϧ⧰āĻŖā§° āĻšাāĻŽāĻĻ (āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা) āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻāĻāϤ⧰ ā§°āĻŦ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে।(Note-2) ā§§:ā§ŠØ§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØą...
đ¯Part-212(11:82-87)Hud
PART-212(11:82-87)HUD #MUKTABULHUSSAIN VIDEO đ https://youtu.be/d-OlYsFMyKc . đ️āĻŽিāύি āϏূāĻিঃPART-212(11:82-87)HUD Abraham and Lot (Verses 11:69–11:83) History of Shuaib (Verses 11:84–11:95) ।।। 11:82(Sodom & Gomorrah Destroyed) 11:84-85(āĻোāĻ-āĻŽাāĻāĻ¤đŠ¸ āĻāĻŽ āύāĻā§°িāĻŦা-Not only to commercial transactions: the interpolation of "in all your dealings") 11:86✅(Messengers are not keeper/guardian of anybody) 11:87✅(Swalaat existed much before Prophet Muhammad the messenger of ALLAH-Note-2) ।।। đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।। đ ā§§ā§§:ā§Žā§¨(Sodom & Gomorrah Destroyed). ŲَŲَŲ
َّا ØŦَØ§ØĄَ ØŖَŲ
ْØąُŲَا ØŦَØšَŲْŲَا ØšَاŲِŲَŲَا ØŗَاŲِŲَŲَا ŲَØŖَŲ
ْØˇَØąْŲَا ØšَŲَŲْŲَا ØِØŦَØ§ØąَØŠً Ų
ِŲْ ØŗِØŦِّŲŲٍ Ų
َŲْØļُŲØ¯ٍ āĻāϤেāĻে āϝেāϤিā§া āĻāĻŽাā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻāĻšিāϞ āϤেāϤিā§া āĻāĻŽি āĻāύāĻĒāĻĻāĻ āϤāϞ-āĻāĻĒā§° āĻā§°ি āĻĻিāϞো āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻ্ā§°āĻŽাāĻāϤ āĻŦā§°্āώāĻŖ āĻā§°িāϞো āĻĒāĻা āĻŽাāĻিā§° *āĻļিāϞ, . [11:82] So (Fa) when (Lammaa) Our command (Am'ru-naa) came (Jaa'a), We made (JaÃĨl'naa) its high part ...