đĻPart-292(20:31-52)TÃŖ HÃŖ (T.H.)āϤ্āĻŦা-āĻšা
đŊ️ https://youtu.be/07JQNsH7g7E Muktabul
✍️ Written Syedraf.
.
đĻāĻŽিāύি āϏূāĻিঃPart-292(20:31-52)TÃŖ HÃŖ
20:31-36(āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻŽুāĻাā§° āĻ:āĻা:āϞāĻāϤ āϤেāĻঁā§° āĻাāϤৃ āĻšাā§°ূāύāĻ āϏāĻšাā§āĻাā§°ী āĻā§°ি āĻĻিāĻŦāϞৈ āĻāĻš্āĻŦাāύ)
20:37(āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻŽুāĻাā§°-āĻ:āĻা: āĻĒ্ā§°āϤি āĻā§°ু āĻāĻŦাā§° āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°িāĻিāϞ- See Note)
20:38-40("at another time", i.e., the time of Moses' childhood and youth, which is recalled in verses 20:38-40)
20:41("āĻŽāĻ āϤোāĻŽাāĻ āĻŽোā§° āĻŦাāĻŦে āϤৈāϝ়াā§° āĻā§°িāĻো।"-See v.sp.note)
.
đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻļেāώāϤ āĻĻিāϝ়া āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।।
đ ⧍ā§Ļ:ā§Šā§§
اشْدُدْ بِŲِ ØŖَØ˛ْØąِŲ
‘āϤেāĻঁā§° āĻĻ্āĻŦাā§°া āĻŽোā§° āĻļāĻ্āϤি āϏুāĻĻৃāĻĸ় āĻā§°া,
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Šā§¨
ŲَØŖَØ´ْØąِŲْŲُ ŲِŲ ØŖَŲ
ْØąِŲ
‘āĻā§°ু āϤেāĻঁāĻ āĻŽোā§° āĻাāĻŽāϤ āĻ
ংāĻļীāĻĻাā§° āĻā§°া,
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Šā§Š
ŲَŲْ ŲُØŗَبِّØَŲَ ŲَØĢِŲØąًا
‘āϝাāϤে āĻāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āĻŦেāĻি āĻŦেāĻি āϤাāĻāĻŦীāĻš āĻĒাāĻ āĻā§°িāĻŦ āĻĒাā§°োঁ,
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Šā§Ē
ŲَŲَذْŲُØąَŲَ ŲَØĢِŲØąًا
‘āĻā§°ু āĻ
āϧিāĻ āĻĒā§°িāĻŽাāĻŖে āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āĻā§°িāĻŦ āĻĒাā§°োঁ।
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Šā§Ģ
ØĨِŲَّŲَ ŲُŲْØĒَ بِŲَا بَØĩِŲØąًا
‘āύিāĻļ্āĻā§ āϤুāĻŽি āĻāĻŽাā§° āϏāĻŽ্āϝāĻ āĻĻ্ā§°āώ্āĻা’।
.
✍️Verses/Notes:
20:35-36. “You are surely fully aware of our capabilities (and how the two of us
together can surmount this expedition).” Came the reply, “O Moses! We have
granted all that you have asked for. (Now stand steadfastly and do not let anyone
divert your attention ~ 10:89.)"pz.
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Šā§Ŧ
ŲَاŲَ Ųَدْ ØŖُŲØĒِŲØĒَ ØŗُؤْŲَŲَ Ųَا Ų
ُŲØŗَŲٰ
āϤেāĻঁ āĻ’āϞে, ‘āĻšে āĻŽুāĻা! āϤুāĻŽি āϝি āĻŦিāĻাā§°িāĻা āϏেā§া āϤোāĻŽাāĻ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°া āĻš’āϞ।
(ref-see above)
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Šā§
ŲَŲَŲَدْ Ų
َŲَŲَّا ØšَŲَŲْŲَ Ų
َØąَّØŠً ØŖُØŽْØąَŲٰ
‘āĻā§°ু āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āĻāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻā§°ু āĻāĻŦাā§° āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°িāĻিāϞো;
.
✍️Verse/Note:
20:37 "And, indeed, We bestowed Our favour upon thee at a time long since past,
Note.
Lit., "at another time", i.e., the time of Moses' childhood and youth, which is recalled in verses 20:38-40. For a fuller explanation of the subsequent references to that period - the Pharaonic persecution of the children of Israel and the killing of their new-born males, the rescue of the infant Moses and his adoption by Pharaoh's family, his killing of the Egyptian, and his subsequent flight from Egypt see 28:3, where the story is narrated in greater detail.
(ā§¨ā§Ž:ā§Š
ŲَØĒْŲُŲ ØšَŲَŲْŲَ Ų
ِŲْ ŲَبَØĨِ Ų
ُŲØŗَŲٰ ŲَŲِØąْØšَŲْŲَ بِاŲْØَŲِّ ŲِŲَŲْŲ
ٍ ŲُؤْŲ
ِŲُŲŲَ
āĻāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āĻāĻā§°āϤ āĻŽুāĻা āĻā§°ু āĻĢিā§°āĻāĻāύ⧰ āĻিāĻু āĻŦৃāϤ্āϤাāύ্āϤ āϝāĻĨাāϝāĻĨāĻাā§ąে āĻŦিāĻŦৃāϤ āĻā§°িāĻো, āĻāύে āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻাā§ā§° āĻŦাāĻŦে āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাāύ āĻĒোāώāĻŖ āĻā§°ে।)
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Šā§Ž
ØĨِذْ ØŖَŲْØَŲْŲَا ØĨِŲَŲٰ ØŖُŲ
ِّŲَ Ų
َا ŲُŲØَŲٰ
‘āϝেāϤিā§া āĻāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āĻŽাāϤৃāĻ āϝি āĻāύাāĻŦāϞāĻীā§া āĻāĻিāϞ āϏেā§া āĻāύাāĻāĻিāϞোঁ,
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Šā§¯
ØŖَŲِ اŲْذِŲِŲŲِ ŲِŲ Ø§ŲØĒَّابُŲØĒِ ŲَاŲْذِŲِŲŲِ ŲِŲ Ø§ŲْŲَŲ
ِّ ŲَŲْŲُŲْŲِŲِ اŲْŲَŲ
ُّ بِØ§ŲØŗَّاØِŲِ ŲَØŖْØŽُذْŲُ ØšَدُŲٌّ ŲِŲ ŲَØšَدُŲٌّ ŲَŲُ ۚ ŲَØŖَŲْŲَŲْØĒُ ØšَŲَŲْŲَ Ų
َØَبَّØŠً Ų
ِŲِّŲ ŲَŲِØĒُØĩْŲَØšَ ØšَŲَŲٰ ØšَŲْŲِŲ
‘āϝে, āϤুāĻŽি āĻā§াāĻ āĻŦাāĻāĻā§° āĻিāϤ⧰āϤ ā§°াāĻি āĻĻিā§া, āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āĻā§াāĻ āϏাāĻā§°āϤ āĻāĻুā§ąাāĻ āĻĻিā§া, āϝাāϤে āϏাāĻā§°ে āĻā§াāĻ āĻĒাā§°āϞৈ āĻ েāϞি āĻĻিā§ে, āĻĢāϞāϤ āĻā§াāĻ āĻŽোā§° āĻļāϤ্ā§°ুā§ąে āĻā§°ু āϤাā§° āĻļāϤ্ā§°ুā§ąে āĻāĻ াāĻ āϞৈ āϝাāĻŦ। āĻŽāĻ āĻŽোā§° āĻĢাāϞ⧰ āĻĒā§°া āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻŽুāĻšাāĻŦ্āĻŦāϤ āĻĸাāϞি āĻĻিāĻিāϞো, āĻā§°ু āϝাāϤে āϤুāĻŽি āĻŽোā§° āĻāĻুā§° āĻāĻāϤ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞিāϤ āĻšোā§ąা’।
.
