đŸŸĻPart-280(18:96-101)Al-Kahf(The Cave)

đŸŸĢPart-280(18:96-101)Al-Kahf(The Cave)
đŸŸĢ https://youtu.be/dafTP1EXWmc
।।।
đŸŸĢāĻŽিāύি āϏূāϚিঃPart-280(18:96-101)Al-Kahf
(āĻ…āύুāĻ—্ā§°āĻš āϕ⧰ি āφāĻ—ā§° ⧍⧭⧝ āĻ–āĻŖ্āĻĄāϟো āϚাāχ āϞ'āĻŦ)
ā§§ā§Ž:⧝ā§Ŧ(This verse indicate the science of elements i.e. chemistry and chemical engineering-Note)
ā§§ā§Ž:ā§¯ā§Ž-ā§§ā§Ļā§§("Coming of the Last Hour" comprises an indefinite)(The barrier will stay in place and crumble according to Divine laws)
।।।
🌐āϟোāĻ•াঃ āχāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻ•াāĻļিāϤ āĻ…āϏāĻŽীāϝ়া āĻ…āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻ•োā§°āφāύ) āĻ•োāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻ—েā§°াāĻŖ্āϟী āύাāχ। āĻ…āύুāĻ—্ā§°āĻš āϕ⧰ি āĻļেāώāϤ āĻĻিāϝ়া āχংā§°াāϜী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ…āύুāĻŦাāĻĻ āϚাāĻŦ।।
đŸ”ĩā§§ā§Ž:⧝ā§Ŧ
ØĸØĒُŲˆŲ†ِ؊ Ø˛ُبَØąَ Ø§Ų„ْØ­َدِŲŠØ¯ِ ۖ Ø­َØĒَّŲ‰ٰ ØĨِذَا ØŗَØ§ŲˆَŲ‰ٰ بَ؊ْŲ†َ Ø§Ų„Øĩَّدَ؁َ؊ْŲ†ِ Ų‚َØ§Ų„َ Ø§Ų†ْ؁ُØŽُŲˆØ§ ۖ Ø­َØĒَّŲ‰ٰ ØĨِذَا ØŦَØšَŲ„َŲ‡ُ Ų†َØ§Øąًا Ų‚َØ§Ų„َ ØĸØĒُŲˆŲ†ِ؊ ØŖُ؁ْØąِØēْ ØšَŲ„َ؊ْŲ‡ِ Ų‚ِØˇْØąًا
‘āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻŽোā§° āĻ“āϚ⧰āϤ āϞোā§° āĻĒাāϤāϏāĻŽূāĻš āφāύি āĻĻি⧟া’, āĻ…ā§ąāĻļেāώāϤ āĻŽāϧ্āĻ¯ā§ąā§°্āϤী āĻ–াāϞী āĻ াāχ āĻĒূā§°্āĻŖ āĻšৈ āϝেāϤি⧟া āϞৌāĻšāϏ্āϤূāĻĒ āĻĻু⧟ো āĻĒā§°্āĻŦāϤ⧰ āϏāĻŽাāύ āĻš’āϞ āϤেāϤি⧟া āϤেāĻ“ঁ āĻ•’āϞে, ‘āĻāϤি⧟া āĻĢুঁ āĻĻি āĻĨāĻ•া’। āϤাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āϝেāϤি⧟া āϏেāχāϟো āϜুāχāϤ āĻĒā§°িāĻŖāϤ āĻš’āϞ, āϤেāϤি⧟া āϤেāĻ“ঁ āĻ•’āϞে, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻŽোā§° āĻ“āϚ⧰āϤ āĻ—āϞিāϤ āϤাāĻŽ āϞৈ āφāĻšা, āĻŽāχ āĻ‡ā§Ÿাā§° āĻ“āĻĒā§°āϤ āĻĸাāϞি āĻĻিāĻ“ঁ’।
.
📍Verse/Note(18:96-Explanatory Note, Quran the Miracle,Science.):Link:
https://ahsana3923.blogspot.com/2022/06/1896-explanatory-notequran.html
.
đŸ”ĩā§§ā§Ž:⧝⧭
؁َŲ…َا Ø§ØŗْØˇَاُؚŲˆØ§ ØŖَŲ†ْ ؊َظْŲ‡َØąُŲˆŲ‡ُ ؈َŲ…َا Ø§ØŗْØĒَØˇَاُؚŲˆØ§ Ų„َŲ‡ُ Ų†َŲ‚ْبًا
āϤাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āϏিāĻšঁāϤে (āĻ‡ā§Ÿা’āϜুāϜ āφ⧰ু āĻŽা’āϜুāϜে) āϏেāχāϟো āĻ…āϤিāĻ•্ā§°āĻŽ āϕ⧰িāĻŦ āύোā§ąাā§°িāϞে āφ⧰ু āϏুā§°āĻ™্āĻ— āĻ•াāϟিāĻ“ āĻĒাā§° āĻš’āĻŦ āύোā§ąাā§°িāϞে।
.
đŸ”ĩā§§ā§Ž:ā§¯ā§Ž(The coming of the Last Hour.The barrier will stay in place and crumble according to Divine laws).
Ų‚َØ§Ų„َ Ų‡َٰذَا ØąَØ­ْŲ…َØŠٌ Ų…ِŲ†ْ Øąَبِّ؊ ۖ ؁َØĨِذَا ØŦَØ§ØĄَ ؈َØšْدُ Øąَبِّ؊ ØŦَØšَŲ„َŲ‡ُ دَ؃َّØ§ØĄَ ۖ ؈َ؃َØ§Ų†َ ؈َØšْدُ Øąَبِّ؊ Ø­َŲ‚ًّا
āϤেāĻ“ঁ āĻ•’āϞে, ‘āĻāχāϟো āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āĻ…āύুāĻ—্ā§°āĻš। āĻ•িāύ্āϤু āϝেāϤি⧟া āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤ āϏāĻŽā§Ÿ āφāĻšিāĻŦ āϤেāϤি⧟া āϤেāĻ“ঁ āĻ‡ā§ŸাāĻ• āϚূā§°্āĻŖ-āĻŦিāϚূā§°্āĻŖ āϕ⧰ি āĻĻিāĻŦ, āφ⧰ু āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤি āϏāϤ্āϝ’।
.
📍Verse/Note:
18:98 Said [the King]: "This is a mercy from my Sustainer! Yet when the time appointed by my Sustainer* shall come, He will make this [rampart] level with the ground: and my Sustainer's promise always comes true!"**

