đŸŸĨāĻ–āĻŖ্āĻĄঃ-⧍⧍⧭(⧧⧍:⧝ā§Ē-ā§§ā§Ļā§§)āχāωāĻ›ুāĻĢ

āĻ–āĻŖ্āĻĄঃ-⧍⧍⧭(⧧⧍:⧝ā§Ē-ā§§ā§Ļā§§)āχāωāĻ›ুāĻĢ
https://youtu.be/3gKJ5SyxULs
।।।।
🏕️āĻŽিāύি āϏূāϚিঃāĻ–āĻŖ্āĻĄঃ-⧍⧍⧭(⧧⧍:⧝ā§Ē-ā§§ā§Ļā§§)āχāωāĻ›ুāĻĢ
(Jacob Goes to Egypt (Verses 12:94– 12:104)).
.
12:94-95(....)
12:96(brings Yusuf's Shirt and Good News. Yusuf's Brothers feel Sorry and Regretful)
12:98✅(This does not justify the idea of intercession: Prayers only for the believers who are still alive-Note)
12:99(Yusuf welcomes His Parents; His Dream comes True)
12:100(āχāωāĻ›ুāĻĢে āϤেāĻ“ঁā§° āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃāĻ• āωāϚ্āϚ āφāϏāύāĻ¤đŸ”– āĻŦāĻšুā§ąাāϞে āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ• āϏāĻ•āϞোā§ąে āϤেāĻ“ঁā§°đŸ’Ĩ(The personal pronoun in "before Him" relates to God) āϏāύ্āĻŽাāύāϤ āĻ›াāϜāĻĻাā§ąāύāϤ āĻš’āϞđŸ’Ĩ।)(the fulfilment of a dream alluding to the symbolic prostration of the eleven stars, the sun and the moon mentioned in verse 12:4)
12:101(Yusuf begs Allah to die as A Muslim)
(✅Meaning of Striving in the cause of God-See ref. 3:26 link)
।।।।
đŸ”ĩ⧧⧍:⧝ā§Ē
؈َŲ„َŲ…َّا ؁َØĩَŲ„َØĒِ Ø§Ų„ْØšِŲŠØąُ Ų‚َØ§Ų„َ ØŖَبُŲˆŲ‡ُŲ…ْ ØĨِŲ†ِّ؊ Ų„َØŖَØŦِدُ ØąِŲŠØ­َ ؊ُŲˆØŗُ؁َ ۖ Ų„َ؈ْŲ„َا ØŖَŲ†ْ ØĒُ؁َŲ†ِّدُŲˆŲ†ِ
āφ⧰ু āϝেāϤি⧟া āϝাāϤ্ā§°ীāĻĻāϞ āĻ“āϞাāχ āĻĒā§°িāϞ(*) āϏেāχ āϏāĻŽā§ŸāϤে (āĻ‡ā§ŸাāϤ) āϤেāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āĻĒিāϤৃ⧟ে āĻ•'āϞে, āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āϝāĻĻি āĻŽোāĻ• āĻŦৃāĻĻ্āϧ-āĻ…āĻĒ্ā§°āĻ•ৃāϤিāϏ্āĻĨ āĻŦুāϞি āύাāĻ­াā§ąা āϤেāύ্āϤে āĻŽāχ āĻ•āĻ“ঁ āϝে, ‘āĻŽāχ āχāωāĻ›ুāĻĢā§° āϘ্ā§°াāĻŖ āĻĒাāχ āφāĻ›ো’।
(*"had departed", i.e., from Egypt).
.
[12:94] And (Wa) when (Lammaa) the caravan (El'Eeru) took off (Fasolati), their father (Jacob) (Abuu-hum')
said (Qaala), "Indeed (Innii), I have (La) found (Ajidu) Joseph’s (Yuusufa) odour (Riiha), why (Law') is it that 
(An) you (the brothers) do not (Laa) deny me (Tufanniduuni)?"

.
đŸ”ĩ⧧⧍:⧝ā§Ģ
Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ ØĒَØ§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ØĨِŲ†َّ؃َ Ų„َ؁ِ؊ ØļَŲ„َØ§Ų„ِ؃َ Ø§Ų„ْŲ‚َدِŲŠŲ…ِ
āϏিāĻšঁāϤে āĻ•’āϞে, ‘āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻļāĻĒāϤ! āφāĻĒুāύি āĻāϤি⧟াāĻ“ āϏেāχ āĻĒুā§°āĻŖি āĻŦিāĻ­্ā§°াāύ্āϤিāϤেāχ āφāĻ›ে’।
.
