đŸ”ēPart-243(15:45-71)Al-Hijr

Part-243(15:45-71)Al-Hijr(The-Rock)
(đŸĨ€WORD BY WORD MEANING-SEE BOTTOM)
.
🏕️āĻŽিāύি āϏূāϚিঃPart-243(15:45-71)Al-Hijr
Mercy for the Righteous — Abraham (Verses 15:45–15:60)
Lot and Shuaib (Verses 15:61–15:79)
Part-243(15:45-71)Hijr(The-Rock)
।।।।
🌐āϟোāĻ•াঃ āχāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻ•াāĻļিāϤ āĻ…āϏāĻŽীāϝ়া āĻ…āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻ•োā§°āφāύ) āĻ•োāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻ—েā§°াāĻŖ্āϟী āύাāχ। āĻ…āύুāĻ—্ā§°āĻš āϕ⧰ি āĻļেāώāϤ āĻĻিāϝ়া āχংā§°াāϜী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ…āύুāĻŦাāĻĻ āϚাāĻŦ।।
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ēā§Ģ
ØĨِŲ†َّ Ø§Ų„ْŲ…ُØĒَّŲ‚ِŲŠŲ†َ ؁ِ؊ ØŦَŲ†َّاØĒٍ ؈َØšُ؊ُŲˆŲ†ٍ
āύিāĻļ্āϚ⧟ āĻŽুāϤ্āϤাāĻ•্āĻŦীāϏāĻ•āϞ āĻĨাāĻ•িāĻŦ āϜাāύ্āύাāϤāϤ āφ⧰ু āĻĒ্ā§°āϏ্ā§°ā§ąāĻŖāϏāĻŽূāĻšā§° āĻŽাāϜāϤ।
.
📍Verse/Note:
(15:45-48) On the other hand, the Muttaqeen will dwell in gardens with fountains. They shall be greeted: Enter you in peace and security. We shall remove from their bosoms every rancour lurking therein. They will sit together on couches face to face as brothers to each other. No weariness shall 
come upon them and they shall never be ousted therefrom (7/43)pz.
(Pl find verse7:43-link:
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ēā§Ŧ
ادْØŽُŲ„ُŲˆŲ‡َا بِØŗَŲ„َØ§Ų…ٍ ØĸŲ…ِŲ†ِŲŠŲ†َ
āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•āĻ• āĻ•োā§ąা āĻš’āĻŦ, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻļাāύ্āϤি āφ⧰ু āύিā§°াāĻĒāϤ্āϤাā§° āϏৈāϤে āĻ‡ā§ŸাāϤ āĻĒ্ā§°ā§ąেāĻļ āϕ⧰া’।
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ēā§­
؈َŲ†َØ˛َØšْŲ†َا Ų…َا ؁ِ؊ ØĩُدُŲˆØąِŲ‡ِŲ…ْ Ų…ِŲ†ْ ØēِŲ„ٍّ ØĨِØŽْ؈َØ§Ų†ًا ØšَŲ„َŲ‰ٰ ØŗُØąُØąٍ Ų…ُØĒَŲ‚َابِŲ„ِŲŠŲ†َ
āφ⧰ু āφāĻŽি āϤেāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āĻ…āύ্āϤ⧰⧰ āĻĒā§°া āĻšিংāϏা āĻŦিāĻĻ্āĻŦেāώ āφঁāϤ⧰াāχ āĻĻিāĻŽ; āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•ে āĻ­াāϤৃā§° āĻĻā§°ে āĻĒā§°āϏ্āĻĒā§°ে āχāϜāύে āϏিāϜāύ⧰ āϏāύ্āĻŽুāĻ–ā§° āφāϏāύāϤ āĻ…ā§ąāϏ্āĻĨাāύ āϕ⧰িāĻŦ,
.
📍Verse/Note:
15:47 And We shall remove from their hearts any sense of jealousy, rancor, rivalry and bitterness. And they shall rest as brothers and sisters, facing one another, on thrones of happiness.

