āĻāĻŖ্āĻĄঃ-⧍⧍ā§(⧧⧍:⧝ā§Ē-ā§§ā§Ļā§§)āĻāĻāĻুāĻĢ
https://youtu.be/3gKJ5SyxULs
।।।।
đ️āĻŽিāύি āϏূāĻিঃāĻāĻŖ্āĻĄঃ-⧍⧍ā§(⧧⧍:⧝ā§Ē-ā§§ā§Ļā§§)āĻāĻāĻুāĻĢ
(Jacob Goes to Egypt (Verses 12:94– 12:104)).
.
12:94-95(....)
12:96(brings Yusuf's Shirt and Good News. Yusuf's Brothers feel Sorry and Regretful)
12:98✅(This does not justify the idea of intercession: Prayers only for the believers who are still alive-Note)
12:99(Yusuf welcomes His Parents; His Dream comes True)
12:100(āĻāĻāĻুāĻĢে āϤেāĻঁā§° āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃāĻ āĻāĻ্āĻ āĻāϏāύāϤđ āĻŦāĻšুā§ąাāϞে āĻā§°ু āϤেāĻঁāϞোāĻ āϏāĻāϞোā§ąে āϤেāĻঁā§°đĨ(The personal pronoun in "before Him" relates to God) āϏāύ্āĻŽাāύāϤ āĻাāĻāĻĻাā§ąāύāϤ āĻš’āϞđĨ।)(the fulfilment of a dream alluding to the symbolic prostration of the eleven stars, the sun and the moon mentioned in verse 12:4)
12:101(Yusuf begs Allah to die as A Muslim)
(✅Meaning of Striving in the cause of God-See ref. 3:26 link)
।।।।
đĩ⧧⧍:⧝ā§Ē
ŲَŲَŲ
َّا ŲَØĩَŲَØĒِ اŲْØšِŲØąُ ŲَاŲَ ØŖَبُŲŲُŲ
ْ ØĨِŲِّŲ ŲَØŖَØŦِدُ ØąِŲØَ ŲُŲØŗُŲَ ۖ ŲَŲْŲَا ØŖَŲْ ØĒُŲَŲِّدُŲŲِ
āĻā§°ু āϝেāϤিā§া āϝাāϤ্ā§°ীāĻĻāϞ āĻāϞাāĻ āĻĒā§°িāϞ(*) āϏেāĻ āϏāĻŽā§āϤে (āĻā§াāϤ) āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻĒিāϤৃā§ে āĻ'āϞে, āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϝāĻĻি āĻŽোāĻ āĻŦৃāĻĻ্āϧ-āĻ
āĻĒ্ā§°āĻৃāϤিāϏ্āĻĨ āĻŦুāϞি āύাāĻাā§ąা āϤেāύ্āϤে āĻŽāĻ āĻāĻঁ āϝে, ‘āĻŽāĻ āĻāĻāĻুāĻĢā§° āĻ্ā§°াāĻŖ āĻĒাāĻ āĻāĻো’।
(*"had departed", i.e., from Egypt).
.
[12:94] And (Wa) when (Lammaa) the caravan (El'Eeru) took off (Fasolati), their father (Jacob) (Abuu-hum')
said (Qaala), "Indeed (Innii), I have (La) found (Ajidu) Joseph’s (Yuusufa) odour (Riiha), why (Law') is it that
(An) you (the brothers) do not (Laa) deny me (Tufanniduuni)?"
.
đĩ⧧⧍:⧝ā§Ģ
ŲَاŲُŲØ§ ØĒَاŲŲَّŲِ ØĨِŲَّŲَ ŲَŲِŲ ØļَŲَاŲِŲَ اŲْŲَدِŲŲ
ِ
āϏিāĻšঁāϤে āĻ’āϞে, ‘āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻļāĻĒāϤ! āĻāĻĒুāύি āĻāϤিā§াāĻ āϏেāĻ āĻĒুā§°āĻŖি āĻŦিāĻ্ā§°াāύ্āϤিāϤেāĻ āĻāĻে’।
.