✍️Verse/Note:
20:39 Place him in a chest and throw it into the river, and thereupon the river will cast him ashore, [and] one who is an enemy unto Me and an enemy unto him will adopt him.* "And [thus early] I spread Mine Own love over thee -and [this] in order that thou might be formed under Mine eye.
Note*
Lit., "take him" (cf. 28:9). Pharaoh is described as an enemy of God because of his overweening arrogance and cruelty as well as his claim to the status of divinity (see 79:24); and he was, unknowingly, an enemy of the infant Moses inasmuch as he hated and feared the people to whom the latter belonged.
(ā§¨ā§Ž:⧝
ŲَŲَاŲَØĒِ اŲ
ْØąَØŖَØĒُ ŲِØąْØšَŲْŲَ ŲُØąَّØĒُ ØšَŲْŲٍ ŲِŲ ŲَŲَŲَ ۖ Ųَا ØĒَŲْØĒُŲُŲŲُ ØšَØŗَŲٰ ØŖَŲْ ŲَŲْŲَØšَŲَا ØŖَŲْ ŲَØĒَّØŽِذَŲُ ŲَŲَدًا ŲَŲُŲ
ْ Ųَا ŲَØ´ْØšُØąُŲŲَ
āĻĢিā§°āĻāĻāύ⧰ āϏ্āϤ্ā§°ীā§ে āĻ’āϞে, ‘āĻāĻ āĻļিāĻļুāĻি āĻŽোā§° āĻā§°ু āϤোāĻŽাā§° āύā§āύ-āĻĒ্ā§°ীāϤিāĻā§°। āĻā§াāĻ āĻšāϤ্āϝা āύāĻā§°িāĻŦা। āĻ āĻāĻŽাā§° āĻāĻĒāĻাā§°āϤ āĻāĻšিāĻŦ āĻĒাā§°ে āĻ
āĻĨāĻŦা āĻāĻŽি āĻā§াāĻ āϏāύ্āϤাāύ āĻšিāĻাāĻĒেāĻ āĻ্ā§°āĻšāĻŖ āĻā§°িāĻŦ āĻĒাā§°ো’। āĻĻā§°াāĻāϞāϤে āϏিāĻšঁāϤে āĻā§াā§° āĻĒā§°িāĻŖাāĻŽ āĻāĻĒāϞāĻŦ্āϧি āĻā§°িāĻŦ āĻĒā§°া āύাāĻ।
.
ā§ā§¯:⧍ā§Ē
ŲَŲَاŲَ ØŖَŲَا ØąَبُّŲُŲ
ُ اŲْØŖَØšْŲَŲٰ
āĻā§°ু āĻ’āϞে, ‘āĻŽā§ে āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āϏ⧰্āĻŦোāĻ্āĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻ’।
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Ēā§Ļ
ØĨِذْ ØĒَŲ
ْØ´ِŲ ØŖُØŽْØĒُŲَ ŲَØĒَŲُŲŲُ ŲَŲْ ØŖَدُŲُّŲُŲ
ْ ØšَŲَŲٰ Ų
َŲْ ŲَŲْŲُŲُŲُ ۖ ŲَØąَØŦَØšْŲَاŲَ ØĨِŲَŲٰ ØŖُŲ
ِّŲَ ŲَŲْ ØĒَŲَØąَّ ØšَŲْŲُŲَا ŲَŲَا ØĒَØْØ˛َŲَ ۚ ŲَŲَØĒَŲْØĒَ ŲَŲْØŗًا ŲَŲَØŦَّŲْŲَاŲَ Ų
ِŲَ اŲْØēَŲ
ِّ ŲَŲَØĒَŲَّاŲَ ŲُØĒُŲŲًا ۚ ŲَŲَبِØĢْØĒَ ØŗِŲِŲŲَ ŲِŲ ØŖَŲْŲِ Ų
َدْŲَŲَ ØĢُŲ
َّ ØŦِØĻْØĒَ ØšَŲَŲٰ ŲَدَØąٍ Ųَا Ų
ُŲØŗَŲٰ
‘āϝেāϤিā§া āϤোāĻŽাā§° āĻŦাā§েā§°া āĻোāĻ āĻাāĻĸ়ি āĻৈ āĻāĻিāϞ, āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ (āϝেāϤিā§া āĻৈ āĻĒাāϞে) āϤেāĻঁ āĻ’āϞে, ‘āĻŽāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻāύে āĻাā§°োāĻŦাā§° āϏāύ্āϧাāύ āĻĻিāĻŽāύে āϝিā§ে āĻāĻ āĻļিāĻļুā§° āĻĻাā§িāϤ্āĻŦāĻাā§° āϞāĻŦ āĻĒাā§°িāĻŦ’? āĻĢāϞāϤ āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāĻ āϤোāĻŽাā§° āĻŽাāϤৃā§° āĻāĻā§°āϞৈ āĻূā§°াāĻ āĻāύিāϞো, āϝাāϤে āϤেāĻঁā§° āĻāĻু āĻুā§° āĻĒā§°ে āĻā§°ু āĻļোāĻāϤ āĻাāĻি āύāĻĒā§°ে, āĻā§°ু āϤুāĻŽি āĻāĻāύ āĻŦ্āϝāĻ্āϤিāĻ āĻšāϤ্āϝা āĻā§°িāĻিāϞা; āϤāĻĨাāĻĒিāĻ āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāĻ āĻŽāύোāĻāώ্āĻā§° āĻĒā§°া āĻŽুāĻ্āϤি āĻĻিāĻিāϞো āĻā§°ু āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāĻ āĻŦāĻšু āĻĒā§°ীāĻ্āώা āĻā§°িāĻো। āĻšে āĻŽুāĻা! āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āϤুāĻŽি āĻেāĻāĻŦা āĻŦāĻā§°ো āĻŽাāĻĻাāĻāύāĻŦাāϏীā§° āĻŽাāĻāϤ āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨাāύ āĻā§°িāĻিāϞা, āĻā§াā§° āĻĒিāĻāϤ āϤুāĻŽি āύিā§°্āϧাā§°িāϤ āϏāĻŽā§āϤ āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻš’āϞা।
.
