āĻāĻŖ্āĻĄঃ-⧍⧍ā§Ļ(⧧⧍:⧍ā§Ŧ-ā§Šā§Ģ)āĻāĻāĻুāĻĢ(Joseph)
āĻĢেঃāĻŦুঃ/āĻŦ্āϞāĻঃ āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖাāϤ্āĻŽāĻ āĻোā§°āĻāύ āĻā§°্āĻা
āĻāĻāĻিāĻāĻŦঃ āĻāĻāĻŽাāϤ্ā§° āĻĒāĻĨ ⬛(https://youtu.be/eCHv1Y2ZyZM)
।।।
đ️āĻŽিāύি āϏূāĻিঃāĻāĻŖ্āĻĄঃ-⧍⧍ā§Ļ(⧧⧍:⧍ā§Ŧ-ā§Šā§Ģ)āĻāĻāĻুāĻĢ
12:26(āĻāĻāĻুāĻĢে āĻ’āϞে, ‘āĻāĻঁāĻšে āĻŽোāĻ āĻুāĻĒ্ā§°ā§°োāĻāύা āĻĻিāĻে’।)
12:27(āϝāĻĻি āϤেāĻঁā§° āĻোāϞা āĻĒিāĻāĻĢাāϞ⧰ āĻĒā§°া āĻĢāϞা āĻĨাāĻে āϤেāύ্āϤে āĻŽāĻšিāϞাāĻā§°াāĻী āĻŽিāĻāϞীā§া)
12:28(āύাā§°ীāϏāĻāϞ⧰ āĻāϞāύা, āύিāĻļ্āĻā§ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāϞāύা āĻ
āϤি āϏাংāĻাāϤিāĻ’।)
12:31(Physical Attraction)(the word "qatta'a"
is used. 5:38 is to cause a cut/mark and not to sever-Note)
11:32(The women made up allegations against him)
12:33(āĻāĻāĻুāĻĢে āĻ’āϞে, ‘āĻšে āĻŽোā§° ā§°āĻŦ! āĻāĻ āύাā§°ীāϏāĻāϞে āĻŽোāĻ āϝি āĻাāĻŽā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻāĻš্āĻŦাāύ āĻā§°ি āĻāĻে āϤাāϤāĻৈ āĻŦāύ্āĻĻীāĻļাāϞ āĻŽোā§° āĻāĻā§°āϤ āĻŦেāĻি āĻĒ্ā§°িā§।)
12:34 (His Lord heard his prayer)
12:35(Yusuf is imprisoned without Justification)
।।।
đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।।
⬛⧧⧍:⧍ā§Ŧ
ŲَاŲَ ŲِŲَ ØąَاŲَدَØĒْŲِŲ ØšَŲْ ŲَŲْØŗِŲ ۚ ŲَØ´َŲِدَ Ø´َاŲِدٌ Ų
ِŲْ ØŖَŲْŲِŲَا ØĨِŲْ ŲَاŲَ ŲَŲ
ِŲØĩُŲُ Ųُدَّ Ų
ِŲْ ŲُبُŲٍ ŲَØĩَدَŲَØĒْ ŲَŲُŲَ Ų
ِŲَ اŲْŲَاذِبِŲŲَ
āĻāĻāĻুāĻĢে āĻ’āϞে, ‘āĻāĻঁāĻšে āĻŽোāĻ āĻুāĻĒ্ā§°ā§°োāĻāύা āĻĻিāĻে’। āĻŽāĻšিāϞাāĻā§°াāĻীā§° āĻĒā§°িā§াāϞ⧰ āĻāĻāύ āϏাāĻ্āώীā§ে āϏাāĻ্āώ্āϝ āĻĻিāϞে āϝে, ‘āϝāĻĻি āϤেāĻঁā§° āĻোāϞাāĻো āϏāύ্āĻŽুāĻā§° āĻĒā§°া āĻĢāϞা āĻšৈāĻে āϤেāύ্āϤে āĻŽāĻšিāϞাāĻā§°াāĻীā§ে āϏāϤ্āϝ āĻāĻĨা āĻৈāĻে āĻā§°ু āĻĒুā§°ুāώāĻāύ (āĻāĻāĻুāĻĢ) āĻŽিāĻāϞীā§াāϏāĻāϞ⧰ āĻ
āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ’।
.
