đPart-297(20:98-115)TÃŖ HÃŖ-āϤ্āĻŦা-āĻšা
।।।
đāĻŽিāύি āϏূāĻিঃ Part-297(20:98-115)TÃŖ HÃŖ
⧍ā§Ļ:ā§¯ā§Ž(Only One God).
ØĨِŲَّŲ
َا ØĨِŲَٰŲُŲُŲ
ُ اŲŲَّŲُ اŲَّذِŲ Ųَا ØĨِŲَٰŲَ ØĨِŲَّا ŲُŲَ ۚ ŲَØŗِØšَ ŲُŲَّ Ø´َŲْØĄٍ ØšِŲْŲ
ًا
āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāϞাāĻš āĻেā§ąāϞ āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻāϞ্āϞাāĻš, āϝাā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āĻāύ āĻোāύো āϏāϤ্āϝ āĻāϞাāĻš āύাāĻ, āϏāĻāϞো āĻŦāϏ্āϤু āϤেāĻঁā§° āĻ্āĻাāύ⧰ āĻĒā§°িāϧিāĻুāĻ্āϤ।
✍️ Explanation -raf: M.Imoprtant.
āĻŽুāĻāϞিāĻŽ āĻš'āĻŦāϞৈ āĻš'āϞে āĻāĻ āĻāϝ়াāϤ⧰ āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ⧰ āϏাāĻ্āώ্āϝ (āĻļাāĻšাāĻĻা)( The Testimony of Faith (Shahada)
āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻ
āύুāĻŽোāĻĻāύ āĻā§°া āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻļ্āĻŦাāĻšাāĻĻা āĻāĻŽাāĻ ā§Š:ā§§ā§Ž āĻĒāĻĻāϤ āĻĻিāϝ়া āĻšৈāĻে āĻā§°ু āĻāϝ়াā§° āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āĻāύ āĻোāύো āύাāĻŽ āύাāĻ।
⧍ā§Ļ:ā§§ā§Ļ⧝(Notes on INTERCESSION)
।।।
đā§§-āĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻļেāώāϤ āĻĻিāϝ়া āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।।
đ⧍-āĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻিāĻুāĻŽাāύ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻুāĻāϞ⧰ āĻĒā§°া āĻā§°া āĻšৈāĻে। āĻāĻāĻŦোā§°ā§° āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻোāύো āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āϞāĻāϤ āĻĻিāϝ়া āĻŽূāϞ āĻংā§°াāĻী āĻাāĻŦ।।
đĩ⧍ā§Ļ:ā§¯ā§Ž(Only One God).
ØĨِŲَّŲ
َا ØĨِŲَٰŲُŲُŲ
ُ اŲŲَّŲُ اŲَّذِŲ Ųَا ØĨِŲَٰŲَ ØĨِŲَّا ŲُŲَ ۚ ŲَØŗِØšَ ŲُŲَّ Ø´َŲْØĄٍ ØšِŲْŲ
ًا
āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāϞাāĻš āĻেā§ąāϞ āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻāϞ্āϞাāĻš, āϝাā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āĻāύ āĻোāύো āϏāϤ্āϝ āĻāϞাāĻš āύাāĻ, āϏāĻāϞো āĻŦāϏ্āϤু āϤেāĻঁā§° āĻ্āĻাāύ⧰ āĻĒā§°িāϧিāĻুāĻ্āϤ।
.
✍️ Explanation -raf: M.Imoprtant.
āĻŽুāĻāϞিāĻŽ āĻš'āĻŦāϞৈ āĻš'āϞে āĻāĻ āĻāϝ়াāϤ⧰ āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ⧰ āϏাāĻ্āώ্āϝ (āĻļাāĻšাāĻĻা)( The Testimony of Faith (Shahada)
āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻ
āύুāĻŽোāĻĻāύ āĻā§°া āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻļ্āĻŦাāĻšাāĻĻা āĻāĻŽাāĻ ā§Š:ā§§ā§Ž āĻĒāĻĻāϤ āĻĻিāϝ়া āĻšৈāĻে āĻā§°ু āĻāϝ়াā§° āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āĻāύ āĻোāύো āύাāĻŽ āύাāĻ।
āĻļ্āĻŦাāĻšাāĻĻা" āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ⧰ āϏাāĻ্āώ্āϝ-The Testimony of Faith āĻুāĻāϞ āĻ
āύুāĻŦাāĻĻāϤ āĻĒāĻĸ়āĻঃāϞিংāĻ
.
đĩ⧍ā§Ļ:⧝⧝
ŲَذَٰŲِŲَ ŲَŲُØĩُّ ØšَŲَŲْŲَ Ų
ِŲْ ØŖَŲْبَØ§ØĄِ Ų
َا Ųَدْ ØŗَبَŲَ ۚ ŲَŲَدْ ØĸØĒَŲْŲَاŲَ Ų
ِŲْ ŲَدُŲَّا ذِŲْØąًا
āĻĒূā§°্āĻŦে āϝি āϏংāĻāĻিāϤ āĻšৈāĻে āϤাā§°ে āĻিāĻু āϏংāĻŦাāĻĻ āĻāĻāĻĻā§°ে āĻāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āĻāĻā§°āϤ āĻŦā§°্āĻŖāύা āĻā§°োঁ, āĻā§°ু āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāĻ āĻāĻŽাā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āĻĻাāύ āĻā§°িāĻোঁ āĻāĻĒāĻĻেāĻļāĻŦাāĻŖী (āĻোā§°āĻāύ)।
.
✍️BB-ref:(38:1).
ā§Šā§Ž:ā§§
Øĩ ۚ ŲَاŲْŲُØąْØĸŲِ ذِŲ Ø§ŲØ°ِّŲْØąِ
āĻোā§ąাāĻĻ, āĻļāĻĒāϤ āĻāĻĒāĻĻেāĻļāĻĒূā§°্āĻŖ āĻোā§°āĻāύ⧰!