Note.
7:43, 56:15, 88:13. Akh = Brother. Ukht = Sister. Ikhwan = Brothers and sisters(sa).
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ēā§Ž
Ų„َا ؊َŲ…َØŗُّŲ‡ُŲ…ْ ؁ِŲŠŲ‡َا Ų†َØĩَبٌ ؈َŲ…َا Ų‡ُŲ…ْ Ų…ِŲ†ْŲ‡َا بِŲ…ُØŽْØąَØŦِŲŠŲ†َ
āϤাāϤ āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•āĻ• āĻ…ā§ąāϏাāĻĻে (āĻ•্āϞাāύ্āϤি⧟ে) āϏ্āĻĒā§°্āĻļ āύāϕ⧰িāĻŦ āφ⧰ু āϤাā§° āĻĒā§°া āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•āĻ• āĻŦāĻšিāώ্āĻ•ৃāϤāĻ“ āϕ⧰া āύāĻš’āĻŦ।
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ē⧝
۞ Ų†َبِّØĻْ Øšِبَادِ؊ ØŖَŲ†ِّ؊ ØŖَŲ†َا Ø§Ų„ْØēَ؁ُŲˆØąُ Ø§Ų„ØąَّØ­ِŲŠŲ…ُ
āĻŽোā§° āĻŦাāύ্āĻĻাāϏāĻ•āϞāĻ• āϜāύাāχ āĻĻি⧟া āϝে, āύিāĻļ্āϚ⧟ āĻŽāχ āĻĒā§°āĻŽ āĻ•্āώāĻŽাāĻļীāϞ, āĻĒā§°āĻŽ āĻĻ⧟াāϞু,
.
📍Verses/Notes:
(49-51) O Rasool! announce this glad tiding to My devotees that I am Ghafoor and I am Raheemand for those who defy My Laws there is severe chastisement - such as overtook the people of Lot [*2] , the story of which begins with the guests of Abraham (11/69)(pz).
[(*2)- This story has been narrated in 7/80-84 and 11/69-82].
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ģā§Ļ
؈َØŖَŲ†َّ Øšَذَابِ؊ Ų‡ُ؈َ Ø§Ų„ْØšَذَابُ Ø§Ų„ْØŖَŲ„ِŲŠŲ…ُ
āφ⧰ু āύিāĻļ্āϚ⧟ āĻŽোā§° āĻļাāϏ্āϤি⧟েāχ āĻšৈāĻ›ে āϝāύ্āϤ্ā§°āĻŖাāĻĻা⧟āĻ• āĻļাāϏ্āϤি!
.
📍Verse/Note:
15:50 and [also,] that the suffering which I shall impose [on sinners] will indeed be a suffering most grievous.

Note.
In his commentary on the above two verses, the statement relating to God's forgiveness and grace contains a threefold emphasis-expressed by the repetition of the personal pronoun ana relating to God, and the definite article al before each of the two participial adjectives - whereas there is no such stress in the mention of His chastisement of recalcitrant sinners. (Cf. 6:12--as well as 6:54, both of which verses state that God "has willed upon Himself the law of grace and mercy".)(as).
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ģā§§
؈َŲ†َبِّØĻْŲ‡ُŲ…ْ ØšَŲ†ْ Øļَ؊ْ؁ِ ØĨِبْØąَØ§Ų‡ِŲŠŲ…َ
āφ⧰ু āϤুāĻŽি āϏিāĻšঁāϤāĻ• āϜāύাāχ āĻĻি⧟া, āχāĻŦ্ā§°াāĻšীāĻŽā§° āĻ…āϤিāĻĨিāϏāĻ•āϞ⧰ āĻ•āĻĨা,
.
📍Verse/Note:
15:51 AND TELL THEM [once again] about Abraham's guests.

Note.
For a more detailed story of Abraham and the heavenly messengers, see verses 69-76 of Surah 11 (Hud), which was revealed shortly before the present one. The connection between this story and the preceding stress on God's grace arises from Abraham's saying (in verse 56), "And who-other than those who have utterly lost their way-could ever lose the hope of his Sustainer's grace?" Similarly, the subsequent references (in verses 58-84) to the sinful communities that were destroyed because they refused to heed the warnings of their prophets are, obviously, meant to illustrate the reverse of God's grace, namely, His inevitable chastisement of deliberate, unrepented sinning (verse 50 above)(as).
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ģ⧍
ØĨِذْ دَØŽَŲ„ُŲˆØ§ ØšَŲ„َ؊ْŲ‡ِ ؁َŲ‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ ØŗَŲ„َØ§Ų…ًا Ų‚َØ§Ų„َ ØĨِŲ†َّا Ų…ِŲ†ْ؃ُŲ…ْ ؈َØŦِŲ„ُŲˆŲ†َ
āϝেāϤি⧟া āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•ে āϤেāĻ“ঁā§° āĻ“āϚ⧰āϤ āωāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻšৈ āĻ•’āϞে, ‘āĻ›াāϞাāĻŽ’, āϤেāϤি⧟া āϤেāĻ“ঁ āĻ•’āϞে, ‘āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāĻŽি āφāĻĒোāύাāϞোāϕ⧰ āĻŦিāώ⧟ে āĻļংāĻ•িāϤ’।
.
📍V/N:
15:52 [how,] when they presented themselves before him and bade him peace, he answered: "Behold, we are afraid of you!".