[12:26] He (Joseph)said (Qaala), "She (Hiya) seduced me (Raawadat'nii) from (Ã
n) my soul (Naf'sii)." And (Wa)a witness (Shaahidun) from (Min') her family (Ah'li-ha) testified (Shahida), "If (In) his shirt (Qamiisu-hu)was (Kaana) torn (QÃēdda) from (Min') the front (Qubulin), then (Fa) she is truthful (Sodaqat'), and (Wa) he
(Huwa) is of (Mina) the liars (El'Kaazibiin).
.
đNote:
(The husband immediately believed the false accusation and cast Joseph into prison; the episodes related in verses 12:26-34 of this surah-(as).
.
⬛⧧⧍:⧍ā§
ŲَØĨِŲْ ŲَاŲَ ŲَŲ
ِŲØĩُŲُ Ųُدَّ Ų
ِŲْ دُبُØąٍ ŲَŲَذَبَØĒْ ŲَŲُŲَ Ų
ِŲَ Ø§ŲØĩَّادِŲِŲŲَ
āĻā§°ু āϝāĻĻি āϤেāĻঁā§° āĻোāϞা āĻĒিāĻāĻĢাāϞ⧰ āĻĒā§°া āĻĢāϞা āĻĨাāĻে āϤেāύ্āϤে āĻŽāĻšিāϞাāĻā§°াāĻী āĻŽিāĻāϞীā§া āĻā§°ু āĻĒুā§°ুāώāĻāύ (āĻāĻāĻুāĻĢ) āϏāϤ্āϝāĻŦাāĻĻীāϏāĻāϞ⧰ āĻ
āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ।
.
[12:27] "But (Wa) if (In) his shirt (Qamiisu-hu) is torn (Qudda) from (Min) the backside (Duburin), then (Fa)she has lied (Kazabat'), and (Wa) he (Huwa) is of (Mina) the truthful (Es'Soadiqiin)."
.
⬛⧧⧍:ā§¨ā§Ž
ŲَŲَŲ
َّا ØąَØŖَŲٰ ŲَŲ
ِŲØĩَŲُ Ųُدَّ Ų
ِŲْ دُبُØąٍ ŲَاŲَ ØĨِŲَّŲُ Ų
ِŲْ ŲَŲْدِŲُŲَّ ۖ ØĨِŲَّ ŲَŲْدَŲُŲَّ ØšَظِŲŲ
ٌ
āĻāϤেāĻে āĻŽāĻšিāϞাāĻā§°াāĻীā§° āϏ্āĻŦাāĻŽীā§ে āϝেāϤিā§া āĻĻেāĻিāϞে āϝে, āĻāĻāĻুāĻĢā§° āĻোāϞা āĻĒিāĻāĻĢাāϞ⧰ āĻĒā§°া āĻĢāϞা āĻšৈāĻে āϤেāϤিā§া āϤেāĻঁ āĻ’āϞে, ‘āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻāĻো āϤোāĻŽাāϞোāĻ āύাā§°ীāϏāĻāϞ⧰ āĻāϞāύা, āύিāĻļ্āĻā§ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāϞāύা āĻ
āϤি āϏাংāĻাāϤিāĻ’।
.
[12:28] And (Fa) when (Lamma) he (Potiphar)saw (Ra'aa) his shirt (Joseph’s) (Qamiiso-hu) torn (Qudda) from (Min)
the backside (Duburin), he (Potiphar) said (Qaala), "Indeed, it (Innahu) is from (Min) your scheme (f) (Kai'di-kunna). Indeed (Inna), your scheme (Kai'da-kunna) was terrible (Ã
ziim).
.
⬛⧧⧍:⧍⧝
ŲُŲØŗُŲُ ØŖَØšْØąِØļْ ØšَŲْ Ųَٰذَا ۚ ŲَØ§ØŗْØĒَØēْŲِØąِŲ ŲِذَŲْبِŲِ ۖ ØĨِŲَّŲِ ŲُŲْØĒِ Ų
ِŲَ اŲْØŽَØ§ØˇِØĻِŲŲَ
‘āĻšে āĻāĻāĻুāĻĢ! āϤুāĻŽি āĻāĻāĻো āĻāĻĒেāĻ্āώা āĻā§°া, āĻā§°ু āĻšে āύাā§°ী! āϤুāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āĻ
āĻĒā§°াāϧ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻ্āώāĻŽা āĻĒ্ā§°াā§°্āĻĨāύা āĻā§°া; āύিāĻļ্āĻā§ āϤুāĻŽি āĻ
āĻĒā§°াāϧীāϏāĻāϞ⧰ āĻ
āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ’।
.