[12:95] They (the brothers) said (Qaalu'), "By GOD (Ta'llahi), you are indeed (Innaka) in (Lafii) your (-ka) ancient
(El'Qadiim) error (Dolaali-)."
.
đŸ”ĩ⧧⧍:⧝ā§Ŧ
؁َŲ„َŲ…َّا ØŖَŲ†ْ ØŦَØ§ØĄَ Ø§Ų„ْبَØ´ِŲŠØąُ ØŖَŲ„ْŲ‚َØ§Ų‡ُ ØšَŲ„َŲ‰ٰ ؈َØŦْŲ‡ِŲ‡ِ ؁َØ§ØąْØĒَدَّ بَØĩِŲŠØąًا ۖ Ų‚َØ§Ų„َ ØŖَŲ„َŲ…ْ ØŖَŲ‚ُŲ„ْ Ų„َ؃ُŲ…ْ ØĨِŲ†ِّ؊ ØŖَØšْŲ„َŲ…ُ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ Ų…َا Ų„َا ØĒَØšْŲ„َŲ…ُŲˆŲ†َ
āϤাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āϝেāϤি⧟া āϏুāϏংāĻŦাāĻĻāĻŦাāĻšāĻ• āωāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻš’āϞ āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° āĻŽুāĻ–āĻŽāĻŖ্āĻĄāϞ⧰ āĻ“āĻĒā§°āϤ āϚোāϞাāϟো ā§°াāĻ–িāϞে āϤেāϤি⧟া āϤেāĻ“ঁ āĻĻৃāώ্āϟি āĻļāĻ•্āϤি āϘূā§°াāχ āĻĒাāϞে। āϤেāĻ“ঁ āĻ•’āϞে, ‘āĻŽāχ āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āĻ•োā§ąা āύাāĻ›িāϞোāύে āϝে, āĻŽāχ āφāϞ্āϞাāĻšā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āϝি āϜাāύো āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āϏে⧟া āύাāϜাāύা’?
.
[12:96] So (Fa) when (Lammaa) the herald (El'Bashiiru) came to throw it (Al'qaahu) on (Ålaa) his face 
(Waj'hi-hi), thereupon (Fa) he (the father) explored (Er'tadda) seeing (Basiiran). He said (Qaala), "Did I not (A-
lam') tell you (Aqul Lakum) that I (Innii) know (A'lamu) from GOD (Minallahi) what (Maa) you do not (Laa)
know (Ta'lamuun)?"
.
📍Verse:
12:96 (The caravan arrived in Can’aan.) The bearer of the good news came and cast (Joseph’s royal shirt) over his (Jacob’s) face, he was delighted and his eyes saw the reality. He said, “Did I not tell you that I know from God what you do not know?”(sa).
.
📍(See verse 12:86 above).
.
đŸ”ĩ⧧⧍:⧝⧭
Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ ؊َا ØŖَبَØ§Ų†َا Ø§ØŗْØĒَØēْ؁ِØąْ Ų„َŲ†َا ذُŲ†ُŲˆØ¨َŲ†َا ØĨِŲ†َّا ؃ُŲ†َّا ØŽَØ§ØˇِØĻِŲŠŲ†َ
āϏিāĻšঁāϤে āĻ•’āϞে, ‘āĻšে āφāĻŽাā§° āĻĒিāϤৃ! āφāĻŽাā§° āĻ—ুāύাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে āĻ•্āώāĻŽা āĻĒ্ā§°াā§°্āĻĨāύা āϕ⧰āĻ•; āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāĻŽি āĻ…āĻĒā§°াāϧী’।
.
[12:97] They (the brothers) said (Qaalu'), "O (Yaa) our father (Abaa-naa), seek forgiveness (Es'tag'fir) for (Lanaa)
our sins (Zunuuba-naa); indeed (Innaa), we were (Kunnaa) at fault (Khaati'iin)."
.