Note.
For the reason of Abraham's and Sarah's apprehension. see 11:70(as).
.
📍Note/ref:
Peace (Arabic: salamun). Greetings of peace. See verse and footnote 6:54(sig).
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ģā§Š
Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ Ų„َا ØĒَ؈ْØŦَŲ„ْ ØĨِŲ†َّا Ų†ُبَØ´ِّØąُ؃َ بِØēُŲ„َØ§Ų…ٍ ØšَŲ„ِŲŠŲ…ٍ
āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•ে āĻ•’āϞে, ‘āϭ⧟ āύāĻ•িā§°āĻŦ, āφāĻŽি āφāĻĒোāύাāĻ• āĻāϜāύ āϜ্āĻžাāύী āĻĒুāϤ্ā§°ā§° āϏুāϏংāĻŦাāĻĻ āĻĻিāĻŦāϞৈāĻšে āφāĻšিāĻ›ো’।
.
📍ref:(37:112):
ā§Šā§­:⧧⧧⧍
؈َبَØ´َّØąْŲ†َØ§Ų‡ُ بِØĨِØŗْØ­َØ§Ų‚َ Ų†َبِ؊ًّا Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„ØĩَّØ§Ų„ِØ­ِŲŠŲ†َ
āφ⧰ু āφāĻŽি āϤেāĻ“ঁāĻ• āχāĻ›āĻšাāĻ•্āĻŦā§° āϏুāϏংāĻŦাāĻĻ āĻĻিāĻ›িāϞো, āϤেāĻ“ঁ āφāĻ›িāϞ āĻāϜāύ āύāĻŦী, āĻ¸ā§Žāϕ⧰্āĻŽāĻļীāϞāϏāĻ•āϞ⧰ āĻ…āύ্āϝāϤāĻŽ।
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ģā§Ē
Ų‚َØ§Ų„َ ØŖَبَØ´َّØąْØĒُŲ…ُŲˆŲ†ِ؊ ØšَŲ„َŲ‰ٰ ØŖَŲ†ْ Ų…َØŗَّŲ†ِ؊َ Ø§Ų„ْ؃ِبَØąُ ؁َبِŲ…َ ØĒُبَØ´ِّØąُŲˆŲ†َ
āϤেāĻ“ঁ āĻ•’āϞে, ‘āĻŦাā§°্āĻĻ্āϧāĻ•্āϝāχ āϏ্āĻĒā§°্āĻļ āϕ⧰া āϏāϤ্āĻŦেāĻ“ āφāĻĒোāύাāϞোāĻ•ে āĻŽোāĻ• (āϏāύ্āϤাāύ āϞাāĻ­ā§°) āϏুāϏংāĻŦাāĻĻ āĻĻিāĻ›ে? āĻāϤেāĻ•ে āφāĻĒোāύাāϞোāĻ•ে āĻ•িāĻšā§° (āĻ•েāύেāĻ•ৈ) āϏুāϏংāĻŦাāĻĻ āĻĻি āφāĻ›ে’?
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ģā§Ģ
Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ بَØ´َّØąْŲ†َØ§Ųƒَ بِØ§Ų„ْØ­َŲ‚ِّ ؁َŲ„َا ØĒَ؃ُŲ†ْ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„ْŲ‚َØ§Ų†ِØˇِŲŠŲ†َ
āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•ে āĻ•’āϞে, ‘āφāĻŽি āϏāϤ্āϝ āϏুāϏংāĻŦাāĻĻ āĻĻিāĻ›ো; āĻāϤেāĻ•ে āφāĻĒুāύি āύিā§°াāĻļ āύāĻš’āĻŦ’।
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ģā§Ŧ
Ų‚َØ§Ų„َ ؈َŲ…َŲ†ْ ؊َŲ‚ْŲ†َØˇُ Ų…ِŲ†ْ ØąَØ­ْŲ…َØŠِ ØąَبِّŲ‡ِ ØĨِŲ„َّا Ø§Ų„ØļَّØ§Ų„ُّŲˆŲ†َ
āϤেāĻ“ঁ āĻ•’āϞে, ‘āĻĒāĻĨāĻ­্ā§°āώ্āϟāϏāĻ•āϞ⧰ āĻŦাāĻšিā§°ে āύিāϜ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ ā§°āĻšāĻŽāϤ⧰ āĻĒā§°া āĻ•োāύেāύো āύিā§°াāĻļ āĻšā§Ÿ’?
.
📍Verse/Note:
15:56 He said, "Who would deny the mercy of his Lord except the misguided ones!"