[12:95] They (the brothers) said (Qaalu'), "By GOD (Ta'llahi), you are indeed (Innaka) in (Lafii) your (-ka) ancient
(El'Qadiim) error (Dolaali-)."
.
đĩ⧧⧍:⧝ā§Ŧ
ŲَŲَŲ
َّا ØŖَŲْ ØŦَØ§ØĄَ اŲْبَØ´ِŲØąُ ØŖَŲْŲَاŲُ ØšَŲَŲٰ ŲَØŦْŲِŲِ ŲَØ§ØąْØĒَدَّ بَØĩِŲØąًا ۖ ŲَاŲَ ØŖَŲَŲ
ْ ØŖَŲُŲْ ŲَŲُŲ
ْ ØĨِŲِّŲ ØŖَØšْŲَŲ
ُ Ų
ِŲَ اŲŲَّŲِ Ų
َا Ųَا ØĒَØšْŲَŲ
ُŲŲَ
āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āϝেāϤিā§া āϏুāϏংāĻŦাāĻĻāĻŦাāĻšāĻ āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻš’āϞ āĻā§°ু āϤেāĻঁā§° āĻŽুāĻāĻŽāĻŖ্āĻĄāϞ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻোāϞাāĻো ā§°াāĻিāϞে āϤেāϤিā§া āϤেāĻঁ āĻĻৃāώ্āĻি āĻļāĻ্āϤি āĻূā§°াāĻ āĻĒাāϞে। āϤেāĻঁ āĻ’āϞে, ‘āĻŽāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻোā§ąা āύাāĻিāϞোāύে āϝে, āĻŽāĻ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āϝি āĻাāύো āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϏেā§া āύাāĻাāύা’?
.
[12:96] So (Fa) when (Lammaa) the herald (El'Bashiiru) came to throw it (Al'qaahu) on (Ã
laa) his face
(Waj'hi-hi), thereupon (Fa) he (the father) explored (Er'tadda) seeing (Basiiran). He said (Qaala), "Did I not (A-
lam') tell you (Aqul Lakum) that I (Innii) know (A'lamu) from GOD (Minallahi) what (Maa) you do not (Laa)
know (Ta'lamuun)?"
.
đVerse:
12:96 (The caravan arrived in Can’aan.) The bearer of the good news came and cast (Joseph’s royal shirt) over his (Jacob’s) face, he was delighted and his eyes saw the reality. He said, “Did I not tell you that I know from God what you do not know?”(sa).
.
đ(See verse 12:86 above).
.
đĩ⧧⧍:⧝ā§
ŲَاŲُŲØ§ Ųَا ØŖَبَاŲَا Ø§ØŗْØĒَØēْŲِØąْ ŲَŲَا ذُŲُŲØ¨َŲَا ØĨِŲَّا ŲُŲَّا ØŽَØ§ØˇِØĻِŲŲَ
āϏিāĻšঁāϤে āĻ’āϞে, ‘āĻšে āĻāĻŽাā§° āĻĒিāϤৃ! āĻāĻŽাā§° āĻুāύাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে āĻ্āώāĻŽা āĻĒ্ā§°াā§°্āĻĨāύা āĻā§°āĻ; āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻŽি āĻ
āĻĒā§°াāϧী’।
.
[12:97] They (the brothers) said (Qaalu'), "O (Yaa) our father (Abaa-naa), seek forgiveness (Es'tag'fir) for (Lanaa)
our sins (Zunuuba-naa); indeed (Innaa), we were (Kunnaa) at fault (Khaati'iin)."
.