[12:29] "Joseph (Yuusufu) avoid (A'rid' Ã
n') this (Haaza), and seek forgiveness (Es'tag'firii) for (Li) your sin (f)(Zanbi-ki). Indeed, you (f) (Innaki) were (Kunti) of (Mina) those at fault (El'Khaati'iin)."
.
⬛⧧⧍:ā§Šā§Ļ
۞ ŲَŲَاŲَ ŲِØŗْŲَØŠٌ ŲِŲ Ø§ŲْŲ
َدِŲŲَØŠِ اŲ
ْØąَØŖَØĒُ اŲْØšَØ˛ِŲØ˛ِ ØĒُØąَاŲِدُ ŲَØĒَاŲَا ØšَŲْ ŲَŲْØŗِŲِ ۖ Ųَدْ Ø´َØēَŲَŲَا Øُبًّا ۖ ØĨِŲَّا ŲَŲَØąَاŲَا ŲِŲ ØļَŲَاŲٍ Ų
ُبِŲŲٍ
āĻā§°ু āύāĻā§°ā§° āĻিāĻুāĻŽাāύ āĻŽāĻšিāϞাāĻ āĻাāĻ āĻĢুā§°িāĻিāϞ āϝে, ‘āĻāĻীāĻā§° āϏ্āϤ্ā§°ীā§ে āϤাāĻā§° āĻৃāϤāĻĻাāϏ āϝুā§ąāĻā§° āĻĒā§°া āĻ
āϏā§āĻā§°্āĻŽ āĻাāĻŽāύা āĻā§°িāĻিāϞ, āĻāĻীā§° āĻĒ্ā§°েāĻŽে āϤাāĻāĻ āĻāύ্āĻŽāϤ্āϤ āĻā§°িāĻে, āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻŽাā§° āĻĻৃāώ্āĻিāϤ āϤাāĻ āϏ্āĻĒāώ্āĻ āĻ্ā§°āώ্āĻāϤাāϤ āύিāĻĒāϤিāϤ’।
.
[12:30] And (Wa) the women (Nis'watun) in (Fii) the city (El'Madiinati) said (Qaala), "The wife (Em'ra'atu) of the nobleman (Potiphar) (El'Ã
ziizi) seduced (Turaawidu) her young man (teenager) (Fataa-haa) from (Min) his soul(Naf'si-hi); he has (Qad') infatuated her (Shagafa-haa) with love (Hubban). Indeed (Inna), we do (La) see her (Naraa-ha) in (Fii) clear (Mubiin) error (Dolaalin)."
.
⬛⧧⧍:ā§Šā§§
ŲَŲَŲ
َّا ØŗَŲ
ِØšَØĒْ بِŲ
َŲْØąِŲِŲَّ ØŖَØąْØŗَŲَØĒْ ØĨِŲَŲْŲِŲَّ ŲَØŖَØšْØĒَدَØĒْ ŲَŲُŲَّ Ų
ُØĒَّŲَØŖً ŲَØĸØĒَØĒْ ŲُŲَّ ŲَاØِدَØŠٍ Ų
ِŲْŲُŲَّ ØŗِŲِّŲŲًا ŲَŲَاŲَØĒِ ا؎ْØąُØŦْ ØšَŲَŲْŲِŲَّ ۖ ŲَŲَŲ
َّا ØąَØŖَŲْŲَŲُ ØŖَŲْبَØąْŲَŲُ ŲَŲَØˇَّØšْŲَ ØŖَŲْدِŲَŲُŲَّ ŲَŲُŲْŲَ Øَاشَ ŲِŲَّŲِ Ų
َا Ųَٰذَا بَØ´َØąًا ØĨِŲْ Ųَٰذَا ØĨِŲَّا Ų
َŲَŲٌ ŲَØąِŲŲ
ٌ
āĻāϤেāĻে āϝেāϤিā§া āĻŽāĻšিāϞাāĻāύীā§ে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āώāĻĄ়āϝāύ্āϤ্ā§°ā§° āĻāĻĨা āĻļুāύিāϞে, āϤেāϤিā§া āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻŽাāϤি āĻĒāĻ িā§াāϞে āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻāϏāύ āĻĒ্ā§°āϏ্āϤুāϤ āĻā§°িāϞে। āϏিāĻšঁāϤ āϏāĻāϞোāĻে āĻāĻāύāĻৈ āĻুā§°ি (āϏ⧰ু āĻāĻাā§°ী) āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°িāϞে āĻā§°ু āĻāĻāĻāĻĢāĻ āĻ’āϞে, ‘āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϏāύ্āĻŽুāĻāϤ āĻāϞাāĻ āĻāĻšা’। āĻĢāϞāϤ āϏিāĻšঁāϤে āϝেāϤিā§া āϤেāĻঁāĻ āĻĻেāĻিāϞে āϤেāϤিā§া āϏিāĻšঁāϤে āϤেāĻঁā§° āϏৌāύ্āĻĻā§°্āϝāϤ āĻ
āĻিāĻূāϤ āĻš’āϞ āĻā§°ু āύিāĻā§°ে āĻšাāϤ āĻাāĻি āĻĒেāϞাāϞে āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤে āĻ’āϞে, ‘āĻ