Note.
See 12:87; 30:36; 39:53; 41:49(edip).
.
📍Verses/Notes:
(15:56-57) He said: Only those who have gone astray, get into a state of despair; how can I be despair of Allah s Rahmat?. What I said was a normal human reaction to what you said, and not a denial of Allah s Rahmat (2/260). Now tell me on what mission you have been sent(pz).
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ģā§­
Ų‚َØ§Ų„َ ؁َŲ…َا ØŽَØˇْبُ؃ُŲ…ْ ØŖَ؊ُّŲ‡َا Ø§Ų„ْŲ…ُØąْØŗَŲ„ُŲˆŲ†َ
āϤেāĻ“ঁ āĻ•’āϞে, ‘āĻšে āĻĒ্ā§°েā§°িāϤ (āĻĢিā§°িāϏ্āϤা)āϏāĻ•āϞ! āφāĻĒোāύাāϞোāϕ⧰ āφ⧰ু āĻ•িāĻŦা āĻŦিāĻļেāώ āωāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝ āφāĻ›ে āύেāĻ•ি’?
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ģā§Ž
Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ ØĨِŲ†َّا ØŖُØąْØŗِŲ„ْŲ†َا ØĨِŲ„َŲ‰ٰ Ų‚َ؈ْŲ…ٍ Ų…ُØŦْØąِŲ…ِŲŠŲ†َ
āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•ে āĻ•’āϞে, ‘āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāĻŽাāĻ• āĻāϟা āĻ…āĻĒā§°াāϧী āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟⧰ āĻ“āϚ⧰āϞৈ āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āϕ⧰া āĻšৈāĻ›ে---
.
📍Verse/Note:
15:58 They answered: "We are sent to people lost in sin41 [who are to be destroyed],

Note.
I.e., to the people of Sodom (see also 7:80 and 11:77)(as).
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ģ⧝
ØĨِŲ„َّا ØĸŲ„َ Ų„ُŲˆØˇٍ ØĨِŲ†َّا Ų„َŲ…ُŲ†َØŦُّŲˆŲ‡ُŲ…ْ ØŖَØŦْŲ…َØšِŲŠŲ†َ
āĻ•িāύ্āϤু āϞূāϤ⧰ āĻĒā§°ি⧟াāϞ⧰ āĻŦিā§°ুāĻĻ্āϧে āύāĻšā§Ÿ, āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāĻŽি āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ• āφāϟাāχāĻ•ে ā§°āĻ•্āώা āϕ⧰িāĻŽ,
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ŧā§Ļ
ØĨِŲ„َّا Ø§Ų…ْØąَØŖَØĒَŲ‡ُ Ų‚َدَّØąْŲ†َا ۙ ØĨِŲ†َّŲ‡َا Ų„َŲ…ِŲ†َ Ø§Ų„ْØēَابِØąِŲŠŲ†َ
āĻ•েā§ąāϞ āϤেāĻ“ঁā§° āϏ্āϤ্ā§°ীā§° āĻŦাāĻšিā§°ে; āφāĻŽি āϏিāĻĻ্āϧাāύ্āϤ āϞৈāĻ›ো āϝে, āύিāĻļ্āϚ⧟ āϤাāχ āĻĒিāĻ›āϤ āĻ…ā§ąāϏ্āĻĨাāύāĻ•াā§°ীāϏāĻ•āϞ⧰ āĻ…āύ্āϤ⧰্āĻ­ুāĻ•্āϤ’।
.
📍Verse/Note:
15:60 excepting only his wife, [of whom God says,] `We have ordained [that], behold, she should be among those who stay behind!'

Note.
See 7:83 , as well as 11:81 and 66:10. The interpolation of the words "of whom God says" is necessitated by the elliptic use of the verb gaddarna - which, in the sense of "We have ordained" or "decreed", is an act attributed in the Qur'an invariably, and exclusively, to God. As I have repeatedly pointed out in my notes, God's "ordaining" a sinner to commit a sin or His "decreeing" that he should remain deaf to the voice of truth is a metonym for the natural law instituted by Him, which has been explained in surah 2:7; it refers also, generally speaking, to God's absolute fore-knowledge of how any of His creatures will act in a given situation. See on 11:34 on 14:4(as).
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ŧā§§(Lot and the Aggressive of the Homosexuals).
؁َŲ„َŲ…َّا ØŦَØ§ØĄَ ØĸŲ„َ Ų„ُŲˆØˇٍ Ø§Ų„ْŲ…ُØąْØŗَŲ„ُŲˆŲ†َ
āϤাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āĻĢিā§°িāϏ্āϤাāϏāĻ•āϞ āϝেāϤি⧟া āϞূāϤ āĻĒā§°ি⧟াāϞ⧰ āĻ“āϚ⧰āϤ āφāĻšিāϞ,
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ŧ⧍
Ų‚َØ§Ų„َ ØĨِŲ†َّ؃ُŲ…ْ Ų‚َ؈ْŲ…ٌ Ų…ُŲ†ْ؃َØąُŲˆŲ†َ
āϤেāϤি⧟া āϞূāϤে āĻ•’āϞে, ‘āφāĻĒোāύাāϞোāĻ• āĻĻেāĻ–োāύ āĻ…āĻĒā§°িāϚিāϤ’।
.
📍Verse/Note:
15:62 he said: "Behold, you are people unknown [here] !"