đĩ⧧⧍:ā§¯ā§Ž
ŲَاŲَ ØŗَŲْŲَ ØŖَØŗْØĒَØēْŲِØąُ ŲَŲُŲ
ْ ØąَبِّŲ ۖ ØĨِŲَّŲُ ŲُŲَ اŲْØēَŲُŲØąُ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ُ
āϤেāĻঁ āĻ’āϞে, ‘āĻ
āĻিā§°েāĻ āĻŽāĻ āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻŦাāĻŦে āĻ্āώāĻŽা āĻĒ্ā§°াā§°্āĻĨāύা āĻā§°িāĻŽ। āύিāĻļ্āĻā§ āϤেāĻঁ āĻ
āϤি āĻ্āώāĻŽাāĻļীāϞ, āĻĒā§°āĻŽ āĻĻā§াāϞু’।
.
[12:98] He (the father) said (Qaala), "I will (Saw'fa) seek the forgiveness (As'tag'firu) of my LORD (Rabii) for you
(Lakum'). Indeed, HE (Innahu) is (Huwa) the FORGIVING (El' Gafuuru), the MERCIFUL (Er' Rahiim)."
.
đVerse/Note:
12:98 He said, "I will ask forgiveness for you from my Lord, He is the Forgiving, the Compassionate."
Note.
This does not justify the idea of intercession of a messenger. It is normal for those to ask someone to pray for their forgiveness, if their act or crime negatively affects that person(edip).
(Prayers for the believers who are still alive:
.
đĩ⧧⧍:⧝⧝(Yusuf welcomes His Parents; His Dream comes True).
ŲَŲَŲ
َّا دَØŽَŲُŲØ§ ØšَŲَŲٰ ŲُŲØŗُŲَ ØĸŲَŲٰ ØĨِŲَŲْŲِ ØŖَبَŲَŲْŲِ ŲَŲَاŲَ ادْØŽُŲُŲØ§ Ų
ِØĩْØąَ ØĨِŲْ Ø´َØ§ØĄَ اŲŲَّŲُ ØĸŲ
ِŲِŲŲَ
āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āϤেāĻঁāϞোāĻ āϝেāϤিā§া āĻāĻāĻুāĻĢā§° āĻāĻā§°āϤ āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻš’āϞ, āϤেāϤিā§া āϤেāĻঁ āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃāĻđ āύিāĻā§° āĻাāώāϤ āϏ্āĻĨাāύ āĻĻিāϞে, āĻā§°ু āĻ’āϞে, ‘āĻāĻĒোāύাāϞোāĻে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻ্āĻাāϤ āύিā§°াāĻĒāĻĻে āĻŽিāĻā§°āϤđĻ āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨাāύ āĻā§°āĻ’।
.
[12:99] And (Wa) when (Lammaa) they entered (Dakhaluu') to (Ã
laa) Joseph (Yuusufa), he provided shelter
for (Aawaa ilai'hi) his two parents (Abawai'hi) and said (Qaala), "Enter (Ed'khulu') Egypt (Mis'ra), GOD
willing (In Shaa'a-llahu), safely (Aaminiin)."
.
đVerse/Note:
[12:99] When they entered Joseph's home, he embraced his parents,
saying, "Welcome to MisrđĻ. God willing, you will be safe here."
Note:đĻ
Misr: a secure trade station of which there were many. However, this bears no geographical location to Qubt or Egypt, as it is known today 2:61; 12:111)(sig).
.
Note:đ(Biblical analysis):
According to the Biblical account - not contradicted by the Qur'an - Joseph's mother Rachel had died while giving birth to Benjamin. We may, therefore, assume that the "mother" implied in the term "parents" was another of Jacob's wives, who had brought up Joseph and Benjamin; this would be in consonance with the ancient Arabian custom of applying the designation "mother" to a foster-mother(as).
.