āĻĻ্āĻুāϤ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŽাāĻšাāϤ্āĻŽ্āϝ! āĻāĻঁ āĻŽাāύুāĻš āύāĻšā§। āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻঁ āĻāĻāύ āĻŽāĻšিāĻŽাāύ্āĻŦিāϤ āĻĢিā§°িāϏ্āϤা’।
.
[12:31] And (Fa) when (Lammaa) she heard (SamiÃĨt') of (Bi) their scheming (f)
(Mak'ri-hinna), she sent (Ar'salat') for them (ilai'hinna) and (Wa) prepared (A'tadat’) couches (Muttaka'an) for them (Lahunna) and gave (Aatat’) each (Kulla) one (Waahidatin) of them (Min'hunna) a knife (Sikkiinan) and said (Qaalat'), "(Joseph)
Come out (Ekh'ruj') for them (Ã
lai'hinna)." And (Fa) when (Lamma) they saw him (Ra'ai'na-hu), they magnified him (Ak'bar'na-hu) and (Wa) slit (Qatta'na) their hands (Ai'diya-hunna) and (Wa) said (Qul'na), "A round up (Haasha) for GOD (Lillahi); this (Haaza) is not (Maa) a human (Basharan); this (Haazaa) is just (In'
illaa) a noble (Kariim) angel (Malakun)."
.
đVerse/Note:
Physical Attraction
12:31 So when she heard of their scheming, she sent for them and prepared a banquet for them, and she gave each one of them a knife. She said, "Come out to them," so when they saw him they exalted him and cut their hands, and they said, "God be praised, this is not a human, but a blessed controller!".edip).
Note.
See 33:52. Also, see đ5:38.
(The Quran gives us confirmation that the correct meaning of the word ‘iqta’oo’ (command form of qatta’a) in 5:38 is to cause a cut/mark and not to sever.
When we read the story of the prophet Joseph in Sura 12 we read another instance where the word "qatta'a" is used. In 12:31 we read how the women guests of the lady of the house upon seeing how handsome Joseph was, their impulsive reaction was to "qattaana" (plural feminine of qatta’a) their hands with the knives given to them. The question here is: Did these women completely sever their hands? Obviously not, they only made a cut/mark in their hands.
We note that the root word "eqta'u" is used in 5:38 and also in 12:31.
God gives a clear sign that the same word ‘qatta’a’ in both verses has the same meaning).
.
(đFind verse/note 5:38-link:
.
đNote:
Angel: Those who have no proper knowledge believe the malaika to be angels, handsome
winged celestial creatures. See verse and footnote 2:30; 6:8.sig.
.