Note.
Implying that they might be assaulted by the sinful people of his town: cf. 11:77(as).

.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ŧā§Š
Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ بَŲ„ْ ØŦِØĻْŲ†َØ§Ųƒَ بِŲ…َا ؃َØ§Ų†ُŲˆØ§ ؁ِŲŠŲ‡ِ ؊َŲ…ْØĒَØąُŲˆŲ†َ
āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•ে āĻ•’āϞে, ‘āύāĻšā§Ÿ, āĻŦā§°ং āφāĻŽি āφāĻĒোāύাā§° āĻ“āϚ⧰āϞৈ āϏেāχāϟোā§ąে āϞৈ āφāĻšিāĻ›ো āϝি āĻŦিāώ⧟ে āϏিāĻšঁāϤে āϏāύ্āĻĻেāĻš āĻĒোāώāĻŖ āϕ⧰িāĻ›িāϞ’;
.
📍Verse/Note:
15:63 They answered: "Nay, but we have come unto thee with [the announcement of] something that they [who are given to evil] have always been wont to call in question,

Note.
Lit., "that about which they have persistently been (kanu) in doubt"-i.e., the doom which, in this world or in the hereafter, is the inevitable consequence of deliberate sinning: a prediction which the sinners themselves so often deride (cf. 6:57, 8:32, 11:8). This sentence constitutes the reason for the repetition, in this surah, of the stories of Lot's people and the other sinful communities of old that were punished for their persistent transgressions against all moral laws(as).
.
📍Verses/Notes:
(15:63-65) They said: Yes, but we have brought for you the news of that catastrophe about which your opponents were doubtful. That will certainly happen and We speak the truth. Depart from here permanently in the dead of night. Send your people ahead and follow in the rear (11/81) and do not look back but just pass on and proceed to the place where you have been commanded(pz).
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ŧā§Ē
؈َØŖَØĒَ؊ْŲ†َØ§Ųƒَ بِØ§Ų„ْØ­َŲ‚ِّ ؈َØĨِŲ†َّا Ų„َØĩَادِŲ‚ُŲˆŲ†َ
‘āφ⧰ু āφāĻŽি āφāĻĒোāύাā§° āĻ“āϚ⧰āϤ āϏāϤ্āϝ āϏংāĻŦাāĻĻ āϞৈ āφāĻšিāĻ›ো āφ⧰ু āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāĻŽি āϏāϤ্āϝāĻŦাāĻĻী’;
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ŧā§Ģ
؁َØŖَØŗْØąِ بِØŖَŲ‡ْŲ„ِ؃َ بِŲ‚ِØˇْØšٍ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„Ų„َّ؊ْŲ„ِ ؈َاØĒَّبِØšْ ØŖَدْبَØ§ØąَŲ‡ُŲ…ْ ؈َŲ„َا ؊َŲ„ْØĒَ؁ِØĒْ Ų…ِŲ†ْ؃ُŲ…ْ ØŖَØ­َدٌ ؈َØ§Ų…ْØļُŲˆØ§ Ø­َ؊ْØĢُ ØĒُؤْŲ…َØąُŲˆŲ†َ