✍️Verse/Notes:
20:40 "[And thou wert under Mine eye] when thy sister went forth and said [to Pharaoh's people], 'Shall I guide you unto [a woman] who might take charge of him?''đē1 And so We returned thee unto thy mother, so that her eye be gladdened, and that she might not sorrow [any longer].đē2 "And [when thou camest of age,đē3 thou didst slay a man: but We did save thee from all grief, although We tried thee with various trials.đē4 "And then thou didst sojourn for years among the people of Madyan;đē5 and now thou hast come [here] as ordained [by Me],O Moses (as)
Noteđē1
For a fuller account, see 28:12.
(ā§¨ā§Ž:⧧⧍
۞ ŲَØَØąَّŲ
ْŲَا ØšَŲَŲْŲِ اŲْŲ
َØąَاØļِØšَ Ų
ِŲْ ŲَبْŲُ ŲَŲَاŲَØĒْ ŲَŲْ ØŖَدُŲُّŲُŲ
ْ ØšَŲَŲٰ ØŖَŲْŲِ بَŲْØĒٍ ŲَŲْŲُŲُŲŲَŲُ ŲَŲُŲ
ْ ŲَŲُŲ
ْ ŲَŲُ ŲَاØĩِØُŲŲَ
āĻā§°ু āĻāĻŽি āĻĒূā§°্āĻŦā§°ে āĻĒā§°া āϤাā§° āĻŦাāĻŦে āϧাāϤ্ā§°ী-āϏ্āϤāύ্āϝ āĻĒাāύ āύিāώিāĻĻ্āϧ āĻā§°ি āĻĻিāĻিāϞোঁ। āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āĻŽুāĻাā§° āĻŦাā§েāĻে āĻ’āϞে, ‘āĻŽāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻāύে āĻāĻা āĻĒā§°িā§াāϞ⧰ āϏāύ্āϧাāύ āĻĻিāĻŽāύে, āϝিā§ে āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻšৈ āĻā§াāĻ āϞাāϞāύ-āĻĒাāϞāύ āĻā§°িāĻŦ āĻā§°ু āĻā§াā§° āĻŽāĻ্āĻāϞāĻাāĻŽী āĻš’āĻŦ’?)
Noteđē2
As is implied here and in 28:12, his own mother became his wet-nurse.
Noteđē3
Cf. 28:14.
(ā§¨ā§Ž:ā§§ā§Ē
ŲَŲَŲ
َّا بَŲَØēَ ØŖَØ´ُدَّŲُ ŲَØ§ØŗْØĒَŲَŲٰ ØĸØĒَŲْŲَاŲُ ØُŲْŲ
ًا ŲَØšِŲْŲ
ًا ۚ ŲَŲَذَٰŲِŲَ ŲَØŦْØ˛ِŲ Ø§ŲْŲ
ُØْØŗِŲِŲŲَ
āĻā§°ু āĻŽুāĻাāĻ āϝেāϤিā§া āϝৌā§ąāύāϤ āĻāĻĒāύীāϤ āĻš’āϞ āĻā§°ু āĻĒ্ā§°াāĻĒ্āϤāĻŦā§āϏ্āĻāϤ āĻĒā§°িāĻŖāϤ āĻš’āϞ, āϤেāϤিā§া āĻāĻŽি āϤেāĻঁāĻ āĻšিāĻāĻŽāϤ āĻā§°ু āĻ্āĻাāύ āĻĻাāύ āĻā§°িāϞো, āĻā§°ু āĻāĻāĻĻā§°েāĻ āĻāĻŽি āĻŽুāĻšāĻিāύāϏāĻāϞāĻ āĻĒুā§°āώ্āĻাā§° āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°ো।)
Noteđē4
For the details of this particular incident, which proved a turning-point in the life of Moses, see 28:15.
(ā§¨ā§Ž:ā§§ā§Ģ
ŲَدَØŽَŲَ اŲْŲ
َدِŲŲَØŠَ ØšَŲَŲٰ ØِŲŲِ ØēَŲْŲَØŠٍ Ų
ِŲْ ØŖَŲْŲِŲَا ŲَŲَØŦَدَ ŲِŲŲَا ØąَØŦُŲَŲْŲِ ŲَŲْØĒَØĒِŲَاŲِ Ųَٰذَا Ų
ِŲْ Ø´ِŲØšَØĒِŲِ ŲَŲَٰذَا Ų
ِŲْ ØšَدُŲِّŲِ ۖ ŲَØ§ØŗْØĒَØēَاØĢَŲُ اŲَّذِŲ Ų
ِŲْ Ø´ِŲØšَØĒِŲِ ØšَŲَŲ Ø§ŲَّذِŲ Ų
ِŲْ ØšَدُŲِّŲِ ŲَŲَŲَØ˛َŲُ Ų
ُŲØŗَŲٰ ŲَŲَØļَŲٰ ØšَŲَŲْŲِ ۖ ŲَاŲَ Ųَٰذَا Ų
ِŲْ ØšَŲ
َŲِ Ø§ŲØ´َّŲْØˇَاŲِ ۖ ØĨِŲَّŲُ ØšَدُŲٌّ Ų
ُØļِŲٌّ Ų
ُبِŲŲٌ
āĻā§°ু āϤেāĻঁ āĻāĻšā§°āϤ āĻĒ্ā§°ā§ąেāĻļ āĻā§°িāϞে, āϝেāϤিā§া āϤাā§° āĻ
āϧিāĻŦাāϏীāĻŦিāϞাāĻ āĻāĻিāϞ āĻ
āϏāϤ⧰্āĻ। āϤাāϤ āϤেāĻঁ āĻĻুāĻāύ āĻŦ্āϝāĻ্āϤিāĻ āϏংāĻā§°্āώāϤ āϞিāĻĒ্āϤ āĻĻেāĻিāϞে, āĻāĻāύ āϤেāĻঁā§° āύিāĻ āĻĢৈāĻĻā§° āĻā§°ু āĻāύāĻāύ āĻļāϤ্ā§°ু āĻĒāĻ্āώ⧰। āĻāϤেāĻে āĻŽুāĻাā§° āĻĻāϞ⧰ āĻŦ্āϝāĻ্āϤিāĻāύে āύিāĻ āĻļāϤ্ā§°ুā§° āĻŦিā§°ুāĻĻ্āϧে āϤেāĻঁā§° āϏāĻšাā§ āĻŦিāĻাā§°িāϞে, āϤেāϤিā§া āĻŽুāĻাāĻ āϤাāĻ āĻāĻা āĻোāĻা āĻŽাā§°িāϞে, āĻĢāϞāϤ āϏি āĻŽৃāϤ্āϝুāĻŦā§°āĻŖ āĻā§°িāϞে। āĻŽুāĻাāĻ āĻ’āϞে, ‘āĻā§া āĻā§āϤাāύ⧰ āĻাāĻŽ। āύিāĻļ্āĻā§ āϏি āĻĒ্ā§°āĻাāĻļ্āϝ āĻļāϤ্ā§°ু, āĻŦিāĻ্ā§°াāύ্āϤāĻাā§°ী’।)
Noteđē5
See 28:22.