.
đĩ⧍ā§Ļ:ā§§ā§Ļā§Ļ(At God's Presence).
Ų
َŲْ ØŖَØšْØąَØļَ ØšَŲْŲُ ŲَØĨِŲَّŲُ ŲَØْŲ
ِŲُ ŲَŲْŲ
َ اŲْŲِŲَاŲ
َØŠِ ŲِØ˛ْØąًا
āĻā§াā§° āĻĒā§°া āϝিā§ে āĻŦিāĻŽুāĻ āĻš’āĻŦ, āύিāĻļ্āĻā§ āϏি āĻিā§াāĻŽāϤ⧰ āĻĻিāύা āĻŽāĻšাāĻাā§° āĻŦāĻšāύ āĻā§°িāĻŦ।
.
đĩ⧍ā§Ļ:ā§§ā§Ļā§§
ØŽَاŲِدِŲŲَ ŲِŲŲِ ۖ ŲَØŗَØ§ØĄَ ŲَŲُŲ
ْ ŲَŲْŲ
َ اŲْŲِŲَاŲ
َØŠِ ØِŲ
ْŲًا
āϤাāϤ āϏিāĻšঁāϤ āϏ্āĻĨাā§ী āĻš’āĻŦ āĻā§°ু āĻিā§াāĻŽāϤ⧰ āĻĻিāύা āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻāĻ āĻŦোāĻা āĻিāĻŽাāύ āϝে āĻŦেā§া āĻš’āĻŦ!
.
đĩ⧍ā§Ļ:ā§§ā§Ļ⧍
ŲَŲْŲ
َ ŲُŲْŲَØŽُ ŲِŲ Ø§ŲØĩُّŲØąِ ۚ ŲَŲَØْØ´ُØąُ اŲْŲ
ُØŦْØąِŲ
ِŲŲَ ŲَŲْŲ
َØĻِذٍ Ø˛ُØąْŲًا
āϝিāĻĻিāύা āĻļিāĻাāϤ* āĻĢুঁ āĻĻিā§া āĻš’āĻŦ āĻā§°ু āϏেāĻāĻĻিāύা āĻāĻŽি āĻ
āĻĒā§°াāϧীāĻŦিāϞাāĻāĻ āĻĻৃāώ্āĻিāĻšীāύ āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨাāϤ āϏāĻŽāĻŦেāϤ āĻā§°িāĻŽ।
(*The import of this and later verses refer to life in the hereafter.).
.
✍️ref:(20:124).
⧍ā§Ļ:⧧⧍ā§Ē
ŲَŲ
َŲْ ØŖَØšْØąَØļَ ØšَŲْ ذِŲْØąِŲ ŲَØĨِŲَّ ŲَŲُ Ų
َØšِŲØ´َØŠً ØļَŲْŲًا ŲَŲَØْØ´ُØąُŲُ ŲَŲْŲ
َ اŲْŲِŲَاŲ
َØŠِ ØŖَØšْŲ
َŲٰ
‘āĻā§°ু āϝিā§ে āĻŽোā§° āϏ্āĻŽā§°āĻŖā§° āĻĒā§°া āĻŦিāĻŽুāĻ āĻšৈ āĻĨাāĻিāĻŦ, āύিāĻļ্āĻā§ āϤাā§° āĻীā§ąāύ-āϝাāĻĒāύ āĻš'āĻŦ āϏংāĻুāĻিāϤ āĻā§°ু āĻāĻŽি āϤাāĻ āĻিā§াāĻŽāϤ⧰ āĻĻিāύা āĻ
āύ্āϧ āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨাāϤ āĻāϤ্āĻĨিāϤ āĻā§°িāĻŽ’।
.
đĩ⧍ā§Ļ:ā§§ā§Ļā§Š
ŲَØĒَØŽَاŲَØĒُŲŲَ بَŲْŲَŲُŲ
ْ ØĨِŲْ ŲَبِØĢْØĒُŲ
ْ ØĨِŲَّا ØšَØ´ْØąًا
āϏেāĻāĻĻিāύা āϏিāĻšঁāϤে āĻĒā§°āϏ্āĻĒā§°ে āĻĢুāĻ-āĻĢুāĻাāĻ āĻ’āĻŦ, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻŽাāϤ্ā§° āĻĻāĻšāĻĻিāύ āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨাāύ āĻā§°িāĻিāϞা’।
.
✍️Verse/ref:
20:103 whispering unto one another, "You have spent but ten [days on earth].
Note.
As in several other places in the Qur'an (e.g., in 2:259, 17:52, 18:19, 23:112, 30:55, 79:46, etc.), this and the next verse touch upon the illusory character of man's consciousness of "time" and, thus, upon the relativity of the concept of "time" as such. The number "ten" is often used in Arabic to denote "a few"(as).
.
đĩ⧍ā§Ļ:ā§§ā§Ļā§Ē
ŲَØْŲُ ØŖَØšْŲَŲ
ُ بِŲ
َا ŲَŲُŲŲُŲŲَ ØĨِذْ ŲَŲُŲŲُ ØŖَŲ
ْØĢَŲُŲُŲ
ْ ØˇَØąِŲŲَØŠً ØĨِŲْ ŲَبِØĢْØĒُŲ
ْ ØĨِŲَّا ŲَŲْŲ
ًا
āĻāĻŽি āĻাāϞāĻĻā§°েāĻ āĻাāύো āϏিāĻšঁāϤে āĻি āĻ’āĻŦ, āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŽাāĻāϤ āϝিā§ে āĻ
āĻĒেāĻ্āώাāĻৃāϤ āĻāϤ্āϤāĻŽāĻĒāĻĨāϤ āĻāĻিāϞ (āĻŦিāĻŦেāĻāĻŦাāύ āĻŦ্āϝāĻ্āϤি) āϏি āĻ’āĻŦ, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻŽাāϤ্ā§° āĻāĻĻিāύāĻšে āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨাāύ āĻā§°িāĻিāϞা’।
.