đĩ⧧⧍:ā§§ā§Ļā§Ļ
ŲَØąَŲَØšَ ØŖَبَŲَŲْŲِ ØšَŲَŲ Ø§ŲْØšَØąْØ´ِ ŲَØŽَØąُّŲØ§ ŲَŲُ ØŗُØŦَّدًا ۖ ŲَŲَاŲَ Ųَا ØŖَبَØĒِ Ųَٰذَا ØĒَØŖْŲِŲŲُ ØąُؤْŲَاŲَ Ų
ِŲْ ŲَبْŲُ Ųَدْ ØŦَØšَŲَŲَا ØąَبِّŲ ØَŲًّا ۖ ŲَŲَدْ ØŖَØْØŗَŲَ بِŲ ØĨِذْ ØŖَØŽْØąَØŦَŲِŲ Ų
ِŲَ Ø§ŲØŗِّØŦْŲِ ŲَØŦَØ§ØĄَ بِŲُŲ
ْ Ų
ِŲَ اŲْبَدْŲِ Ų
ِŲْ بَØšْدِ ØŖَŲْ ŲَØ˛َØēَ Ø§ŲØ´َّŲْØˇَاŲُ بَŲْŲِŲ ŲَبَŲْŲَ ØĨِØŽْŲَØĒِŲ ۚ ØĨِŲَّ ØąَبِّŲ ŲَØˇِŲŲٌ ŲِŲ
َا ŲَØ´َØ§ØĄُ ۚ ØĨِŲَّŲُ ŲُŲَ اŲْØšَŲِŲŲ
ُ اŲْØَŲِŲŲ
ُ
āĻā§°ু āĻāĻāĻুāĻĢে āϤেāĻঁā§° āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃāĻ āĻāĻ্āĻ āĻāϏāύāϤđ āĻŦāĻšুā§ąাāϞে āĻā§°ু āϤেāĻঁāϞোāĻ āϏāĻāϞোā§ąে āϤেāĻঁā§°đĨ(The personal pronoun in "before Him" relates to God) āϏāύ্āĻŽাāύāϤ āĻাāĻāĻĻাā§ąāύāϤ āĻš’āϞđĨ। āϤেāϤিā§া āϤেāĻঁ āĻ’āϞে, ‘āĻšে āĻŽোā§° āĻĒিāϤৃ! āĻāĻāĻোā§ąেāĻ āĻŽোā§° āϏāĻĒোāύ⧰ āĻŦ্āϝাāĻ্āϝা; āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻে āĻā§াāĻ āϏāϤ্āϝāϤ āĻĒā§°িāĻŖāϤ āĻā§°িāĻেđŠ āĻā§°ু āϤেā§ąেঁāĻ āĻŽোāĻ āĻাā§°াāĻাā§°ā§° āĻĒā§°া āĻŽুāĻ্āϤ āĻā§°িāĻে āĻā§°ু āĻā§āϤাāύে āĻŽোā§° āĻā§°ু āĻŽোā§° āĻাāϤৃāϏāĻāϞ⧰ āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻ āĻŦিāύāώ্āĻ āĻā§°াā§° āĻĒিāĻāϤো āĻāĻĒোāύাāϞোāĻāĻ āĻŽā§°ুāĻূāĻŽি āĻ
āĻ্āĻāϞ⧰ āĻĒā§°া āĻā§াāϤ āĻāύি āϤেāĻঁ āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°িāĻে। āύিāĻļ্āĻā§ āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻে āϝি āĻāĻ্āĻা āĻā§°েđ āϏেā§া āύিāĻĒুāĻŖāϤাā§° āϏৈāϤে āĻā§°ে। āύিāĻļ্āĻā§ āϤেā§ąেঁāĻ āϏ⧰্āĻŦāĻ্āĻ, āĻĒ্ā§°āĻ্āĻাāĻŽā§’।
.
đVerse/Note: See the symbol icon Note-link:
.