Note*
"my Sustainer's promise".

Note(as)**
The mention, in verses 99-101 of this surah, of "the Day" - i.e., the Day of Judgment - in connection with "Gog and Magog" shows that "the time appointed by my Sustainer" relates to the coming of the Last Hou, when all works of man will be destroyed. But since none of the Qur'anic references to the "approach" or the "nearness" of the Last Hour has anything to do with the human concept of time, it is possible to accept the above interpretations as equally valid in the sense that the "coming of the Last Hour" comprises an indefinite - and, in human terms, perhaps even immensely long- span of time, and that the break-through of the godless forces of "Gog and Magog" was to be one of the signs of its approach. And, finally, it is most logical to assume (especially on the basis of 21:96) that the terms Yajuj and Majuj are purely allegorical, applying not to any specific tribes or beings but to a series of social catastrophes which would cause a complete destruction of man's civilization before the coming of the Last Hour(as).
(⧍⧧:⧝ā§Ŧ
Ø­َØĒَّŲ‰ٰ ØĨِذَا ؁ُØĒِØ­َØĒْ ؊َØŖْØŦُ؈ØŦُ ؈َŲ…َØŖْØŦُ؈ØŦُ ؈َŲ‡ُŲ…ْ Ų…ِŲ†ْ ؃ُŲ„ِّ Ø­َدَبٍ ؊َŲ†ْØŗِŲ„ُŲˆŲ†َ
āĻ…ā§ąāĻļেāώāϤ āϝেāϤি⧟া āĻ‡ā§Ÿা’āϜুāϜ āφ⧰ু āĻŽা’āϜুāϜāĻ• āĻŽুāĻ•্āϤি āĻĻি⧟া āĻš’āĻŦ āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤে āĻĒ্ā§°āϤিāϟো āωāϚ্āϚāĻ­ূāĻŽিā§° āĻĒā§°া āĻĻৌā§°ি āφāĻšিāĻŦ।)
.
đŸ”ĩā§§ā§Ž:⧝⧝
۞ ؈َØĒَØąَ؃ْŲ†َا بَØšْØļَŲ‡ُŲ…ْ ؊َ؈ْŲ…َØĻِذٍ ؊َŲ…ُ؈ØŦُ ؁ِ؊ بَØšْØļٍ ۖ ؈َŲ†ُ؁ِØŽَ ؁ِ؊ Ø§Ų„ØĩُّŲˆØąِ ؁َØŦَŲ…َØšْŲ†َØ§Ų‡ُŲ…ْ ØŦَŲ…ْØšًا
āφ⧰ু āϏেāχāĻĻিāύা* āφāĻŽি āϏিāĻšঁāϤāĻ• āĻā§°ি āĻĻিāĻŽ āĻāύেāĻ•ুā§ąা āĻ…ā§ąāϏ্āĻĨাāϤ āϝে, āĻāϟা āĻĻāϞে āφāύāϟো āĻĻāϞ⧰ āĻ“āĻĒā§°āϤ āϤ⧰āĻ™্āĻ—ā§° āĻĻā§°ে āĻ–ুāύ্āĻĻি⧟াāχ āĻĒā§°িāĻŦ; āφ⧰ু āĻļিāĻ™াāϤ āĻĢুঁ āĻĻি⧟া āĻš’āĻŦ। āϤাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āφāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ āϏāĻ•āϞোāĻ•ে āĻāĻ•āϤ্ā§°িāϤ āϕ⧰িāĻŽ।
(*on the Day of Judgment alluded to in the preceding,98 verse).
.
đŸ”ĩā§§ā§Ž:ā§§ā§Ļā§Ļ
؈َØšَØąَØļْŲ†َا ØŦَŲ‡َŲ†َّŲ…َ ؊َ؈ْŲ…َØĻِذٍ Ų„ِŲ„ْ؃َØ§ŲِØąِŲŠŲ†َ ØšَØąْØļًا
āφ⧰ু āϝিāĻĻিāύা āφāĻŽি āϜাāĻšাāύ্āύাāĻŽāĻ• āĻĒ্ā§°āϤ্āϝāĻ•্āώāĻ­াā§ąে āωāĻĒāϏ্āĻĨাāĻĒāύ āϕ⧰িāĻŽ āĻ•াāĻĢিā§°āϏāĻ•āϞ⧰ āĻ“āϚ⧰āϤ,