✍️Verse/ref:
20:104 We know best all they will say. The most perceptive of them will say, “You have lived but a day.” [75:20-21, 76:28](sa).
.
đĩ⧍ā§Ļ:ā§§ā§Ļā§Ģ(On the Day of Resurrection).
ŲَŲَØŗْØŖَŲُŲŲَŲَ ØšَŲِ اŲْØŦِبَاŲِ ŲَŲُŲْ ŲَŲْØŗِŲُŲَا ØąَبِّŲ ŲَØŗْŲًا
āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤে āϤোāĻŽাāĻ āĻĒā§°্āĻŦāϤāϏāĻŽূāĻšā§° āĻŦিāώā§ে āϏোāϧে। āĻোā§ąা, ‘āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻে āĻāĻāĻŦোā§°āĻ āϏāĻŽূāϞি āĻā§āĻĒাāĻāύ āĻā§°ি āĻŦিāĻ্āώিāĻĒ্āϤ āĻā§°ি āĻĻিāĻŦ।
.
✍️Verse/ref:
20:105 They ask you (O Messenger), "What will become of the mountains, the tycoons of power and wealth?" Say, "My Lord will blow them away like dust, [18:47, 56:5, 77:10, 78:20, 81:3]
.
✍️Verse/ref:
105. (Hearing the news of this great revolution) They ask you (awestruck) about
the fate of the high people who are standing firm like mountains. (Will they also
perish?) Tell them, “My Rabb shall uproot them from the base and scatter them like
dust. (18:47; 56:5; 77:10; 78:20; 81:3)pz.
.
đĩ⧍ā§Ļ:ā§§ā§Ļā§Ŧ
ŲَŲَذَØąُŲَا Ųَاًؚا ØĩَŲْØĩَŲًا
‘āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āϤেāĻঁ āĻā§াāĻ āĻŽāϏৃāĻŖ āϏāĻŽāϤāϞ āĻĒāĻĨাā§°āϤ āĻĒā§°িāĻŖāϤ āĻā§°িāĻŦ,
.
✍️Verse/ref:
20:106-107. And they will become so smooth and flat that you shall see no curve,
unevenness or ruggedness in them (7:86) (All their cunning and craftiness will be
smothered.)pz.
.
✍️Verse/Note:
20:106 And will leave the earth plain and level.”
Note.
Falsehood, deception and treachery shall vanish from the land(sa).
.
đĩ⧍ā§Ļ:ā§§ā§Ļā§
Ųَا ØĒَØąَŲٰ ŲِŲŲَا ØšِŲَØŦًا ŲَŲَا ØŖَŲ
ْØĒًا
‘āϝ’āϤ āϤুāĻŽি āĻāϞা-āĻŦāĻŽা āĻĻেāĻা āύাāĻĒাāĻŦা’।
.
✍️Verse/Note:
20:107 [so that] thou wilt see no curve thereon, and no ruggedness.
Note:
In the eschatology of the Qur'an, the "end of the world" does not signify an annihilation i.e., reduction to nothingness-of the physical universe but, rather, its fundamental, cataclysmic transformation into something that men cannot now visualize. This is brought out in many allegorical allusions to the Last Day, e.g., in 14:48, which speaks of "the Day when the earth shall be changed into another earth, as shall be the heavens".(sa).
[Google translate no guarantee...
āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻ
āύ্āϤিāĻŽ āϤāϤ্āϤ্āĻŦāϤ "āĻĒৃāĻĨিā§ąীā§° āĻ
āύ্āϤ" āϝ়ে āĻৌāϤিāĻ āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻŦ্ā§°āĻš্āĻŽাāĻŖ্āĻĄā§° āĻŦিāϞুāĻĒ্āϤি āĻ
ā§°্āĻĨাā§ āĻļূāύ্āϝāϤাāϞৈ āĻš্ā§°াāϏ āĻĒোā§ąাā§° āĻংāĻিāϤ āύিāĻĻিāϝ়ে āĻŦā§°āĻ্āĻ āĻāϝ়াā§° āĻŽৌāϞিāĻ, āĻŦিāĻĒā§°্āϝāϝ়āĻāύāĻ ā§°ূāĻĒাāύ্āϤ⧰āĻ āĻāύেāĻুā§ąা āĻāĻাāϞৈ ā§°ূāĻĒাāύ্āϤ⧰িāϤ āĻā§°াāĻšে āĻŦুāĻাāϝ় āϝিāĻো āĻŽাāύুāĻšে āĻāϤিāϝ়া āĻāϞ্āĻĒāύা āĻā§°িāĻŦ āύোā§ąাā§°ে। āĻāĻāĻো āĻļেāώ āĻĻিāύ⧰ āĻŦāĻšুāϤো ā§°ূāĻĒāĻ āĻংāĻিāϤāϤ āĻāύ্āĻŽোāĻāύ āĻā§°া āĻšৈāĻে, āϝেāύে, ā§§ā§Ē:ā§Ēā§Ž āĻĒāĻĻāϤ, āϝিāϝ়ে "āϝিāĻĻিāύা āĻĒৃāĻĨিā§ąীāĻāύ āĻāύ āĻāĻāύ āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϞৈ āĻĒā§°িā§ąā§°্āϤিāϤ āĻš'āĻŦ, āϝেāύেāĻৈ āĻāĻাāĻļ(āĻŦেāĻšেāϏ্āϤ) āĻš'āĻŦ" āϏেāĻ āĻĻিāύāĻোā§° āĻŦিāώāϝ়ে āĻোā§ąা āĻšৈāĻে।
(ā§§ā§Ē:ā§Ēā§Ž
ŲَŲْŲ
َ ØĒُبَدَّŲُ اŲْØŖَØąْØļُ ØēَŲْØąَ اŲْØŖَØąْØļِ ŲَØ§ŲØŗَّŲ
َاŲَاØĒُ ۖ ŲَبَØąَØ˛ُŲØ§ ŲِŲَّŲِ اŲْŲَاØِدِ اŲْŲَŲَّØ§Øąِ
āϝিāĻĻিāύা āĻāĻ āĻĒৃāĻĨিā§ąী āĻিāύ্āύ āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϞৈ ā§°ূāĻĒাāύ্āϤ⧰িāϤ āĻš’āĻŦ āĻā§°ু āĻāĻাāĻļāϏāĻŽূāĻšāĻ (ā§°ূāĻĒাāύ্āϤ⧰িāϤ āĻš’āĻŦ); āĻā§°ু āĻŽাāύুāĻšে āĻāύ্āĻŽুāĻ্āϤāĻাā§ąে āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻš’āĻŦ āĻŽāĻšাāĻĒā§°াāĻ্ā§°āĻŽāĻļাāϞী āĻāĻ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϏāύ্āĻŽুāĻāϤ।)]
.