(ā§¨ā§Ž:⧍⧍
ŲَŲَŲ
َّا ØĒَŲَØŦَّŲَ ØĒِŲْŲَØ§ØĄَ Ų
َدْŲَŲَ ŲَاŲَ ØšَØŗَŲٰ ØąَبِّŲ ØŖَŲْ ŲَŲْدِŲَŲِŲ ØŗَŲَØ§ØĄَ Ø§ŲØŗَّبِŲŲِ
āĻā§°ু āϝেāϤিā§া āĻŽুāĻাāĻ āĻŽাāĻĻিā§াāύ āĻ
āĻিāĻŽুāĻে āϝাāϤ্ā§°া āĻā§°িāϞে āϤেāϤিā§া āϤেāĻঁ āĻ’āϞে, ‘āĻāĻļা āĻā§°ো āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻে āĻŽোāĻ āϏ⧰āϞ āĻĒāĻĨ āĻĻেāĻুā§ąাāĻŦ’।)
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Ēā§§
ŲَاØĩْØˇَŲَØšْØĒُŲَ ŲِŲَŲْØŗِŲ
‘āĻā§°ু āĻŽāĻ āϤোāĻŽাāĻ āĻŽোā§° āύিāĻā§° āĻŦাāĻŦে āĻĒ্ā§°āϏ্āϤুāϤ āĻā§°ি āϞৈāĻোঁ।
.
✍️Note:Notes of Edip:
20:41 "āĻŽāĻ āϤোāĻŽাāĻ āĻŽোā§° āĻŦাāĻŦে āϤৈāϝ়াā§° āĻā§°িāĻো।"
āĻোāĻা.
āϝāĻĻি āĻŽāĻšāĻŽ্āĻŽāĻĻā§°(āĻ:āĻা:) āĻŦাāĻŦেāĻ āĻŽুāĻাā§°(āĻ:āĻা:) āĻŦাāĻŦে āĻŦ্āĻ¯ā§ąāĻšাā§° āĻā§°া āĻāĻেāϧ⧰āĻŖā§° āĻŦāĻ্āϤāĻŦ্āϝ āĻŦ্āĻ¯ā§ąāĻšাā§° āĻā§°া āĻšāϝ়, āϤেāύ্āϤে āϏেāĻāĻŦোā§° āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻāĻাāĻāϤāĻৈ āĻāύāĻĒ্ā§°িāϝ় āĻŦāĻ্āϤāĻŦ্āϝ āĻšৈ āĻĒā§°িāĻŦ āĻā§°ু āĻĒ্ā§°āϤিāĻো āĻŽāĻāĻিāĻĻā§° āĻĻেā§ąাāϞāϤ āĻļোāĻা āĻŦāĻĸ়াāĻ āĻĻিāĻŦ।
Read more...link:
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Ē⧍
اذْŲَبْ ØŖَŲْØĒَ ŲَØŖَØŽُŲŲَ بِØĸŲَاØĒِŲ ŲَŲَا ØĒَŲِŲَا ŲِŲ Ø°ِŲْØąِŲ
‘āϤুāĻŽি āĻā§°ু āϤোāĻŽাā§° āĻাāĻ āĻŽোā§° āύিāĻĻā§°্āĻļāύāϏāĻŽূāĻš āϞৈ āϝাāϤ্ā§°া āĻā§°া āĻā§°ু āĻŽোā§° āϏ্āĻŽā§°āĻŖā§° āĻ্āώেāϤ্ā§°āϤ āĻোāύো āϧ⧰āĻŖā§° āĻ
āϞāϏāϤা āύāĻā§°িāĻŦা,
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Ēā§Š
اذْŲَبَا ØĨِŲَŲٰ ŲِØąْØšَŲْŲَ ØĨِŲَّŲُ ØˇَØēَŲٰ
‘āϤোāĻŽাāϞোāĻ āĻĻুā§ো āĻĢিā§°āĻāĻāύ⧰ āĻāĻā§°āϞৈ āϝোā§ąা, āύিāĻļ্āĻā§ āϏি āϏীāĻŽাāϞāĻ্āĻāύ āĻā§°িāĻে।
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Ēā§Ē
ŲَŲُŲŲَا ŲَŲُ ŲَŲْŲًا ŲَŲِّŲًا ŲَØšَŲَّŲُ ŲَØĒَذَŲَّØąُ ØŖَŲْ ŲَØŽْØ´َŲٰ
‘āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϤাā§° āϞāĻāϤ āύāĻŽ্ā§°āĻাā§ąে āĻāĻĨা āĻāĻŦা, āĻšā§āϤো āϏি āĻāĻĒāĻĻেāĻļ āĻ্ā§°āĻšāĻŖ āĻā§°িāĻŦ āĻ
āĻĨāĻŦা āĻā§ āĻā§°িāĻŦ’।
.