‘āĻāϤেāĻ•ে āφāĻĒুāύি ā§°াāϤিā§° āĻ•োāύো āĻāϟা āĻ­াāĻ—āϤ āφāĻĒোāύাā§° āĻĒā§°ি⧟াāϞāĻŦā§°্āĻ—āĻ• āϞৈ āĻ“āϞাāχ āϝাāĻ“ঁāĻ•, āφ⧰ু āφāĻĒুāύি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒিāĻ›ে āĻĒিāĻ›ে āĻ—ৈ āĻĨাāĻ•িāĻŦ। āφāĻĒোāύাāϞোāϕ⧰ āĻ•োāύেāĻ“ āϝাāϤে āĻĒিāĻ›āϞৈ āϘূā§°ি āύাāϚা⧟; āφāĻĒোāύাāϞোāĻ•āĻ• āϝ’āϞৈāĻ•ে āϝোā§ąাā§° āφāĻĻেāĻļ āϕ⧰া āĻšৈāĻ›ে āϤাāϞৈāĻ•ে āĻ—ুāϚি āϝাāĻ“ঁāĻ•’।
.
📍ref:
ā§§ā§§:ā§Žā§§
Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ ؊َا Ų„ُŲˆØˇُ ØĨِŲ†َّا ØąُØŗُŲ„ُ Øąَبِّ؃َ Ų„َŲ†ْ ؊َØĩِŲ„ُŲˆØ§ ØĨِŲ„َ؊ْ؃َ ۖ ؁َØŖَØŗْØąِ بِØŖَŲ‡ْŲ„ِ؃َ بِŲ‚ِØˇْØšٍ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„Ų„َّ؊ْŲ„ِ ؈َŲ„َا ؊َŲ„ْØĒَ؁ِØĒْ Ų…ِŲ†ْ؃ُŲ…ْ ØŖَØ­َدٌ ØĨِŲ„َّا Ø§Ų…ْØąَØŖَØĒَ؃َ ۖ ØĨِŲ†َّŲ‡ُ Ų…ُØĩِŲŠØ¨ُŲ‡َا Ų…َا ØŖَØĩَابَŲ‡ُŲ…ْ ۚ ØĨِŲ†َّ Ų…َ؈ْØšِدَŲ‡ُŲ…ُ Ø§Ų„ØĩُّبْØ­ُ ۚ ØŖَŲ„َ؊ْØŗَ Ø§Ų„ØĩُّبْØ­ُ بِŲ‚َØąِŲŠØ¨ٍ
āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•ে (āĻĢিā§°িāϏ্āϤাāϏāĻ•āϞে) āĻ•’āϞে, ‘āĻšে āϞূāϤ! āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāĻŽি āφāĻĒোāύাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āĻĒ্ā§°েā§°িāϤ āĻĢিā§°িāϏ্āϤা। āϏিāĻšঁāϤে āĻ•েāϤি⧟াāĻ“ āφāĻĒোāύাā§° āĻ“āϚ⧰āϞৈāĻ•ে āφāĻšিāĻŦ āύোā§ąাā§°িāĻŦ। āĻ—āϤিāĻ•ে āφāĻĒুāύি ā§°াāϤিā§° āĻ•োāύো āĻāϟা āĻ­াāĻ—āϤ āφāĻĒোāύাā§° āĻĒā§°ি⧟াāϞāĻŦā§°্āĻ—āϏāĻš āĻ“āϞাāχ āϝাāĻ“ঁāĻ• āφ⧰ু āφāĻĒোāύাāϞোāϕ⧰ āĻŽাāϜ⧰ āĻ•োāύেāĻ“ āĻĒিāĻ›āĻĢাāϞে āϘূā§°ি āύাāϚাāĻŦ āĻ•েā§ąāϞ āφāĻĒোāύাā§° āϏ্āϤ্ā§°ীā§° āĻŦাāĻšিā§°ে। āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϞāĻ—āϤ āϝি āϏংāϘāϟিāϤ āĻš’āĻŦ āϤাāχ⧰ āϞāĻ—āϤো āϏে⧟া āϘāϟিāĻŦ। āύিāĻļ্āϚ⧟ āĻĒ্ā§°āĻ­াāϤ āĻšৈāĻ›ে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āύিā§°্āϧাā§°িāϤ āϏāĻŽā§Ÿ। āĻĒ্ā§°āĻ­াāϤ āĻ…āϤি āϏāύ্āύিāĻ•āϟ āύāĻšā§Ÿāύে āĻŦাā§°ু’?
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ŧā§Ŧ
؈َŲ‚َØļَ؊ْŲ†َا ØĨِŲ„َ؊ْŲ‡ِ ذَٰŲ„ِ؃َ Ø§Ų„ْØŖَŲ…ْØąَ ØŖَŲ†َّ دَابِØąَ Ų‡َٰؤُŲ„َØ§ØĄِ Ų…َŲ‚ْØˇُŲˆØšٌ Ų…ُØĩْبِØ­ِŲŠŲ†َ
āφ⧰ু āφāĻŽি āϤেāĻ“ঁāĻ• āĻāχ āĻŦিāώ⧟ে āĻĢ⧟āϚাāϞা āϜāύাāχ āĻĻিāϞো āϝে, āύিāĻļ্āϚ⧟ āϏিāĻšঁāϤāĻ• āωāώাā§° āϞāĻ—ে āϞāĻ—ে āϏāĻŽূāϞি āĻŦিāύাāĻļ āϕ⧰া āĻš’āĻŦ।
.
📍ref:11:81
(find verse/note 11:81-link:
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ŧā§­
؈َØŦَØ§ØĄَ ØŖَŲ‡ْŲ„ُ Ø§Ų„ْŲ…َدِŲŠŲ†َØŠِ ؊َØŗْØĒَبْØ´ِØąُŲˆŲ†َ
āφ⧰ু āύāĻ—ā§°āĻŦাāϏী āωāϞ্āϞাāϏিāϤ āĻšৈ āωāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻš’āϞ।
.
📍Verse/ref:
15:67 And the people of the city came [unto Lot], rejoicing at the glad tiding(as).