đĩ⧍ā§Ļ:ā§§ā§Ļā§Ž
ŲَŲْŲ
َØĻِذٍ ŲَØĒَّبِØšُŲŲَ Ø§ŲØ¯َّاؚِŲَ Ųَا ØšِŲَØŦَ ŲَŲُ ۖ ŲَØŽَØ´َØšَØĒِ اŲْØŖَØĩْŲَاØĒُ ŲِŲØąَّØْŲ
َٰŲِ ŲَŲَا ØĒَØŗْŲ
َØšُ ØĨِŲَّا ŲَŲ
ْØŗًا
āϏেāĻāĻĻিāύা āϏিāĻšঁāϤে āĻāĻš্āĻŦাāύāĻাā§°ীā§° āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°িāĻŦ, āĻāĻ āĻŦিāώā§ে āĻোāύোā§ąেāĻ āĻāĻĢাāϞ-āϏিāĻĢাāϞ āĻā§°িāĻŦ āύোā§ąাā§°িāĻŦ*। ā§°āĻšāĻŽাāύ⧰ āϏāύ্āĻŽুāĻāϤ āϏāĻāϞো āĻļāĻŦ্āĻĻ āϏ্āϤāĻŦ্āϧ āĻšৈ āϝাāĻŦ; āϏেā§ে āĻŽৃāĻĻু āϧ্āĻŦāύিā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āϤুāĻŽি āĻāĻো āĻļুāύা āύাāĻĒাāĻŦা।
.
✍️BB-ref:(54:6).
ā§Ģā§Ē:ā§Ŧ
ŲَØĒَŲَŲَّ ØšَŲْŲُŲ
ْ ۘ ŲَŲْŲ
َ ŲَدْØšُ Ø§ŲØ¯َّاؚِ ØĨِŲَŲٰ Ø´َŲْØĄٍ ŲُŲُØąٍ
āĻāϤেāĻে āϤুāĻŽি āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻāĻĒেāĻ্āώা āĻā§°া। (āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āĻā§°া) āϝিāĻĻিāύা āĻāĻš্āĻŦাāύāĻাā§°ীā§ে āĻāĻš্āĻŦাāύ āĻā§°িāĻŦ āĻāĻা āĻā§াā§ąāĻš āĻĒā§°িāĻŖাāĻŽā§° āĻĢাāϞে,
.
ref:(18:1)*
.
đĩ⧍ā§Ļ:ā§§ā§Ļ⧝
ŲَŲْŲ
َØĻِذٍ Ųَا ØĒَŲْŲَØšُ Ø§ŲØ´َّŲَاَؚØŠُ ØĨِŲَّا Ų
َŲْ ØŖَذِŲَ ŲَŲُ Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲُ ŲَØąَØļِŲَ ŲَŲُ ŲَŲْŲًا
ā§°āĻšāĻŽাāύে āϝাāĻ āĻ
āύুāĻŽāϤি āĻĻিāĻŦ āĻā§°ু āϝাā§° āĻāĻĨাāϤ āϤেāĻঁ āϏāύ্āϤুāώ্āĻ āĻš’āĻŦ, āϤাā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āĻāύ āĻাā§°ো āĻুāĻĒাā§°িāĻ āϏেāĻāĻĻিāύা āĻোāύো āĻাāĻŽāϤ āύাāĻšিāĻŦ।
.
✍️BB-ref:(2:123)
⧍:ā§§ā§¨ā§Š
ŲَاØĒَّŲُŲØ§ ŲَŲْŲ
ًا Ųَا ØĒَØŦْØ˛ِŲ ŲَŲْØŗٌ ØšَŲْ ŲَŲْØŗٍ Ø´َŲْØĻًا ŲَŲَا ŲُŲْبَŲُ Ų
ِŲْŲَا ØšَدْŲٌ ŲَŲَا ØĒَŲْŲَØšُŲَا Ø´َŲَاَؚØŠٌ ŲَŲَا ŲُŲ
ْ ŲُŲْØĩَØąُŲŲَ
āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻā§ āĻā§°া āϏেāĻ āĻĻিāύāĻোāĻ, āϝিāĻĻিāύা āĻোāύোā§ąেāĻ āĻাā§°ো āĻাāĻŽāϤ āύাāĻšিāĻŦ āĻā§°ু āĻোāύো āĻŦ্āϝāĻ্āϤিā§° āĻĒā§°া āĻŦিāύিāĻŽā§ āĻ্ā§°āĻšāĻŖ āĻā§°া āύāĻš’āĻŦ āĻā§°ু āĻোāύো āĻুāĻĒাā§°িāĻāĻ āϤাā§° āĻোāύো āĻāĻĒāĻাā§°āϤ āύাāĻšিāĻŦ āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ āϏāĻšাā§āĻĒ্ā§°াāĻĒ্āϤāĻ āύāĻš’āĻŦ।
.
✍️Note on INTERCESSION (Part)-raf:
They (messengers of God) do not intercede except for those whom He is pleased with, and they are apprehensive out of fear of Him. 21:28 (also 53:26).