✍️Verse/Note: See link:
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Ēā§Ģ
ŲَاŲَا ØąَبَّŲَا ØĨِŲَّŲَا ŲَØŽَاŲُ ØŖَŲْ ŲَŲْØąُØˇَ ØšَŲَŲْŲَا ØŖَŲْ ØŖَŲْ ŲَØˇْØēَŲٰ
āϤেāĻঁāϞোāĻে āĻ’āϞে, ‘āĻšে āĻāĻŽাā§° ā§°āĻŦ! āĻāĻŽাā§° āĻāĻļংāĻা āĻšৈāĻে āϏি āĻāĻŽাā§° āϞāĻāϤ āĻĻুā§°্āĻŦ্āĻ¯ā§ąāĻšাā§° āĻā§°িāĻŦ āύাāĻāĻŦা āĻ
āύ্āϝাā§ āĻāĻā§°āĻŖāϤ āϏীāĻŽাāϞāĻ্āĻāύ āĻā§°িāĻŦ’।
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Ēā§Ŧ
ŲَاŲَ Ųَا ØĒَØŽَاŲَا ۖ ØĨِŲَّŲِŲ Ų
َØšَŲُŲ
َا ØŖَØŗْŲ
َØšُ ŲَØŖَØąَŲٰ
āϤেāĻঁ āĻ’āϞে, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻā§ āύāĻā§°িāĻŦা, āύিāĻļ্āĻā§ āĻŽāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āϞāĻāϤ āĻāĻোঁ, āĻŽāĻ āĻļুāύো āĻā§°ু āĻĻেāĻোঁ’।
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Ēā§
ŲَØŖْØĒِŲَاŲُ ŲَŲُŲŲَا ØĨِŲَّا ØąَØŗُŲŲَا ØąَبِّŲَ ŲَØŖَØąْØŗِŲْ Ų
َØšَŲَا بَŲِŲ ØĨِØŗْØąَاØĻِŲŲَ ŲَŲَا ØĒُØšَذِّبْŲُŲ
ْ ۖ Ųَدْ ØŦِØĻْŲَاŲَ بِØĸŲَØŠٍ Ų
ِŲْ ØąَبِّŲَ ۖ ŲَØ§ŲØŗَّŲَاŲ
ُ ØšَŲَŲٰ Ų
َŲِ اØĒَّبَØšَ اŲْŲُدَŲٰ
āĻāϤেāĻে āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϤাā§° āĻāĻā§°āϞৈ āϝোā§ąা āĻā§°ু āĻোā§ąা, ‘āĻāĻŽি āĻĻুā§ো āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° ā§°াāĻুāϞ, āϏেā§ে āĻāĻŽাā§° āϞāĻāϤ āĻŦāύী āĻāĻā§°াāĻāϞāĻ āϝাāĻŦāϞৈ āĻĻিā§া āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻāώ্āĻ āύিāĻĻিāĻŦা, āĻāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āĻāĻā§°āϤ āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āύিāĻĻā§°্āĻļāύ āϞৈ āĻāĻšিāĻোঁ; āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞে āϏā§āĻĒāĻĨ āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°ে āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻļাāύ্āϤি āĻŦā§°্āώিāϤ āĻšāĻঁāĻ।
.
✍️Note:edip:Google translate(no guarantee)
.
✍️ref:Cf. 2:49, 7:141 and 14:6.(as).
⧍:ā§Ē⧝
ŲَØĨِذْ ŲَØŦَّŲْŲَاŲُŲ
ْ Ų
ِŲْ ØĸŲِ ŲِØąْØšَŲْŲَ ŲَØŗُŲŲ
ُŲŲَŲُŲ
ْ ØŗُŲØĄَ اŲْØšَذَابِ ŲُذَبِّØُŲŲَ ØŖَبْŲَØ§ØĄَŲُŲ
ْ ŲَŲَØŗْØĒَØْŲُŲŲَ ŲِØŗَØ§ØĄَŲُŲ
ْ ۚ ŲَŲِŲ Ø°َٰŲِŲُŲ
ْ بَŲَØ§ØĄٌ Ų
ِŲْ ØąَبِّŲُŲ
ْ ØšَظِŲŲ
ٌ
āĻā§°ু āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āĻā§°া, āϝেāϤিā§া āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻĢিā§°āĻāĻāύ⧰ āĻŦংāĻļā§° āĻĒā§°া ā§°āĻ্āώা āĻā§°িāĻিāϞো। āϏিāĻšঁāϤে āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻŦā§° āĻāĻ িāύ āĻļাāϏ্āϤি āĻĻিāĻিāϞ। āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒুāϤ্ā§° āϏāύ্āϤাāύāĻ āĻšāϤ্āϝা āĻā§°িāĻিāϞ āĻā§°ু āĻāύ্āϝা āϏāύ্āϤাāύāĻ āĻীā§াāĻ ā§°াāĻিāĻিāϞ । āĻā§°ু āĻā§াāϤ āĻāĻিāϞ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻŦাāĻŦে āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āĻĒā§°া āĻāĻ āĻŽāĻšা āĻĒā§°ীāĻ্āώা।
.
ā§:ā§§ā§Ēā§§
ŲَØĨِذْ ØŖَŲْØŦَŲْŲَاŲُŲ
ْ Ų
ِŲْ ØĸŲِ ŲِØąْØšَŲْŲَ ŲَØŗُŲŲ
ُŲŲَŲُŲ
ْ ØŗُŲØĄَ اŲْØšَذَابِ ۖ ŲُŲَØĒِّŲُŲŲَ ØŖَبْŲَØ§ØĄَŲُŲ
ْ ŲَŲَØŗْØĒَØْŲُŲŲَ ŲِØŗَØ§ØĄَŲُŲ
ْ ۚ ŲَŲِŲ Ø°َٰŲِŲُŲ
ْ بَŲَØ§ØĄٌ Ų
ِŲْ ØąَبِّŲُŲ
ْ ØšَظِŲŲ
ٌ
āĻā§°ু āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āĻā§°া, āϝেāϤিā§া āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻĢিā§°āĻāĻāύ⧰ āĻ
āύুāϏাā§°ীāϏāĻāϞ⧰ āĻšাāϤ⧰ āĻĒā§°া āĻāĻĻ্āϧাā§° āĻā§°িāĻো, āϝিāϏāĻāϞে āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āύিāĻৃāώ্āĻ āĻļাāϏ্āϤি āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°িāĻিāϞ। āϏিāĻšঁāϤে āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒুāϤ্ā§° āϏāύ্āϤাāύāϏāĻāϞāĻ āĻšāϤ্āϝা āĻā§°িāĻিāϞ āĻā§°ু āύাā§°ীāϏāĻāϞāĻ āĻীā§ąিāϤ ā§°াāĻিāĻিāϞ; āĻā§াāϤ āĻāĻিāϞ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āĻāĻা āĻŽāĻšা āĻĒā§°ীāĻ্āώা।
.