[12:100] And (Wa) he (Joseph) raised (RafaÃĨ) his two parents (Abawai'hi) upon (Ã
laa) the throne (El'Ã
r'shi) and
(Wa) they fell down (Kharru') before him (Lahu) in prostration (Sujjadan). And (Wa) he said (Qaala), "O
(Yaa) my father (Abati), this (Haaza) is the interpretation (Ta'wiilu) of my vision (*12:4) (Ru'yaaa) before (Min
Qab'lu), my LORD (Rabbii) has (Qad') made it (JaÃĨlaha) real (Haqqan), and (Wa) has been (Qad') good
(Ah'sana) to me (Bii) when (Iz) HE removed me (Akh'rajanii) from (Mina) prison (Es'Sij'ni) and brought you
(my family) (Jaa'a Bi-kum) from (Mina) Bedouin (El'Bad'wi) after (Min Ba'di An) the devil (Es'Shai'toanu) had
incited evil (Nazaga) between me and (Bai'nii Wa Bai'na) my brothers (Ikh'watii). Indeed (Inna), my LORD
(Rabbii) is affable (Latiifun) through what (Limaa) HE wills (Yashaau). Indeed, HE (Innahu) is (Huwa) the
OMNISCIENT (El' Ã
liimu), the WISE (El' Hakiim)."
(*⧧⧍:ā§Ē
ØĨِذْ ŲَاŲَ ŲُŲØŗُŲُ ŲِØŖَبِŲŲِ Ųَا ØŖَبَØĒِ ØĨِŲِّŲ ØąَØŖَŲْØĒُ ØŖَØَدَ ØšَØ´َØąَ ŲَŲْŲَبًا ŲَØ§ŲØ´َّŲ
ْØŗَ ŲَاŲْŲَŲ
َØąَ ØąَØŖَŲْØĒُŲُŲ
ْ ŲِŲ ØŗَاØŦِدِŲŲَ
āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āĻā§°া, āϝেāϤিā§া āĻāĻāĻুāĻĢে āϤেāĻঁā§° āĻĒিāϤাāĻ āĻৈāĻিāϞ, ‘āĻšে āĻŽোā§° āĻĒিāϤৃ! āĻŽāĻ (āϏāĻĒোāύāϤ) āĻāĻাā§°āĻা āύāĻ্āώāϤ্ā§°, āϏূā§°্āϝ āĻā§°ু āĻāύ্āĻĻ্ā§°āĻ āĻĻেāĻিāĻো, āϏেāĻāĻŦোā§°āĻ āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻাāĻāĻĻাā§ąāύāϤ āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨাāϤ āĻĻেāĻিāĻো’।)
.
đĩ⧧⧍:ā§§ā§Ļā§§(Yusuf begs Allah to die as A Muslim).
۞ Øąَبِّ Ųَدْ ØĸØĒَŲْØĒَŲِŲ Ų
ِŲَ اŲْŲ
ُŲْŲِ ŲَØšَŲَّŲ
ْØĒَŲِŲ Ų
ِŲْ ØĒَØŖْŲِŲŲِ اŲْØŖَØَادِŲØĢِ ۚ ŲَØ§ØˇِØąَ Ø§ŲØŗَّŲ
َاŲَاØĒِ ŲَاŲْØŖَØąْØļِ ØŖَŲْØĒَ ŲَŲِŲِّŲ ŲِŲ Ø§ŲØ¯ُّŲْŲَا ŲَاŲْØĸØŽِØąَØŠِ ۖ ØĒَŲَŲَّŲِŲ Ų
ُØŗْŲِŲ
ًا ŲَØŖَŲْØِŲْŲِŲ Ø¨ِØ§ŲØĩَّاŲِØِŲŲَ
‘āĻšে āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻ! āϤুāĻŽিā§েāĻ āĻŽোāĻ ā§°াāĻāϤ্āĻŦ āĻĻাāύ* āĻā§°িāĻা āĻā§°ু āϏāĻĒোāύ⧰ āĻŦ্āϝাāĻ্āϝা āĻļিāĻ্āώা āĻĻিāĻা**। āĻšে āĻāĻাāĻļāϏāĻŽূāĻš āĻā§°ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীā§° āϏ্ā§°āώ্āĻা! āϤুāĻŽিā§েāĻ āĻĒৃāĻĨিā§ąী āĻā§°ু āĻāĻিā§°াāϤāϤ āĻŽোā§° āĻ
āĻিāĻাā§ąāĻ। āϤুāĻŽি āĻŽোāĻ āĻŽুāĻāϞিāĻŽ āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨাāϤ āĻŽুāϤ্āϝু āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°া āĻā§°ু āĻŽোāĻ āϏā§āĻā§°্āĻŽāĻĒā§°াā§āĻŖāϏāĻāϞ⧰ āĻ
āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ āĻā§°া’।
.