.
đŸ”ĩā§§ā§Ž:ā§§ā§Ļā§§
Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ؃َØ§Ų†َØĒْ ØŖَØšْ؊ُŲ†ُŲ‡ُŲ…ْ ؁ِ؊ ØēِØˇَØ§ØĄٍ ØšَŲ†ْ ذِ؃ْØąِ؊ ؈َ؃َØ§Ų†ُŲˆØ§ Ų„َا ؊َØŗْØĒَØˇِŲŠØšُŲˆŲ†َ ØŗَŲ…ْØšًا
āφāĻŽাā§° āύিāĻĻā§°্āĻļāύ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āϝিāϏāĻ•āϞ⧰ āϚāĻ•ু āĻ†ā§ąā§°āĻŖেā§°ে āĻĸাāĻ•ি āĻĨোā§ąা āφāĻ›িāϞ āφ⧰ু āϝিāϏāĻ•āϞ āĻļুāύিāĻŦāϞৈāĻ“ āφāĻ›িāϞ āĻ…āĻ•্āώāĻŽ।
।।।
WORD BY WORD MEANING:
[18:96] "Give me (Aatuunii) pieces (Zubara) of iron (El'Hadiidi)," until (Hattaa) when (Izaa) he had levelled 
(Saawaa) between (Bai'na) the two dams (Es'Sadafai'ni), he said (Qaala), "Inflate (Enfukhu')," until (Hattaa)
when (Izaa) he had rendered it (JaÃĨla-hu) into fire (Naaran), he said (Qaala), "Give me (Aatuunii) tar 
(Qit'ran) to pour on top of it (Uf'rig' Ålai'hi)." 
[18:97] So (Fa) they (Gog & Magog) were not (Maa) able (Es'toa'uu) to (An) climb it (Yaz'haruu-hu), nor (Wamaa)
were they able to (Es'tatoa'u') drill (Naq'baa) through it (Lahu). 
[18:98] He (of the two horns)
said (Qaala), "This (Haaza) is a mercy (Rah'matun) from (Min) my LORD (Rabbii); but
(Fa) when (Izaa) the promise (Wa'du) of my LORD (Rabbii) comes (Jaa'a), HE will render it (JaÃĨla-hu) a level ground (Dakkaa'a), and (Wa) the promise (Wa'du) of my LORD (Rabbii) is true (Haqqaa)." 
[18:99] And (Wa) We will leave (Tarak'naa) some of them (Ba'do-hum') on that day (Yaw'maizin) surging
(Yamuuju) against (Fii) others (Ba'din), and (Wa) the horn (Es'Suuri) will be blown (Nufikha Fii), then (Fa)
We will gather them (Jama'naa-hum) all (Jam'ÃĨÃĨ).
[18:100] And (Wa) We will expose (Årad'naa) Hell (Jahannama) on that day (Yaw'ma'izin), as an exhibition 
(År'doa) for the disbelievers (Lil' Kaafiriina),
[18:101] the ones (Ellaziina) whose eyes (A'yunu-hum') had been (Kaanat') in (Fii) a covering (Gitoa'in)
away from (Ån) MY remembrance (Zik'rii), and (Wa) they were (Kaanu') not (Laa) able to (Yas'tatii'uuna)
listen (Sam'ÃĨÃĨ).
.
SYEDRAF #MUKTABULHUSSAIN

Popular posts from this blog

🌹Part-1(1:1-7)-Al-Fatiha[📍We should study Quran rather than just recite(38:29,4:82)]

đŸŽ¯Part-212(11:82-87)Hud