These words state categorically that even the messengers of God do not have the authority to intercede except for "those whom He is pleased with" by God.
Needless to say, those whom God is "pleased with", and thus already redeemed by God, would not be in need of any intercession.
Everyone in Paradise will probably try to intercede on behalf of his/her loved ones: "Please God, admit my mother into Paradise." If the person's mother deserves to go to Paradise, and is approved by God, she will be in Paradise whether her loved ones interceded for her or not. Thus, intercession, though it will take place in this manner, will be utterly useless.
This is confirmed in the following words:
On that Day, intercession will benefit no one except the one who has been permitted by the Almighty and whose utterance is accepted by Him. 20:109
Just like in 21:28, the words in 20:109 tell us is that the ones who will have any benefit are in fact the ones who are already approved by God to be pardoned. Their benefit is a result of God's mercy and not a benefit of human intercession. This confirms that even though intercession will take place, it can never change God's Judgement nor benefit anyone who is not pardoned by God. Intercession will be nothing more than a good word said in favour of other believers who are also redeemed. The misunderstanding regarding the following verses is thus resolved: 2:255, 10:3, 20:109, 19:85-87, 21:25-29, 34:23, 43:86, 53:26.
.
đĩ⧍ā§Ļ:ā§§ā§§ā§Ļ
ŲَØšْŲَŲ
ُ Ų
َا بَŲْŲَ ØŖَŲْدِŲŲِŲ
ْ ŲَŲ
َا ØŽَŲْŲَŲُŲ
ْ ŲَŲَا ŲُØِŲØˇُŲŲَ بِŲِ ØšِŲْŲ
ًا
āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϏāύ্āĻŽুāĻāϤ āĻā§°ু āĻĒিāĻāĻĢাāϞে āϝি āĻāĻে, āϏেā§া āϤেāĻঁ āĻ
ā§ąāĻāϤ, āĻিāύ্āϤু āϏিāĻšঁāϤে āĻ্āĻাāύ⧰ āĻĻ্āĻŦাā§°া āϤেāĻঁāĻ āĻŦেāώ্āĻāύ āĻā§°িāĻŦ āύোā§ąাā§°ে।
.
đĩ⧍ā§Ļ:ā§§ā§§ā§§
۞ ŲَØšَŲَØĒِ اŲْŲُØŦُŲŲُ ŲِŲْØَŲِّ اŲْŲَŲُّŲŲ
ِ ۖ ŲَŲَدْ ØŽَابَ Ų
َŲْ ØَŲ
َŲَ ظُŲْŲ
ًا
āĻā§°ু āĻিā§°āĻ্āĻীā§ą, āĻিā§°āĻĒ্ā§°āϤিāώ্āĻ িāϤ-āϏ⧰্āĻŦāϏāϤ্āϤাā§° āϧাā§°āĻā§° āĻāĻā§°āϤ āϏāĻāϞোā§ąে āύিāĻŽ্āύāĻŽুāĻী āĻš’āĻŦ āĻā§°ু āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āϏি āĻŦ্āϝ⧰্āĻĨ āĻš’āĻŦ, āϝিā§ে āϝুāϞুāĻŽ āĻŦāĻšāύ āĻā§°িāĻŦ।
.
đĩ⧍ā§Ļ:⧧⧧⧍
ŲَŲ
َŲْ ŲَØšْŲ
َŲْ Ų
ِŲَ Ø§ŲØĩَّاŲِØَاØĒِ ŲَŲُŲَ Ų
ُؤْŲ
ِŲٌ ŲَŲَا ŲَØŽَاŲُ ظُŲْŲ
ًا ŲَŲَا ŲَØļْŲ
ًا
āĻā§°ু āϝিā§ে āĻŽুāĻŽিāύ āĻšৈ āϏā§āĻā§°্āĻŽ āĻā§°িāĻŦ, āϤাā§° āĻŦাāĻŦে āĻ
āĻŦিāĻাā§°ā§° āĻā§°ু āĻোāύো āĻ্āώāϤিā§° āĻāĻļংāĻা āύাāĻ।
.
đĩ⧍ā§Ļ:ā§§ā§§ā§Š
ŲَŲَذَٰŲِŲَ ØŖَŲْØ˛َŲْŲَاŲُ ŲُØąْØĸŲًا ØšَØąَبِŲًّا ŲَØĩَØąَّŲْŲَا ŲِŲŲِ Ų
ِŲَ اŲْŲَØšِŲØ¯ِ ŲَØšَŲَّŲُŲ
ْ ŲَØĒَّŲُŲŲَ ØŖَŲْ ŲُØْدِØĢُ ŲَŲُŲ
ْ ذِŲْØąًا
āĻā§°ু āĻāĻāĻĻā§°েāĻ āĻāĻŽি āĻā§°āĻŦী āĻাāώাāϤ āĻোā§°āĻāύ āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻā§°িāĻো āĻā§°ু āϤাāϤ āĻŦিāĻļāĻĻāĻাā§ąে āϏāϤ⧰্āĻāĻŦাāĻŖী āĻŦিāĻŦৃāϤ āĻā§°িāĻো, āϝাāϤে āϏিāĻšঁāϤে āϤাāĻ্āĻŦā§ąা āĻ
ā§ąāϞāĻŽ্āĻŦāύ āĻā§°ে āĻ
āĻĨāĻŦা āĻāĻāĻোā§ąে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŽাāĻāϤ āϏ্āĻŽā§°āĻŖিāĻাā§° āĻā§āĻĒāϤ্āϤি āĻā§°ে।
.