[12:101] "LORD (Rabbi) YOU have granted me (Aatai'tanii Mina) sovereignty (*3:26) (El'Mul'ki) and taught me
(Ã
llam'tanii) of (Min) the interpretation (Ta'wiili) of discourses (El'Ahaadiithi). Originator (Faatira) of the
heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di); YOU (Anta) are my guardian (Waliyyi) in (Fii) the world
(Ed'Dun'ya) and the hereafter (Wal' Aakhirati). Let me die (Tawaffa-nii) a submitter (Mus'liman) and (Wa)
enrol me (Al'hiq'nii) with (Bi) the righteous (Es'Soalihiin)."
(*ā§Š:⧍ā§Ŧ
ŲُŲِ اŲŲَّŲُŲ
َّ Ų
َاŲِŲَ اŲْŲ
ُŲْŲِ ØĒُؤْØĒِŲ Ø§ŲْŲ
ُŲْŲَ Ų
َŲْ ØĒَØ´َØ§ØĄُ ŲَØĒَŲْØ˛ِØšُ اŲْŲ
ُŲْŲَ Ų
ِŲ
َّŲْ ØĒَØ´َØ§ØĄُ ŲَØĒُØšِØ˛ُّ Ų
َŲْ ØĒَØ´َØ§ØĄُ ŲَØĒُذِŲُّ Ų
َŲْ ØĒَØ´َØ§ØĄُ ۖ بِŲَدِŲَ اŲْØŽَŲْØąُ ۖ ØĨِŲَّŲَ ØšَŲَŲٰ ŲُŲِّ Ø´َŲْØĄٍ ŲَدِŲØąٌ
āĻোā§ąা, ‘āĻšে āϏাā§°্āĻŦāĻৌāĻŽ āĻļāĻ্āϤিā§° āĻŽাāϞিāĻ āĻāϞ্āϞাāĻš! āϤুāĻŽি āϝাāĻ āĻāĻ্āĻা āĻ্āώāĻŽāϤা āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°া āĻā§°ু āϝাā§° āĻĒā§°া āĻāĻ্āĻা āĻ্āώāĻŽāϤা āĻাāĻĸ়ি āϞোā§ąা; āϝাāĻ āĻāĻ্āĻা āϤুāĻŽি āϏāύ্āĻŽাāύিāϤ āĻā§°া āĻā§°ু āϝাāĻ āĻāĻ্āĻা āϤুāĻŽি āĻ
āĻĒāĻŽাāύিāϤ āĻā§°া। āϤোāĻŽাā§° āĻšাāϤāϤেāĻ āĻāϞ্āϝাāĻŖ। āύিāĻļ্āĻā§ āϤুāĻŽি āϏāĻāϞো āĻŦāϏ্āϤুā§° āĻāĻĒā§°āϤ āĻ্āώāĻŽāϤাā§ąাāύ।
PL FIND THE VERSE 3:26-LINK:
.
đVerse/Note:
12:101 "O my Sustainer! Thou hast indeed bestowed upon me something of power,(*) and hast imparted unto me some knowledge of the inner meaning of happenings.(**) Originator of the heavens and the earth! Thou art near unto me in this world and in the life to come: let me dieđ§ as one who has surrendered himself unto Thee, and make me one with the righteous!"(as).
Note*
Lit., "of dominion", indicating that absolute power and absolute dominion belong to God alone.
Note**
See verse 12:6 of this surah.