ā§§ā§Ē:ā§Ŧ
ŲَØĨِذْ ŲَاŲَ Ų
ُŲØŗَŲٰ ŲِŲَŲْŲ
ِŲِ اذْŲُØąُŲØ§ ŲِØšْŲ
َØŠَ اŲŲَّŲِ ØšَŲَŲْŲُŲ
ْ ØĨِذْ ØŖَŲْØŦَاŲُŲ
ْ Ų
ِŲْ ØĸŲِ ŲِØąْØšَŲْŲَ ŲَØŗُŲŲ
ُŲŲَŲُŲ
ْ ØŗُŲØĄَ اŲْØšَذَابِ ŲَŲُذَبِّØُŲŲَ ØŖَبْŲَØ§ØĄَŲُŲ
ْ ŲَŲَØŗْØĒَØْŲُŲŲَ ŲِØŗَØ§ØĄَŲُŲ
ْ ۚ ŲَŲِŲ Ø°َٰŲِŲُŲ
ْ بَŲَØ§ØĄٌ Ų
ِŲْ ØąَبِّŲُŲ
ْ ØšَظِŲŲ
ٌ
āĻā§°ু āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āĻā§°া, āϝেāϤিā§া āĻŽুāĻাāĻ āϤেāĻঁā§° āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻাā§āĻ āĻৈāĻিāϞ, ‘āĻāϞ্āϞাāĻšে āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻĒā§°āϤ āĻā§°া āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻšāĻŦোā§° āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āĻā§°া, āϝেāϤিā§া āϤেāĻঁ āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ ā§°āĻ্āώা āĻā§°িāĻিāϞ āĻĢিā§°āĻāĻāύ āĻোāώ্āĻ ীā§° āĻāĻŦāϞ⧰ āĻĒā§°া, āϝিāϏāĻāϞে āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āύিāĻৃāώ্āĻ āĻļাāϏ্āϤি āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°িāĻিāϞ, āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒুāϤ্ā§° āϏāύ্āϤাāύāĻ āĻāĻŦেāĻš āĻā§°িāĻিāϞ āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āύাā§°ীāϏāĻāϞāĻ āĻীā§ąিāϤ ā§°াāĻিāĻিāϞ; āĻā§°ু āĻā§াāϤ āĻāĻিāϞ āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āĻāĻা āĻŽāĻšাāĻĒā§°ীāĻ্āώা’।
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Ēā§Ž
ØĨِŲَّا Ųَدْ ØŖُŲØِŲَ ØĨِŲَŲْŲَا ØŖَŲَّ اŲْØšَذَابَ ØšَŲَŲٰ Ų
َŲْ Ųَذَّبَ ŲَØĒَŲَŲَّŲٰ
‘āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻ
āĻšী āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āĻā§°া āĻšৈāĻে āϝে, āĻļাāϏ্āϤি āĻেā§ąāϞ āϤাā§° āĻŦাāĻŦে āϝিā§ে āĻŽিāĻা āĻā§°োāĻĒ āĻā§°ে āĻā§°ু āĻŽুāĻ āĻূā§°াāĻ āϞ⧒।
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Ē⧝
ŲَاŲَ ŲَŲ
َŲْ ØąَبُّŲُŲ
َا Ųَا Ų
ُŲØŗَŲٰ
āĻĢিā§°āĻāĻāύে āĻ’āϞে, ‘āĻšে āĻŽুāĻা! āϤেāύেāĻš’āϞে āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° ā§°āĻŦ āĻোāύ’?
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Ģā§Ļ
ŲَاŲَ ØąَبُّŲَا اŲَّذِŲ ØŖَØšْØˇَŲٰ ŲُŲَّ Ø´َŲْØĄٍ ØŽَŲْŲَŲُ ØĢُŲ
َّ ŲَدَŲٰ
āĻŽুāĻাāĻ āĻ’āϞে, ‘āϤেā§ąেঁāĻ āĻāĻŽাā§° ā§°āĻŦ, āϝিāĻāύে āĻĒ্ā§°āϤ্āϝেāĻ āĻŦāϏ্āϤুāĻ āĻāĻĒāϝুāĻ্āϤ āĻāĻৃāϤি āĻĻাāύ āĻā§°িāĻে, āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āϏāĻ িāĻ āĻĒāĻĨ āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻā§°িāĻে’।
.
✍️Verse/Note:
20:50 He replied: "Our Sustainer is He who gives unto every thing [that exists] its true nature and form. and thereupon guides it [towards its fulfilment].
Note.
In the original, this sentence appears in the past tense ("has given" and "has guided"); but as it obviously relates to the continuous process of God's creation, it is independent of the concept of time and denotes, as in so many other places in the Qur'an. an unceasing present. The term khalq signifies in this context not merely the inner nature of a created thing or being but also the outward form in which this nature manifests itself; hence my composite rendering of khalqahu as "its true nature and form". The idea underlying the above sentence is expressed for the first time in 87:2, i.e., in a surah which belongs to the earliest period of Qur'anic revelation.(as).
(ā§Žā§:⧍
اŲَّذِŲ ØŽَŲَŲَ ŲَØŗَŲَّŲٰ
āϝিāĻāύে āϏৃāώ্āĻি āĻā§°িāĻে, āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āϏুāĻ াāĻŽ āĻā§°িāĻে।)
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Ģā§§
ŲَاŲَ ŲَŲ
َا بَاŲُ اŲْŲُØąُŲŲِ اŲْØŖُŲŲَŲٰ
āĻĢিā§°āĻāĻāύে āĻ’āϞে, ‘āϤেāύেāĻš’āϞে āĻ
āϤীāϤ āϝুāĻā§° āϞোāĻāϏāĻāϞ⧰ āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨা āĻি’?
.
✍️Verse/Note:
20:51 He said, "What then has happened to the previous generations?
Note.
Modern polytheists and unappreciative people, when they do not have the intellectual courage to accept truth, in order to avoid acknowledging the truth, ask exactly the same question Pharaoh asked millennia ago. While delivering the monotheistic message of the Quran, while sharing the signs and miracles of the Quran, if you encounter similar excuses, you should use exactly the same answer given by
Moses in verse 20:52.
Verse 20:52 also rejects the distorted or
mistranslated Biblical verse depicting God to be like a fallible human being regretting his mistakes or forgetting things (Genesis 6:6-7 ; Psalms 13:1; Lamentations 5:20). See 7:180.(sdip).
.
đ ⧍ā§Ļ:ā§Ģ⧍
ŲَاŲَ ØšِŲْŲ
ُŲَا ØšِŲْدَ ØąَبِّŲ ŲِŲ ŲِØĒَابٍ ۖ Ųَا ŲَØļِŲُّ ØąَبِّŲ ŲَŲَا ŲَŲْØŗَŲ
āĻŽুāĻাāĻ āĻ’āϞে, ‘āĻā§াā§° āĻ্āĻাāύ āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āĻিāϤাāĻŦāϤ āĻāĻে, āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻে āĻুāϞ āύāĻā§°ে āĻā§°ু āĻŦিāϏ্āĻŽৃāϤāĻ āύāĻšā§’।
.
✍️Note:
God's methods to record and measure are known only to Him but this verse clearly sets out
that He never makes a mistake or misjudges. His decrees about food, clothing, values etc. are
accurate and without errors or omissions. If He has left something out, it's deliberate, just as
when he specifies something it's calculated and purposeful. Nobody but the impudent will add to
or ignore what God has decreed in His guidance. See verses 4:60; 13:37; 16:116; 40:84; 42:21.(sig).