đĩ⧍ā§Ļ:ā§§ā§§ā§Ē
ŲَØĒَØšَاŲَŲ Ø§ŲŲَّŲُ اŲْŲ
َŲِŲُ اŲْØَŲُّ ۗ ŲَŲَا ØĒَØšْØŦَŲْ بِاŲْŲُØąْØĸŲِ Ų
ِŲْ ŲَبْŲِ ØŖَŲْ ŲُŲْØļَŲٰ ØĨِŲَŲْŲَ ŲَØْŲُŲُ ۖ ŲَŲُŲْ Øąَبِّ Ø˛ِدْŲِŲ ØšِŲْŲ
ًا
āĻāϤেāĻে āĻĒ্ā§°āĻৃāϤ āĻŽাāϞিāĻ āĻেā§ąāϞ āĻāϞ্āϞাāĻš, āĻ
āϤি āĻŽāĻšাāύ, āϏ⧰্āĻŦোāĻ্āĻ āϏāϤ্āϤা। āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻ
āĻšী āϏāĻŽ্āĻĒূā§°্āĻŖ āĻšোā§ąাā§° āĻāĻāϤেāĻ āϤুāĻŽি āĻোā§°āĻāύ āĻĒাāĻ āĻā§°িāĻŦāϞৈ āĻā§°āĻেāĻĻা āύāĻā§°িāĻŦা āĻā§°ু āĻোā§ąা, ‘āĻšে āĻŽোā§° ā§°āĻŦ! āĻŽোā§° āĻ্āĻাāύ āĻŦৃāĻĻ্āϧি āĻā§°ি āĻĻিā§া’।
.
✍️BB-reference:(6:19).
ā§Ŧ:⧧⧝
ŲُŲْ ØŖَŲُّ Ø´َŲْØĄٍ ØŖَŲْبَØąُ Ø´َŲَادَØŠً ۖ ŲُŲِ اŲŲَّŲُ ۖ Ø´َŲِŲØ¯ٌ بَŲْŲِŲ ŲَبَŲْŲَŲُŲ
ْ ۚ ŲَØŖُŲØِŲَ ØĨِŲَŲَّ Ųَٰذَا اŲْŲُØąْØĸŲُ ŲِØŖُŲْذِØąَŲُŲ
ْ بِŲِ ŲَŲ
َŲْ بَŲَØēَ ۚ ØŖَØĻِŲَّŲُŲ
ْ ŲَØĒَØ´ْŲَدُŲŲَ ØŖَŲَّ Ų
َØšَ اŲŲَّŲِ ØĸŲِŲَØŠً ØŖُØŽْØąَŲٰ ۚ ŲُŲْ Ųَا ØŖَØ´ْŲَدُ ۚ ŲُŲْ ØĨِŲَّŲ
َا ŲُŲَ ØĨِŲَٰŲٌ ŲَاØِدٌ ŲَØĨِŲَّŲِŲ Ø¨َØąِŲØĄٌ Ų
ِŲ
َّا ØĒُØ´ْØąِŲُŲŲَ
āĻোā§ąা, ‘āĻোāύāĻো āĻŦāϏ্āϤু āĻāĻাāĻāϤāĻৈ āĻĄাāĻā§° āϏাāĻ্āώী’? āĻোā§ąা, ‘āĻāϞ্āϞাāĻš, āĻŽোā§° āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻŽাāĻāϤ āϏাāĻ্āώ্āϝāĻĻাāϤা, āĻā§°ু āĻāĻ āĻোā§°āĻāύ āĻŽোā§° āĻāĻā§°āϤ āĻ
āĻšী āĻā§°া āĻšৈāĻে āϝাāϤে āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻā§°ু āϝাā§° āĻāĻā§°āϞৈāĻে āĻ āĻৈ āĻĒাāĻŦ āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻā§াā§° āĻĻ্āĻŦাā§°া āϏāϤ⧰্āĻ āĻā§°িāĻŦ āĻĒাā§°ো। āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻāĻ āϏাāĻ্āώী āĻŦāĻšāύ āĻā§°া āύেāĻি āϝে, āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϞāĻāϤ āĻāύ āĻোāύোāĻŦা āĻāϞাāĻš āĻāĻে’? āĻোā§ąা, ‘āĻŽāĻ āĻāĻ āϏাāĻ্āώ্āϝ āύিāĻĻিāĻঁ’। āĻোā§ąা, ‘āϤেā§ąেঁāĻ āĻšৈāĻে āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻĒ্ā§°āĻৃāϤ āĻāϞাāĻš āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϝি āĻ
ংāĻļীāĻĻাā§° āϏ্āĻĨাāĻĒāύ āĻā§°া āϤাā§° āĻĒā§°া āĻŽāĻ āύিāĻļ্āĻā§ āĻŦিāĻŽুāĻ্āϤ’।
.
✍️Verse/ref:
20:114. Likewise these people should observe with reason and conviction that, in
reality, supremacy is achieved by being firmly attached to the Divine Laws. This is
because these Laws are given by the ultimate sovereign and master. And while
implementing the Quranic system, O Rasool, do not be in haste and wait until the full
text of Wahi in respect of that matter is revealed to you. Wait until your knowledge
is further increased (and only then you should take the next step ~ 75:16).
.
đĩ⧍ā§Ļ:ā§§ā§§ā§Ģ
ŲَŲَŲَدْ ØšَŲِدْŲَا ØĨِŲَŲٰ ØĸدَŲ
َ Ų
ِŲْ ŲَبْŲُ ŲَŲَØŗِŲَ ŲَŲَŲ
ْ ŲَØŦِدْ ŲَŲُ ØšَØ˛ْŲ
ًا
āĻā§°ু āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āĻā§াā§° āĻĒূā§°্āĻŦে āĻāĻŽি āĻāĻĻāĻŽā§° āĻĒ্ā§°āϤি āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻĻাāύ āĻā§°িāĻিāϞো, āĻিāύ্āϤু āϤেāĻঁ āĻĒাāĻšā§°ি āĻৈāĻিāϞ, āĻā§°ু āĻāĻŽি āϤেāĻঁā§° āϏংāĻāϞ্āĻĒāϤ āĻĻৃāĻĸ়āϤা āĻĒোā§ąা āύাāĻিāϞো।
.