Note.
Sc., "of the arrival of handsome strangers". See also 7:80 and 11:77.
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ŧā§Ž
Ų‚َØ§Ų„َ ØĨِŲ†َّ Ų‡َٰؤُŲ„َØ§ØĄِ Øļَ؊ْ؁ِ؊ ؁َŲ„َا ØĒَ؁ْØļَØ­ُŲˆŲ†ِ
āϤেāĻ“ঁ āĻ•’āϞে, ‘āύিāĻļ্āϚ⧟ āĻāĻ“ঁāϞোāĻ• āĻŽোā§° āĻ…āϤিāĻĨি; āĻāϤেāĻ•ে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻŽোāĻ• āĻ…āĻĒāĻŽাāύ āύāϕ⧰িāĻŦা’।
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§Ŧ⧝
؈َاØĒَّŲ‚ُŲˆØ§ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡َ ؈َŲ„َا ØĒُØŽْØ˛ُŲˆŲ†ِ
‘āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āφāϞ্āϞাāĻšā§° āϤাāĻ•্āĻŦā§ąা āĻ…ā§ąāϞāĻŽ্āĻŦāύ āϕ⧰া āφ⧰ু āĻŽোāĻ• āϞাāĻž্āĻ›িāϤ āύāϕ⧰িāĻŦা’।
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§­ā§Ļ
Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ ØŖَ؈َŲ„َŲ…ْ Ų†َŲ†ْŲ‡َ؃َ ØšَŲ†ِ Ø§Ų„ْØšَØ§Ų„َŲ…ِŲŠŲ†َ
āϏিāĻšঁāϤে āĻ•’āϞে, ‘āφāĻŽি āĻĒৃāĻĨিā§ąীā§° (āϝিāĻ•োāύো) āϞোāĻ•āĻ• āφāĻļ্⧰⧟ āĻĻিāĻŦāϞৈ āϤোāĻŽাāĻ• āύিāώেāϧ āϕ⧰া āύাāĻ›িāϞো āύে’?
.
📍Verse/Note:
15:70 They answered: "Have we not forbidden thee [to offer protection] to any kind of people?"(as).

Note.
Lit., "all people" (al-'alamin): obviously, because Lot was a stranger in Sodom-having come there from Mesopotamia, his and Abraham's country of origin (see surah 11:70)-and had previously aroused the ire of the Sodomites by his moral reproaches (cf. 7:80).
.
đŸŸ§ā§§ā§Ģ:ā§­ā§§
Ų‚َØ§Ų„َ Ų‡َٰؤُŲ„َØ§ØĄِ بَŲ†َاØĒِ؊ ØĨِŲ†ْ ؃ُŲ†ْØĒُŲ…ْ ؁َاؚِŲ„ِŲŠŲ†َ
āϞূāϤে āĻ•’āϞে, ‘āϝāĻĻি āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻ•িāĻŦা āϕ⧰িāĻŦāχ āĻŦিāϚ⧰া āϤেāύ্āϤে āĻŽোā§° āĻāχ āĻ›োā§ąাāϞীāĻŦোā§° āφāĻ›ে (āĻŦিāĻŦাāĻšā§° āĻŽাāϧ্āϝāĻŽāϤ āĻŦৈāϧ āωāĻĒা⧟ে āϕ⧰া)’।
.
📍Verse/Note:
15:71 He said, "Here are my daughters if you are going to act."