(⧧⧍:ā§Ŧ
ŲَŲَذَٰŲِŲَ ŲَØŦْØĒَبِŲŲَ ØąَبُّŲَ ŲَŲُØšَŲِّŲ
ُŲَ Ų
ِŲْ ØĒَØŖْŲِŲŲِ اŲْØŖَØَادِŲØĢِ ŲَŲُØĒِŲ
ُّ ŲِØšْŲ
َØĒَŲُ ØšَŲَŲْŲَ ŲَØšَŲَŲٰ ØĸŲِ ŲَØšْŲُŲØ¨َ ŲَŲ
َا ØŖَØĒَŲ
َّŲَا ØšَŲَŲٰ ØŖَبَŲَŲْŲَ Ų
ِŲْ ŲَبْŲُ ØĨِبْØąَاŲِŲŲ
َ ŲَØĨِØŗْØَاŲَ ۚ ØĨِŲَّ ØąَبَّŲَ ØšَŲِŲŲ
ٌ ØَŲِŲŲ
ٌ
āĻā§°ু āĻāĻāĻĻā§°ে āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻে āϤোāĻŽাāĻ āĻŽāύোāύীāϤ āĻā§°িāĻŦ āĻā§°ু āϤোāĻŽাāĻ āϏāĻĒোāύ⧰ āĻŦ্āϝাāĻ্āϝা āĻļিāĻ্āώা āĻĻিāĻŦ āĻā§°ু āϤোāĻŽাā§° āĻāĻĒā§°āϤ āϞāĻāϤে āĻā§াāĻূāĻŦā§° āĻĒā§°িā§াāϞ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āϤেāĻঁā§° āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻĒূā§°্āĻŖ āĻā§°িāĻŦ, āϝেāύেāĻৈ āϤেāĻঁ āĻāĻāĻো āĻĒূā§°্āĻŖ āĻā§°িāĻিāϞ āĻā§াā§° āĻāĻāϤ āϤোāĻŽাā§° āĻĒিāϤৃ-āĻĒুā§°ুāώ āĻāĻŦ্ā§°াāĻšীāĻŽ āĻā§°ু āĻāĻāĻšাāĻ্āĻŦā§° āĻāĻĒā§°āϤ। āύিāĻļ্āĻā§ āϤোāĻŽাā§° ā§°āĻŦ āϏ⧰্āĻŦāĻ্āĻ, āĻĒ্ā§°āĻ্āĻাāĻŽā§।)
(đ§3:102).
.
✳️ analytical❇️ Quran❇️ studies❇️ syedraf ❇️
Popular posts from this blog
Quran alone [Pt.1(1:1-7)]+see endđ ALLAH-DETAILS-IN-HIS-BOOK-QURAN āĻোāĻাঃāĻীā§ąāύāϤ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻŦাā§°ā§° āĻŦাāĻŦে āĻšৃāĻĻāϝ়āĻ্āĻāĻŽ āĻā§°িāĻŦ āĻĒā§°া āĻāĻা āĻ
āϤি āĻā§āĻৃāώ্āĻ āĻিāĻĻিāĻ
' āĻĻাāύ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦāĻ্āϤাāϞৈ āĻšিāϝ়াāĻā§°া āĻāϞāĻā§° āϞāĻāϤে āĻā§ąিāώ্āϝāϤেāĻ āĻŦাāĻী āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻুā§°াāĻŦোā§°ā§° āĻā§ąেāώāĻŖাāĻŽূāϞāĻ āĻ
ā§°্āĻĨā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦাāĻ āĻাāĻ āĻĨাāĻিāĻŽ। āϞāĻāϤে āϏāĻāϞোāĻে āĻুā§°া āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻāĻ āĻিāĻĻিāĻ
'āĻো āĻাāĻŦāϞৈ āĻ
āύুā§°োāϧ āĻā§°িāϞো। . Quran.Muktabul.lecture:Part-1(Sl-2)(Ch-1:1-7)- https://youtu.be/tsTNG27z72k . Points to be noted: 1)-āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻুā§°াāĻোāϤ āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ্āϤিāĻŽাāύ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻā§°া āĻāĻা āĻāĻŦেāĻĻāύ(petition) āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻāĻে। āĻā§াāϤ āĻāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্āϰāϤিāĻļ্āϰুāϤি āĻĻিā§াā§° āϞāĻে āϞāĻে āϤেāĻঁā§° āύিāϰ্āĻĻেāĻļāύা āĻā§°ু āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ āĻĻি āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻ āĻāĻāύ āĻ