⬛⧧⧍:ā§Šā§¨
ŲَاŲَØĒْ ŲَذَٰŲِŲُŲَّ اŲَّذِŲ ŲُŲ
ْØĒُŲَّŲِŲ ŲِŲŲِ ۖ ŲَŲَŲَدْ ØąَاŲَدْØĒُŲُ ØšَŲْ ŲَŲْØŗِŲِ ŲَØ§ØŗْØĒَØšْØĩَŲ
َ ۖ ŲَŲَØĻِŲْ ŲَŲ
ْ ŲَŲْØšَŲْ Ų
َا ØĸŲ
ُØąُŲُ ŲَŲُØŗْØŦَŲَŲَّ ŲَŲَŲَŲُŲŲًا Ų
ِŲَ Ø§ŲØĩَّاØēِØąِŲŲَ
āĻŽāĻšিāϞাāĻā§°াāĻীā§ে āĻ’āϞে, ‘āĻāĻঁā§ąেāĻ āĻšৈāĻে āϏেāĻ āĻŦ্āϝāĻ্āϤি āϝাā§° āĻŦিāώā§ে āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻŽোāĻ āύিāύ্āĻĻা āĻā§°িāĻিāϞা। āĻŽā§েāĻ āϤেāĻঁā§° āĻĒā§°া āĻ
āϏā§āĻā§°্āĻŽ āĻাāĻŽāύা āĻā§°িāĻিāϞো āĻিāύ্āϤু āϤেāĻঁ āύিāĻāĻে āĻĒā§ąিāϤ্ā§° āĻā§°ি ā§°াāĻিāĻে; āĻā§°ু āĻŽāĻ āϤেāĻঁāĻ āϝি āĻāĻĻেāĻļ āĻā§°িāĻো āϏেā§া āϝāĻĻি āϤেāĻঁ āĻĒাāϞāύ āύāĻā§°ে, āϤেāύ্āϤে āϤেāĻঁ āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āĻাā§°াā§°ুāĻĻ্āϧ āĻš’āĻŦ āĻā§°ু āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āϤেāĻঁ āĻ
āĻĒāĻĻāϏ্āĻĨāϏāĻāϞ⧰ āĻ
āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ āĻš’āĻŦ’।
(The women made up allegations against him-sa).
.
[12:32] She said (Qaalat’), "And (Fa) that (Zaalikunna) is the one (Ellazii) about whom (Fiihi) you blamed me (Lum'tunnanii). And (Wa) I certainly (Laqad') seduced him (Raawadttu-hu) from (Ã
n) his soul (Naf'si-hi), but (Fa) he sought refuge (Es'ta'sama); and (Wa) if (La'in) he does not (Lam') do (Yaf'ÃĨl') what (Maa) I command him (Aamuru-hu), he will (La) be imprisoned (Yus'jananna) and (Wa) will (La) be (Yakuunan)among (Mina) the dejected (Es'Soagiriin)."
.
⬛⧧⧍:ā§Šā§Š
ŲَاŲَ Øąَبِّ Ø§ŲØŗِّØŦْŲُ ØŖَØَبُّ ØĨِŲَŲَّ Ų
ِŲ
َّا ŲَدْØšُŲŲَŲِŲ ØĨِŲَŲْŲِ ۖ ŲَØĨِŲَّا ØĒَØĩْØąِŲْ ØšَŲِّŲ ŲَŲْدَŲُŲَّ ØŖَØĩْبُ ØĨِŲَŲْŲِŲَّ ŲَØŖَŲُŲْ Ų
ِŲَ اŲْØŦَاŲِŲِŲŲَ
āĻāĻāĻুāĻĢে āĻ’āϞে, ‘āĻšে āĻŽোā§° ā§°āĻŦ! āĻāĻ āύাā§°ীāϏāĻāϞে āĻŽোāĻ āϝি āĻাāĻŽā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻāĻš্āĻŦাāύ āĻā§°ি āĻāĻে āϤাāϤāĻৈ āĻŦāύ্āĻĻীāĻļাāϞ āĻŽোā§° āĻāĻā§°āϤ āĻŦেāĻি āĻĒ্ā§°িā§। āϤুāĻŽি āϝāĻĻি āĻŽোāĻ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāϞāύাā§° āĻĒā§°া ā§°āĻ্āώা āύāĻā§°া āϤেāύ্āϤে āĻŽāĻ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āĻāĻৃāώ্āĻ āĻšৈ āĻĒā§°িāĻŽ āĻā§°ু āĻ
āĻ্āĻāϏāĻāϞ⧰ āĻ
āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ āĻšৈ āϝাāĻŽ’।
.
[12:33] He (Joseph) said (Qaala), "LORD (Rabbi), the prison (Es'Sij'nu) is more desirable (Ahabbu) for me (ilayya) than what (Mimmaa) they invite me (Yad'uunanii) to (ilaihi), unless (illa) YOU divert (Tas'rif') their scheme (f) (Kai'da-hunna) from me (Ã
nnii), I might adore them (As'bu ilai'hinna) and (Wa) be (Akun) among (Mina) the ignorant (El'Jaahiliin)."