Note.
Did prophet Lot mean his own daughters or the daughters in his town? Regardless, he was reminding them to follow God's design, rather than choosing a lifestyle that contradicts it. The distorted Bible contains many false accusations against prophets. For instance, it depicts Lot as a drunkard who committed incest with his daughters (Genesis 19:30-38 )(edip).
.
📍ref:11:78
....ooo....
(đŸĨ€WORD BY WORD MEANING):
[15:45] Indeed (Inna), the pious (El'Muttaqiina) will be in (Fii) gardens (Jannaatin) with (Wa) springs (spring 
water) (Uyuun). 
[15:46] "Enter it (Ed'khuluu-haa) in (Bi) peace (Salaamin) and security (Aaminiin)."
[15:47] And (Wa) We will remove (Naza'naa) what (Maa) is in (Fii) their bosoms (Suduuri-him) of (Min')
rancour (Gillin) as brethren (Ikh'waanan), on (Ålaa) alternating (Mutaqaabiliin) couches (Sururin).
[15:48] No (Laa) exhaustion (Nasabun) will touch them (Yamassu-hum') therein (Fiihaa), nor (Wamaa Bi)
will they (Hum) be ousted (Mukh'rajiin) from it (Min'haa). 
[15:49] “Inform (Nabbi') MY servants (Ebaadii) that (Annii) I am (Anaa) the FORGIVING (El' Gafuuru), the 
MERCIFUL (Er' Rahiim). 
[15:50] “And (Wa) that (Anna) MY punishment (Åzaabii) is (Huwa) a painful (El'Aliim) punishment 
(El'Åzaabu).”
[15:51] And (Wa) inform them (Nabbi'hum) about (Ån) the guests (Doi'fi) of Abraham (Ib'raahiim),
[15:52] when (Iz') they entered (Dakhalu') to him (Ålai'hi) and (Fa) said (Qaalu'), "Peace (Salaaman)." He 
(Abraham) said (Qaala), "Indeed, we (Innaa) are afraid (Wajiluun) of you (Minkum')."
[15:53] They (the guests) said (Qaalu'), "Do not (Laa) be afraid (Taw'jal'). Indeed (Innaa), we give you good news
(Nubasshiru-ka) of (Bi) an erudite (Åliim) boy (Gulaamin)." 
(37:112)
[15:54] He (Abraham) said (Qaala), "Do you give me good news (A'basshir'tumuunii) even though (Ålaa An) old 
age (El'Kibaru) has touched me (Massaniya)? And for what (Fabima) do you make announcement 
(Tubasshiruun)? 
[15:55] They (the guests) said (Qaalu'), "We have given you good news (Basshar'naa-ka) in truth (Bil' Haqqi), so 
(Fa) do not (Laa) be of (Mina) the despaired (despondent) (El'Qaanitiin)." 
[15:56] He (Abraham) said (Qaala), "And (Wa) who (Man) despairs (Yaq'natu) of (Min) the mercy (Rah'mati) of 
his LORD (Rabbi-hi) if not (illa) the strayers (Ed'Doalluun)?" 
[15:57] He (Abraham) said (Qaala), "So (Fa) what (Maa) is your affair (Khat'bu-kum'), O you (Ayyuhaa)
messengers (El'Mur'saluun)?"
[15:58] They said (Qaaluu'), "Indeed (Innaa), We have been sent (Ur'sil'naa) to (ilaa) a criminal (Muj'rimiin)
people (Qaw'min),
[15:59] except (illa) the family (Aala) of Lot (Luutin); indeed (Innaa), we will (La) rescue them (Munajjuu-
hum') all (Aj'maeen),
[15:60] but (illa) his wife (Em'ra'ata-hu); We have destined (Qaddar'naa) that she (Innahaa) will be among
(Lamina) those passed away (El'Gaabiriin)." 
[15:61] And (Fa) when (Lammaa) the messengers (El'Mur'saluun) came (Jaa'a) to the family (Aala) of Lot 
(Luutin), 
[15:62] he (Lot) said (Qaala), "Indeed, you (Innakum') are a strange (Munkaruun) people (Qaw'mun)." 
[15:63] They (the messengers) said (Qaalu'), "In fact (Bal'), We have brought you (Ji'naa-ka Bi) what (Maa) they 
have been (Kaanu') disputing (Yam'taruun) about (Fiihi).
[15:64] "And (Wa) We have brought you (Atai'naa-ka Bi) the truth (El'Haqqi); for (Wa) indeed, we (Innaa)
are (La) truthful (Soadiquun). 
[15:65] "So (Fa) travel with (As'ri Bi) your family (Ah'li-ka) in (Bi) a portion (Qit'en) of (Mina) the night 
(Ellai'li) and (Wa) follow (Ettabi') behind them (Ad'baara-hum) and (Wa) let (Yal') none (Laa Ahadun) of you 
(Minkum') turn around (-tafit'), but (Wa) continue (Em'du') to where (Hai'thu) you are commanded 
(Tu'maruun)." 
[15:66] So (Wa) We issued (Qadoi'naa) that (Zaalika) to him (ilai'hi) of the command (El'Am'ra) that (Anna)
the root (Daabira) of these people (Haaulaai) will be severed (Maq'tuu'un) early in the morning (Mus'bihiin). 
[15:67] And (Wa) the people (Ah'lu) of the city (El'Madiinati) came (Jaa'a) rejoicing (Yas'tab'shiruun).
[15:68] He (Lot) said (Qaala), "Indeed (Inna), these people (Haaulaai) are my guests (Doi'fii); so (Fa) do not (Laa)
disgrace me (Taf'dohuuni).
[15:69] "So (Wa) beware of GOD (Ettaqu'llaha) and (Wa) do not (Laa) humiliate me (Tukh'zuuni)."
[15:70] They (p)said (Qaaluu'), "Did we not (Awalam') forbid you (s) (Nan'ha-ka) from (Åni) all people 
(El'ÅÃĨlamiin)?"
[15:71] He (Lot) said (Qaala), "These (Haaulaai) are my daughters (Banaatii), if (In) you would (Kuntum') react
(Faaeliin)."
.
đŸĨ€āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖাāϤ্āĻŽāĻ•đŸĨ€āĻ•োā§°āφāύđŸĨ€ āϚ⧰্āϚাđŸĨ€āϚৈ:ā§°āĻĢđŸĨ€
......ooo......

Popular posts from this blog

🌹Part-1(1:1-7)-Al-Fatiha[📍We should study Quran rather than just recite(38:29,4:82)]

đŸŽ¯Part-212(11:82-87)Hud