āύুāϏাā§°ি āĻāϞাā§° āĻĒāĻĨā§° āĻāĻāύ āĻিāϤাāĻĒā§° āĻাāĻŦি-āĻাāĻ িā§েāĻ āĻāϞ-āĻĢাāϤিāĻšা(the opener) । āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻাāĻŦিāĻĻি āϤāϞা āĻুāϞাā§° āĻĒিāĻ āĻŽূāĻšুā§°্āϤāϤেāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্ā§°িā§া āĻāύাāĻ āĻāĻāĻāύেāĻ āϏেāĻ āĻিāϤাāĻŦ(2:2)। 2)- M.imp verse-1:5 see notes. ā§§:ā§§Ø¨ِØŗْŲ
ِ اŲŲَّŲِ Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ِ(āĻā§°āĻŽ্āĻ āĻā§°িāĻো) āĻĒā§°āĻŽ āĻā§°ুāĻŖাāĻŽāϝ় āĻĒā§°āĻŽ āĻĻāϝ়াāϞু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽāϤ।(Note-1) ā§§:ā§¨Ø§ŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲَّŲِ Øąَبِّ اŲْØšَاŲَŲ
ِŲŲَāϏāĻāϞো āϧ⧰āĻŖā§° āĻšাāĻŽāĻĻ (āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা) āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻāĻāϤ⧰ ā§°āĻŦ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে।(Note-2) ā§§:ā§ŠØ§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØą...
đ¯Part-212(11:82-87)Hud
PART-212(11:82-87)HUD #MUKTABULHUSSAIN VIDEO đ https://youtu.be/d-OlYsFMyKc . đ️āĻŽিāύি āϏূāĻিঃPART-212(11:82-87)HUD Abraham and Lot (Verses 11:69–11:83) History of Shuaib (Verses 11:84–11:95) ।।। 11:82(Sodom & Gomorrah Destroyed) 11:84-85(āĻোāĻ-āĻŽাāĻāĻ¤đŠ¸ āĻāĻŽ āύāĻā§°িāĻŦা-Not only to commercial transactions: the interpolation of "in all your dealings") 11:86✅(Messengers are not keeper/guardian of anybody) 11:87✅(Swalaat existed much before Prophet Muhammad the messenger of ALLAH-Note-2) ।।। đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।। đ ā§§ā§§:ā§Žā§¨(Sodom & Gomorrah Destroyed). ŲَŲَŲ
َّا ØŦَØ§ØĄَ ØŖَŲ
ْØąُŲَا ØŦَØšَŲْŲَا ØšَاŲِŲَŲَا ØŗَاŲِŲَŲَا ŲَØŖَŲ
ْØˇَØąْŲَا ØšَŲَŲْŲَا ØِØŦَØ§ØąَØŠً Ų
ِŲْ ØŗِØŦِّŲŲٍ Ų
َŲْØļُŲØ¯ٍ āĻāϤেāĻে āϝেāϤিā§া āĻāĻŽাā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻāĻšিāϞ āϤেāϤিā§া āĻāĻŽি āĻāύāĻĒāĻĻāĻ āϤāϞ-āĻāĻĒā§° āĻā§°ি āĻĻিāϞো āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻ্ā§°āĻŽাāĻāϤ āĻŦā§°্āώāĻŖ āĻā§°িāϞো āĻĒāĻা āĻŽাāĻিā§° *āĻļিāϞ, . [11:82] So (Fa) when (Lammaa) Our command (Am'ru-naa) came (Jaa'a), We made (JaÃĨl'naa) its high part ...