✍️Verse/ref:
20:115. (It is dangerous to follow one's instincts without receiving guidance from
Wahi or to ignore it after it has been acquired. This has been earlier explained in the Quran in an allegorical manner, when narrating the story of Adam. As has been
explained there, the story of Adam is not that of an individual. It is in fact the story of
mankind ~ 2:30-38; 7:11-25.) Earlier We had commanded Adam (mankind) not to
lose sight of the guidance revealed in Wahi, but he disregarded it. In fact we did not
find him resolute. (That he generally lacks firmness in his resolutions is the
fundamental weak point in a human being. And this weakness can be overcome by
believing in the Divine Laws.)
.
✍️Note:
Adam's shaitan: his egotistical Self: See verses and footnotes 2:30-39; 68:48.(sig).
.
đWORD BY WORD MEANING:
[20:98] "Your (-kumu) only (Innamaa) god (ilaahu-) is the GOD (Ellahu); whom (Ellazii) there is no god (Laa ilaaha) except (illa) HIM (Huwa). And (Wa) HE has encompassed (WasiÃĨ) all (Kulla) things (Shai'in) in
knowledge (il'maa)."
[20:99] We thus (Kazaalika) narrate (-Naqussu) to you (s)(Ã
lai'ka) from (Min') the news (Anbaai) of what (Maa) had (Qad') preceded (Sabaqa). And (Wa) We have (Qad’) given you (s) (Aatai'naa-ka) a remembrance
(38:1) (Zik'raa) from Us (Min Ladunnaa).
[20:100] Whoever (Man') turns away from it (A'rada Ã
n'hu), then (Fa) indeed, he (Innahu) will bear (Yah'milu) a burden (Wiz'raa) on the Day of Resurrection (Yaw'mal' Qiyaamati).
[20:101] They will be therein (Fiihi) eternally (Khaalidiina), and (Wa) evil (Saa'a)
it is for them (Lahum') on
the Day of Resurrection (Yaw'mal' Qiyaamati) as a load (Him'laa);
[20:102] the day (Yaw'ma) the horn (Es'Suuri) will be blown (Yunfakhu Fii), and (Wa) We will assemble
(Nah'shuru) the criminals (El'Muj'rimiina) on that day (Yaw'maizin), blue in colour (Zur'qaa).
[20:103] They will be talking privately (Yatakhaafatuuna) among themselves (Bai'nahum'), "You only (In
illa) lingered (Labith'tum') for ten days (Ã
sh'raa)!"
[20:104] We (Nah'nu) are aware (A'lamu) of what (Bimaa) they say (Yaquuluuna) when (Iz') the optimal of them (Am'thalu-hum') in way (Tariiqatan) will say (Yaquulu), "You only (In illa) lingered (Labith'tum')for a day (Yaw'maa)."
[20:105] And (Wa) they ask you (s) (Yas'aluunaka) about (Ã
ni) the mountains (El'Jibaali), then (Fa) say (Qul'):
"My LORD (Rabbii) will blow them up (Yansifu-haa) by explosion (Nas'faa).
[20:106] "And (Fa) HE will leave them (Yazaru-haa) as a barren (Sof'sofaa) lowland (Qaa'ÃĨn);
[20:107] neither (Laa) will you see (Taraa) a bend (Ewajan) nor (Walaa) a curve (Am'tan) therein (Fiihaa)."
[20:108] On that day (Yaw'maizin), they (p) will follow (Yattabiuuna) the Caller (54:6) (Ed'Daaeya) without (Laa) a bend (twist) (Ewaja) to him (Lahu), and (Wa) all voices (El'As'waatu) will humble (KhashaÃĨti) before the GRACIOUS (Lir' Rah'maani), then (Fa) you will only (Laa illa) hear (Tas'mau) whispers (Ham'saa).
[20:109] On that day (Yaw'maizin), intercession (2:123) (Es'Shafaa'ÃĨtu) will not (Laa) be useful (benefit) (Tanfau),
except (illa) for (Lahu) whom (Man') the GRACIOUS (Er' Rah'maanu) has permitted (Azina) and (Wa)
approved (Radiya) a speech (Qaw'lan) for him (Lahu).
[20:110] HE (God) knows (Ya'lamu) what (Wa) is before them (Bai'na Ai'dii-him) and what (Wamaa) is
behind them (Khal'fahum'), but (Wa) they do not (Laa) encompass HIM (Yuhiituuna Bihi) in knowledge (il'maa).
[20:111] All faces (El'Wujuuhu) will yield (Ã
nati) to the LIVING (Lil' Hayyi), the ETERNAL (El' Qayyuumi);
and (Wa) whoever (Man') carries (Hamala) an injustice (Zul'maa) will indeed (Qad') fail (Khaaba).
[20:112] And (Wa) whoever (Man) acts (Ya'mal') of (Mina) good deeds (Es'Soalihaati) while (Wa) being
(Huwa) a believer (Mu'minun), then (Fa) he will not (Laa) fear (Yakhaafu)
any injustice (Zul'man) nor (Walaa)
harm (Had'maa).
[20:113] And (Wa) thus (Kazaalika) We have revealed it (Anzal'naa-hu) as an Arabic (Ã
rabiyyan) reading
(Qur'aanan) and (Wa) have conducted (Sorraf'naa) therein (Fiihi) of (Mina) all threat (El'Waeedi) perhaps
they (LaÃĨllahum) will reverence (Yattaquuna) or (Aw') it would cause (Yuh'dithu) remembrance (Zik'raa) for
them (Lahum).
[20:114] So (Fa) exalted is GOD (Ta'ÃĨÃĨla-llahu), the KING (El' Maliku), the TRUTH (El' Haqqu). And (Wa) do
not (Walaa) hasten (Ta'jal') with (Bi) the Koran (El'Qur'aani) before (Min Qab'li) its inspiration (6:19)(Wah'yu-
hu) is (An) completed (Yuq'daa) to you (s)
(ilai'ka), and say (Qul): "LORD (Rabbi), increase me (Zid'nii) in
knowledge (il'maa)."