(ā§Ē:ā§Ŧā§Ļ
ØŖَŲَŲ
ْ ØĒَØąَ ØĨِŲَŲ Ø§ŲَّذِŲŲَ ŲَØ˛ْØšُŲ
ُŲŲَ ØŖَŲَّŲُŲ
ْ ØĸŲ
َŲُŲØ§ بِŲ
َا ØŖُŲْØ˛ِŲَ ØĨِŲَŲْŲَ ŲَŲ
َا ØŖُŲْØ˛ِŲَ Ų
ِŲْ ŲَبْŲِŲَ ŲُØąِŲØ¯ُŲŲَ ØŖَŲْ ŲَØĒَØَاŲَŲ
ُŲØ§ ØĨِŲَŲ Ø§ŲØˇَّاØēُŲØĒِ ŲَŲَدْ ØŖُŲ
ِØąُŲØ§ ØŖَŲْ ŲَŲْŲُØąُŲØ§ بِŲِ ŲَŲُØąِŲØ¯ُ Ø§ŲØ´َّŲْØˇَاŲُ ØŖَŲْ ŲُØļِŲَّŲُŲ
ْ ØļَŲَاŲًا بَØšِŲØ¯ًا
āϤুāĻŽি āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻĻেāĻা āύাāĻāύে? āϝিāϏāĻāϞে āĻĻাāĻŦী āĻā§°ে āϝে, āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϝি āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻšৈāĻে āĻā§°ু āϤোāĻŽাā§° āĻĒূā§°্āĻŦে āϝি āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻšৈāĻে āϤাāϤ āϏিāĻšঁāϤে āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻে, āĻ
āĻĨāĻ āϏিāĻšঁāϤে āϤাāĻুāϤ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻŦিāĻাā§°āĻĒ্ā§°াā§°্āĻĨী āĻš’āĻŦ āĻŦিāĻাā§°ে, āϝāĻĻিāĻ āϏেāĻāĻোāĻ āĻĒ্ā§°āϤ্āϝাāĻ্āϝাāύ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āϏিāĻšঁāϤāĻ āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻĻিā§া āĻšৈāĻিāϞ; āĻā§°ু āĻā§āϤাāύে āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻীāώāĻŖāĻাā§ąে āĻĒāĻĨāĻ্ā§°āώ্āĻ āĻā§°িāĻŦ āĻŦিāĻাā§°ে।)
।।।
đĻWORD BY WORD MEANING:
[20:31] strengthen (Esh'dud') my help (back up) (Az'rii) with him (Bihi),
[20:32] and (Wa) associate him (Ash'rik'hu) in (Fii) my affair (Am'rii)
[20:33] so that (Kai') we may glorify YOU (Nusabbiha-ka) frequently (Kathiiraa),
[20:34] and (Wa) commemorate YOU (Naz'kura-ka) frequently (Kathiiraa).
[20:35] "Indeed, YOU (Innaka) are (Kunta) cognizant of us (Basiiraa Bi-naa)."
[20:36] HE (God) said (Qaala), "Your request (Su'laka) has been (Qad') granted (Uutiita), O (Yaa) Moses
(Muusaa).
[20:37] "For (Wa) We had certainly (Laqad') favoured you (Moses)
(Manannaa Ã
lai'ka) some other (Ukh'raa)
time (Marratan),
[20:38] when (Iz') We inspired (Aw'hai'naa) to (ilaa) your mother (Ummi-ka) what (Maa) We inspired (Yuuha),
[20:39] that (Ani), "Cast him (Eq'zifii-hi) into (Fii) a box (Ettaabuuti), and (Fa) cast him (Eq'zifii-hi) into (Fii)
the sea (El'Yammi), and let (Fal') the sea (El'Yammu) throw him (Yul'qi-hi) to (Bi) the coast (Es'Saahili); he
will be taken by (Ya'khuz'hu) an enemy (Ã
duwwun) to ME (Lii) and (Wa) an enemy (Ã
duwwun) to him
(Lahu)." And (Wa) I bore down (Al'qai'tu) on you (Moses)
(Ã
lai'ka) affection
(love)
(Mahabbatan) from ME
(Minnii) so (Wa) that (Li) you would be brought (Tus'naÃĨ) before (Ã
laa) MY eye (Ã
i'nii).
[20:40] "When (Iz') your sister (Ukh'tu-ka) walked (Tam'shii) and (Fa) said (Taquulu), "Shall (Hal) I show
you (Adullu-kum Ã
laa) who (Man) can support him (take care of) (Yak'fulu-hu)?" So (Fa) We returned you (Moses)
(Raja'naa-ka) to (ilaa) your mother (Ummi-ka) in order to (Kai') entertain her eyes (Taqarra Ã
i'nu-haa) and
not (Walaa) to grieve (Tah'zan). And (Wa) you killed (Qatal'ta) someone (Naf'san), then (Fa) We rescued you
(Najjai'naa-ka) from (Mina) the distress (El'Gammi) and (Wa) tested you (Fatannaa-ka)
with a trial (Futuuna).
And (Fa) you lingered (Labith'ta) among (Fii) the people (Ah'li) of Midian (Mad'yana)
for years (Siniina), then
(Thumma) you came (Ji'ta) by (Ã
laa) destiny (Qadarin), O (Yaa) Moses (Muusa).
[20:41] "And (Wa) I (God) produced you (Es'tona'tu-ka) for (Li) Myself (Naf'sii).
[20:42] "You (Moses) (Anta) and (Wa) your brother (Akhuu-ka) should go (Ez'hab') with (Bi) MY signs
(Aayaatii) and do not (Walaa) be weak (Taniyaa) in (Fii) MY remembrance (Zik'rii).
[20:43] "Go (Ez'habaa) to (ilaa) Pharaoh (Fir'ÃĨw'na). Indeed, he (Innahu) has transgressed (Togaa).
[20:44] "And (Fa) speak (Quulaa) to him (Lahu) a gentle (Layyinan) speech (Qaw'lan) perhaps he (LaÃĨllahu)
will take heed (Yatazakkaru) or (Aw') fear (Yakh'shaa)."
[20:45] They (both)
said (Qaalaa), "Our LORD (Rabba-naa), indeed we (Innanaa) fear (Nakhaafu) that (An) he
(Pharaoh) would overpower us (Yuf'ruta Ã
lai'naa) or (Aw') that (An) he would transgress (Yat'gaa)."
[20:46] HE (God) said (Qaala), "Do not (Laa) fear (Takhaafaa). Indeed, I am (Innanii) with you both
(MaÃĨkumaa); I hear (As'mau) and (Wa) see (Araa).
[20:47] "So approach him (Fa'tiyaa-hu) and (Fa) say (Quulaa), "Indeed, we (Innaa) are messengers
(Rasuulaa) of your LORD (Rabbi-ka), so (Fa) send (Ar'sil') the Children of Israel (Banii Is'raa'iila) with us
(MaÃĨnaa) and do not (Walaa) punish them (TuÃĨzzib'hum'). We have (Qad') brought you (Ji'naa-ka Bi) signs
(miracles) (Aayatin) from (Min) your LORD (Rabbi-ka); and (Wa) peace (Es'Salaamu) be upon (Ã
laa) whoever
(Mani) follows (EttabaÃĨ) the Guidance (El'Hudaa).