.
⬛⧧⧍:ā§Šā§Ē
ŲَØ§ØŗْØĒَØŦَابَ ŲَŲُ ØąَبُّŲُ ŲَØĩَØąَŲَ ØšَŲْŲُ ŲَŲْدَŲُŲَّ ۚ ØĨِŲَّŲُ ŲُŲَ Ø§ŲØŗَّŲ
ِŲØšُ اŲْØšَŲِŲŲ
ُ
āϏেā§ে āϤেāĻঁā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻে āϤেāĻঁā§° āĻĒ্ā§°াā§°্āĻĨāύাāϤ āϏঁāĻšাā§°ি āĻāύাāϞে āĻā§°ু āϤেāĻঁāĻ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāϞāύাā§° āĻĒā§°া ā§°āĻ্āώা āĻā§°িāϞে। āύিāĻļ্āĻā§ āϤেāĻঁ āϏ⧰্āĻŦāĻļ্ā§°োāϤা, āϏ⧰্āĻŦāĻ্āĻ।
.
[12:34] So (Fa) his LORD (Rabbu-hu) responded (Es'tajaaba) to him (Lahu) and (Fa) diverted (Sarafa) their scheme (f) (Kai'da-hunna) from him (Ã
n'hu). Indeed, HE (God) (Innahu) is (Huwa) the HEARER (Es' Samiiu), the OMNISCIENT (El' Ã
liim).
.
đVerse:
12:34 His Lord heard his prayer, and helped Joseph remain steadfast in fending off their schemes. He is the Hearer, the Knower (of all intentions and actions-(sa).
.
⬛⧧⧍:ā§Šā§Ģ(Yusuf is imprisoned without Justification)
ØĢُŲ
َّ بَدَا ŲَŲُŲ
ْ Ų
ِŲْ بَØšْدِ Ų
َا ØąَØŖَŲُا اŲْØĸŲَاØĒِ ŲَŲَØŗْØŦُŲُŲَّŲُ ØَØĒَّŲٰ ØِŲŲٍ
āĻĢāϞāϤ āĻŦিāĻিāύ্āύ āύিāĻĻā§°্āĻļāύাā§ąāϞী āĻĻেāĻাā§° āĻĒিāĻāϤ āϏিāĻšঁāϤে āĻাā§ąিāϞে āϝে, āϤেāĻঁāĻ āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āĻিāĻু āϏāĻŽā§ā§° āĻŦাāĻŦে āĻাā§°াā§°ুāĻĻ্āϧ āĻā§°িāĻŦ āϞাāĻিāĻŦ।
.
[12:35] Then (Thumma) it appeared (Badaa) to them (Lahum) to (La) imprison him (Yas'jununnahu) after (Min Ba'di) what (Maa) they had seen (Ra'awu') of the signs (El'Aayaati) until (Hattaa) a time (Hiin).
.
đNote:(Thus, according to the Qur'an, Joseph was imprisoned not because his master believed him to be guilty, but because, in his weakness, he wanted to appease his wife, "being entirely submissive to her, and behaving like a riding-camel whose reins she held in her hand"-sa).
.
..... Analytical Quran Studies.....
....ooo....