[20:115] And (Wa) We certainly (Laqad') made an agreement with (Ã
hid'naa ilaa) Adam (Aadama) before
(Min Qab'lu), but (Fa) he forgot (Nasiya); and (Wa) We did not (Lam') find (Najid') a determination (Ã
z'maa)
in him (Lahu).
.
SYEDRAF, #MUKTABULHUSSAIN
Popular posts from this blog
Quran alone [Pt.1(1:1-7)]+see endđ ALLAH-DETAILS-IN-HIS-BOOK-QURAN āĻোāĻাঃāĻীā§ąāύāϤ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻŦাā§°ā§° āĻŦাāĻŦে āĻšৃāĻĻāϝ়āĻ্āĻāĻŽ āĻā§°িāĻŦ āĻĒā§°া āĻāĻা āĻ
āϤি āĻā§āĻৃāώ্āĻ āĻিāĻĻিāĻ
' āĻĻাāύ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦāĻ্āϤাāϞৈ āĻšিāϝ়াāĻā§°া āĻāϞāĻā§° āϞāĻāϤে āĻā§ąিāώ্āϝāϤেāĻ āĻŦাāĻী āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻুā§°াāĻŦোā§°ā§° āĻā§ąেāώāĻŖাāĻŽূāϞāĻ āĻ
ā§°্āĻĨā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦাāĻ āĻাāĻ āĻĨাāĻিāĻŽ। āϞāĻāϤে āϏāĻāϞোāĻে āĻুā§°া āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻāĻ āĻিāĻĻিāĻ
'āĻো āĻাāĻŦāϞৈ āĻ
āύুā§°োāϧ āĻā§°িāϞো। . Quran.Muktabul.lecture:Part-1(Sl-2)(Ch-1:1-7)- https://youtu.be/tsTNG27z72k . Points to be noted: 1)-āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻুā§°াāĻোāϤ āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ্āϤিāĻŽাāύ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻā§°া āĻāĻা āĻāĻŦেāĻĻāύ(petition) āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻāĻে। āĻā§াāϤ āĻāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্āϰāϤিāĻļ্āϰুāϤি āĻĻিā§াā§° āϞāĻে āϞāĻে āϤেāĻঁā§° āύিāϰ্āĻĻেāĻļāύা āĻā§°ু āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ āĻĻি āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻ āĻāĻāύ āĻ
āύুāϏাā§°ি āĻāϞাā§° āĻĒāĻĨā§° āĻāĻāύ āĻিāϤাāĻĒā§° āĻাāĻŦি-āĻাāĻ িā§েāĻ āĻāϞ-āĻĢাāϤিāĻšা(the opener) । āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻাāĻŦিāĻĻি āϤāϞা āĻুāϞাā§° āĻĒিāĻ āĻŽূāĻšুā§°্āϤāϤেāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্ā§°িā§া āĻāύাāĻ āĻāĻāĻāύেāĻ āϏেāĻ āĻিāϤাāĻŦ(2:2)। 2)- M.imp verse-1:5 see notes. ā§§:ā§§Ø¨ِØŗْŲ
ِ اŲŲَّŲِ Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ِ(āĻā§°āĻŽ্āĻ āĻā§°িāĻো) āĻĒā§°āĻŽ āĻā§°ুāĻŖাāĻŽāϝ় āĻĒā§°āĻŽ āĻĻāϝ়াāϞু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽāϤ।(Note-1) ā§§:ā§¨Ø§ŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲَّŲِ Øąَبِّ اŲْØšَاŲَŲ
ِŲŲَāϏāĻāϞো āϧ⧰āĻŖā§° āĻšাāĻŽāĻĻ (āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা) āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻāĻāϤ⧰ ā§°āĻŦ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে।(Note-2) ā§§:ā§ŠØ§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØą...
đ¯Part-212(11:82-87)Hud
PART-212(11:82-87)HUD #MUKTABULHUSSAIN VIDEO đ https://youtu.be/d-OlYsFMyKc . đ️āĻŽিāύি āϏূāĻিঃPART-212(11:82-87)HUD Abraham and Lot (Verses 11:69–11:83) History of Shuaib (Verses 11:84–11:95) ।।। 11:82(Sodom & Gomorrah Destroyed) 11:84-85(āĻোāĻ-āĻŽাāĻāĻ¤đŠ¸ āĻāĻŽ āύāĻā§°িāĻŦা-Not only to commercial transactions: the interpolation of "in all your dealings") 11:86✅(Messengers are not keeper/guardian of anybody) 11:87✅(Swalaat existed much before Prophet Muhammad the messenger of ALLAH-Note-2) ।।। đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।। đ ā§§ā§§:ā§Žā§¨(Sodom & Gomorrah Destroyed). ŲَŲَŲ
َّا ØŦَØ§ØĄَ ØŖَŲ
ْØąُŲَا ØŦَØšَŲْŲَا ØšَاŲِŲَŲَا ØŗَاŲِŲَŲَا ŲَØŖَŲ
ْØˇَØąْŲَا ØšَŲَŲْŲَا ØِØŦَØ§ØąَØŠً Ų
ِŲْ ØŗِØŦِّŲŲٍ Ų
َŲْØļُŲØ¯ٍ āĻāϤেāĻে āϝেāϤিā§া āĻāĻŽাā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻāĻšিāϞ āϤেāϤিā§া āĻāĻŽি āĻāύāĻĒāĻĻāĻ āϤāϞ-āĻāĻĒā§° āĻā§°ি āĻĻিāϞো āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻ্ā§°āĻŽাāĻāϤ āĻŦā§°্āώāĻŖ āĻā§°িāϞো āĻĒāĻা āĻŽাāĻিā§° *āĻļিāϞ, . [11:82] So (Fa) when (Lammaa) Our command (Am'ru-naa) came (Jaa'a), We made (JaÃĨl'naa) its high part ...