[20:48] "Indeed (Innaa), it has been (Qad') inspired to us (Uuhiya ilai'naa) that (Anna) the punishment
(El'Ã
zaaba) will be upon (Ã
laa) whoever (Man) denies (Kazzaba) and (Wa) turns away (Tawallaa)."
[20:49] He (Pharaoh) said (Qaala), "So (Fa) who (Man) is the LORD of you both (Rabbu-kumaa), O (Yaa) Moses
(Muusaa)?"
[20:50] He (Moses) said (Qaala), "Our LORD (Rabbu-naa) is the One who (Ellazii) has given (A'toa) everything
(Kulla Shai'in) its creation (Khal'qa-hu) and then (Thumma) guides (Hadaa)."
[20:51] He (Pharaoh)said (Qaala), "Then (Fa) what (Maa) is the situation (Baalu) of the previous (El'Uulaa)
generations (El'Quruuni)?"
[20:52] He (Moses) said (Qaala), "Its knowledge (il'mu-haa) is with (Enda) my LORD (Rabbii) in (Fii) a register
(Kitaabin). My LORD (Rabbii) does not (Laa) err (Yadillu) nor (Walaa) forget (Yansa).
.
SYEDRAF, #MUKTABULHUSSAIN
Popular posts from this blog
Quran alone [Pt.1(1:1-7)]+see endđ ALLAH-DETAILS-IN-HIS-BOOK-QURAN āĻোāĻাঃāĻীā§ąāύāϤ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻŦাā§°ā§° āĻŦাāĻŦে āĻšৃāĻĻāϝ়āĻ্āĻāĻŽ āĻā§°িāĻŦ āĻĒā§°া āĻāĻা āĻ
āϤি āĻā§āĻৃāώ্āĻ āĻিāĻĻিāĻ
' āĻĻাāύ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦāĻ্āϤাāϞৈ āĻšিāϝ়াāĻā§°া āĻāϞāĻā§° āϞāĻāϤে āĻā§ąিāώ্āϝāϤেāĻ āĻŦাāĻী āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻুā§°াāĻŦোā§°ā§° āĻā§ąেāώāĻŖাāĻŽূāϞāĻ āĻ
ā§°্āĻĨā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦাāĻ āĻাāĻ āĻĨাāĻিāĻŽ। āϞāĻāϤে āϏāĻāϞোāĻে āĻুā§°া āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻāĻ āĻিāĻĻিāĻ
'āĻো āĻাāĻŦāϞৈ āĻ
āύুā§°োāϧ āĻā§°িāϞো। . Quran.Muktabul.lecture:Part-1(Sl-2)(Ch-1:1-7)- https://youtu.be/tsTNG27z72k . Points to be noted: 1)-āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻুā§°াāĻোāϤ āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ্āϤিāĻŽাāύ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻā§°া āĻāĻা āĻāĻŦেāĻĻāύ(petition) āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻāĻে। āĻā§াāϤ āĻāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্āϰāϤিāĻļ্āϰুāϤি āĻĻিā§াā§° āϞāĻে āϞāĻে āϤেāĻঁā§° āύিāϰ্āĻĻেāĻļāύা āĻā§°ু āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ āĻĻি āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻ āĻāĻāύ āĻ
āύুāϏাā§°ি āĻāϞাā§° āĻĒāĻĨā§° āĻāĻāύ āĻিāϤাāĻĒā§° āĻাāĻŦি-āĻাāĻ িā§েāĻ āĻāϞ-āĻĢাāϤিāĻšা(the opener) । āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻাāĻŦিāĻĻি āϤāϞা āĻুāϞাā§° āĻĒিāĻ āĻŽূāĻšুā§°্āϤāϤেāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্ā§°িā§া āĻāύাāĻ āĻāĻāĻāύেāĻ āϏেāĻ āĻিāϤাāĻŦ(2:2)। 2)- M.imp verse-1:5 see notes. ā§§:ā§§Ø¨ِØŗْŲ
ِ اŲŲَّŲِ Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ِ(āĻā§°āĻŽ্āĻ āĻā§°িāĻো) āĻĒā§°āĻŽ āĻā§°ুāĻŖাāĻŽāϝ় āĻĒā§°āĻŽ āĻĻāϝ়াāϞু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽāϤ।(Note-1) ā§§:ā§¨Ø§ŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲَّŲِ Øąَبِّ اŲْØšَاŲَŲ
ِŲŲَāϏāĻāϞো āϧ⧰āĻŖā§° āĻšাāĻŽāĻĻ (āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা) āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻāĻāϤ⧰ ā§°āĻŦ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে।(Note-2) ā§§:ā§ŠØ§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØą...
đ¯Part-212(11:82-87)Hud
PART-212(11:82-87)HUD #MUKTABULHUSSAIN VIDEO đ https://youtu.be/d-OlYsFMyKc . đ️āĻŽিāύি āϏূāĻিঃPART-212(11:82-87)HUD Abraham and Lot (Verses 11:69–11:83) History of Shuaib (Verses 11:84–11:95) ।।। 11:82(Sodom & Gomorrah Destroyed) 11:84-85(āĻোāĻ-āĻŽাāĻāĻ¤đŠ¸ āĻāĻŽ āύāĻā§°িāĻŦা-Not only to commercial transactions: the interpolation of "in all your dealings") 11:86✅(Messengers are not keeper/guardian of anybody) 11:87✅(Swalaat existed much before Prophet Muhammad the messenger of ALLAH-Note-2) ।।। đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।। đ ā§§ā§§:ā§Žā§¨(Sodom & Gomorrah Destroyed). ŲَŲَŲ
َّا ØŦَØ§ØĄَ ØŖَŲ
ْØąُŲَا ØŦَØšَŲْŲَا ØšَاŲِŲَŲَا ØŗَاŲِŲَŲَا ŲَØŖَŲ
ْØˇَØąْŲَا ØšَŲَŲْŲَا ØِØŦَØ§ØąَØŠً Ų
ِŲْ ØŗِØŦِّŲŲٍ Ų
َŲْØļُŲØ¯ٍ āĻāϤেāĻে āϝেāϤিā§া āĻāĻŽাā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻāĻšিāϞ āϤেāϤিā§া āĻāĻŽি āĻāύāĻĒāĻĻāĻ āϤāϞ-āĻāĻĒā§° āĻā§°ি āĻĻিāϞো āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻ্ā§°āĻŽাāĻāϤ āĻŦā§°্āώāĻŖ āĻā§°িāϞো āĻĒāĻা āĻŽাāĻিā§° *āĻļিāϞ, . [11:82] So (Fa) when (Lammaa) Our command (Am'ru-naa) came (Jaa'a), We made (JaÃĨl'naa) its high part ...