Popular posts from this blog
Quran alone [Pt.1(1:1-7)]+see endđ ALLAH-DETAILS-IN-HIS-BOOK-QURAN āĻোāĻাঃāĻীā§ąāύāϤ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻŦাā§°ā§° āĻŦাāĻŦে āĻšৃāĻĻāϝ়āĻ্āĻāĻŽ āĻā§°িāĻŦ āĻĒā§°া āĻāĻা āĻ
āϤি āĻā§āĻৃāώ্āĻ āĻিāĻĻিāĻ
' āĻĻাāύ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦāĻ্āϤাāϞৈ āĻšিāϝ়াāĻā§°া āĻāϞāĻā§° āϞāĻāϤে āĻā§ąিāώ্āϝāϤেāĻ āĻŦাāĻী āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻুā§°াāĻŦোā§°ā§° āĻā§ąেāώāĻŖাāĻŽূāϞāĻ āĻ
ā§°্āĻĨā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦাāĻ āĻাāĻ āĻĨাāĻিāĻŽ। āϞāĻāϤে āϏāĻāϞোāĻে āĻুā§°া āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻāĻ āĻিāĻĻিāĻ
'āĻো āĻাāĻŦāϞৈ āĻ
āύুā§°োāϧ āĻā§°িāϞো। . Quran.Muktabul.lecture:Part-1(Sl-2)(Ch-1:1-7)- https://youtu.be/tsTNG27z72k . Points to be noted: 1)-āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻুā§°াāĻোāϤ āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ্āϤিāĻŽাāύ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻā§°া āĻāĻা āĻāĻŦেāĻĻāύ(petition) āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻāĻে। āĻā§াāϤ āĻāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্āϰāϤিāĻļ্āϰুāϤি āĻĻিā§াā§° āϞāĻে āϞāĻে āϤেāĻঁā§° āύিāϰ্āĻĻেāĻļāύা āĻā§°ু āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ āĻĻি āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻ āĻāĻāύ āĻ
āύুāϏাā§°ি āĻāϞাā§° āĻĒāĻĨā§° āĻāĻāύ āĻিāϤাāĻĒā§° āĻাāĻŦি-āĻাāĻ িā§েāĻ āĻāϞ-āĻĢাāϤিāĻšা(the opener) । āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻাāĻŦিāĻĻি āϤāϞা āĻুāϞাā§° āĻĒিāĻ āĻŽূāĻšুā§°্āϤāϤেāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্ā§°িā§া āĻāύাāĻ āĻāĻāĻāύেāĻ āϏেāĻ āĻিāϤাāĻŦ(2:2)। 2)- M.imp verse-1:5 see notes. ā§§:ā§§Ø¨ِØŗْŲ
ِ اŲŲَّŲِ Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ِ(āĻā§°āĻŽ্āĻ āĻā§°িāĻো) āĻĒā§°āĻŽ āĻā§°ুāĻŖাāĻŽāϝ় āĻĒā§°āĻŽ āĻĻāϝ়াāϞু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽāϤ।(Note-1) ā§§:ā§¨Ø§ŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲَّŲِ Øąَبِّ اŲْØšَاŲَŲ
ِŲŲَāϏāĻāϞো āϧ⧰āĻŖā§° āĻšাāĻŽāĻĻ (āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা) āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻāĻāϤ⧰ ā§°āĻŦ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে।(Note-2) ā§§:ā§ŠØ§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØą...
đ¯Part-212(11:82-87)Hud
PART-212(11:82-87)HUD #MUKTABULHUSSAIN VIDEO đ https://youtu.be/d-OlYsFMyKc . đ️āĻŽিāύি āϏূāĻিঃPART-212(11:82-87)HUD Abraham and Lot (Verses 11:69–11:83) History of Shuaib (Verses 11:84–11:95) ।।। 11:82(Sodom & Gomorrah Destroyed) 11:84-85(āĻোāĻ-āĻŽাāĻāĻ¤đŠ¸ āĻāĻŽ āύāĻā§°িāĻŦা-Not only to commercial transactions: the interpolation of "in all your dealings") 11:86✅(Messengers are not keeper/guardian of anybody) 11:87✅(Swalaat existed much before Prophet Muhammad the messenger of ALLAH-Note-2) ।।। đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।। đ ā§§ā§§:ā§Žā§¨(Sodom & Gomorrah Destroyed). ŲَŲَŲ
َّا ØŦَØ§ØĄَ ØŖَŲ
ْØąُŲَا ØŦَØšَŲْŲَا ØšَاŲِŲَŲَا ØŗَاŲِŲَŲَا ŲَØŖَŲ
ْØˇَØąْŲَا ØšَŲَŲْŲَا ØِØŦَØ§ØąَØŠً Ų
ِŲْ ØŗِØŦِّŲŲٍ Ų
َŲْØļُŲØ¯ٍ āĻāϤেāĻে āϝেāϤিā§া āĻāĻŽাā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻāĻšিāϞ āϤেāϤিā§া āĻāĻŽি āĻāύāĻĒāĻĻāĻ āϤāϞ-āĻāĻĒā§° āĻā§°ি āĻĻিāϞো āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻ্ā§°āĻŽাāĻāϤ āĻŦā§°্āώāĻŖ āĻā§°িāϞো āĻĒāĻা āĻŽাāĻিā§° *āĻļিāϞ, . [11:82] So (Fa) when (Lammaa) Our command (Am'ru-naa) came (Jaa'a), We made (JaÃĨl'naa) its high part ...