đŸ”ĩ⧧⧍:ā§¯ā§Ž
Ų‚َØ§Ų„َ Øŗَ؈ْ؁َ ØŖَØŗْØĒَØēْ؁ِØąُ Ų„َ؃ُŲ…ْ Øąَبِّ؊ ۖ ØĨِŲ†َّŲ‡ُ Ų‡ُ؈َ Ø§Ų„ْØēَ؁ُŲˆØąُ Ø§Ų„ØąَّØ­ِŲŠŲ…ُ
āϤেāĻ“ঁ āĻ•’āϞে, ‘āĻ…āϚিā§°েāχ āĻŽāχ āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āĻ“āϚ⧰āϤ āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻ•্āώāĻŽা āĻĒ্ā§°াā§°্āĻĨāύা āϕ⧰িāĻŽ। āύিāĻļ্āϚ⧟ āϤেāĻ“ঁ āĻ…āϤি āĻ•্āώāĻŽাāĻļীāϞ, āĻĒā§°āĻŽ āĻĻ⧟াāϞু’।
.
[12:98] He (the father) said (Qaala), "I will (Saw'fa) seek the forgiveness (As'tag'firu) of my LORD (Rabii) for you 
(Lakum'). Indeed, HE (Innahu) is (Huwa) the FORGIVING (El' Gafuuru), the MERCIFUL (Er' Rahiim)."
.
📍Verse/Note:
12:98 He said, "I will ask forgiveness for you from my Lord, He is the Forgiving, the Compassionate."

Note.
This does not justify the idea of intercession of a messenger. It is normal for those to ask someone to pray for their forgiveness, if their act or crime negatively affects that person(edip).
(Prayers for the believers who are still alive:
.
đŸ”ĩ⧧⧍:⧝⧝(Yusuf welcomes His Parents; His Dream comes True).
؁َŲ„َŲ…َّا دَØŽَŲ„ُŲˆØ§ ØšَŲ„َŲ‰ٰ ؊ُŲˆØŗُ؁َ Øĸ؈َŲ‰ٰ ØĨِŲ„َ؊ْŲ‡ِ ØŖَبَ؈َ؊ْŲ‡ِ ؈َŲ‚َØ§Ų„َ ادْØŽُŲ„ُŲˆØ§ Ų…ِØĩْØąَ ØĨِŲ†ْ Ø´َØ§ØĄَ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ ØĸŲ…ِŲ†ِŲŠŲ†َ
āϤাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ• āϝেāϤি⧟া āχāωāĻ›ুāĻĢā§° āĻ“āϚ⧰āϤ āωāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻš’āϞ, āϤেāϤি⧟া āϤেāĻ“ঁ āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃāĻ•đŸ’š āύিāϜ⧰ āĻ•াāώāϤ āϏ্āĻĨাāύ āĻĻিāϞে, āφ⧰ু āĻ•’āϞে, ‘āφāĻĒোāύাāϞোāĻ•ে āφāϞ্āϞাāĻšā§° āχāϚ্āĻ›াāϤ āύিā§°াāĻĒāĻĻে āĻŽিāϚ⧰āϤđŸĻœ āĻ…ā§ąāϏ্āĻĨাāύ āϕ⧰āĻ•’।
.
[12:99] And (Wa) when (Lammaa) they entered (Dakhaluu') to (Ålaa) Joseph (Yuusufa), he provided shelter
for (Aawaa ilai'hi) his two parents (Abawai'hi) and said (Qaala), "Enter (Ed'khulu') Egypt (Mis'ra), GOD 
willing (In Shaa'a-llahu), safely (Aaminiin)."
.
📍Verse/Note:
[12:99] When they entered Joseph's home, he embraced his parents, 
saying, "Welcome to MisrđŸĻœ. God willing, you will be safe here."
Note:đŸĻœ
Misr: a secure trade station of which there were many. However, this bears no geographical location to Qubt or Egypt, as it is known today 2:61; 12:111)(sig).
.
Note:💚(Biblical analysis):
According to the Biblical account - not contradicted by the Qur'an - Joseph's mother Rachel had died while giving birth to Benjamin. We may, therefore, assume that the "mother" implied in the term "parents" was another of Jacob's wives, who had brought up Joseph and Benjamin; this would be in consonance with the ancient Arabian custom of applying the designation "mother" to a foster-mother(as).
.
đŸ”ĩ⧧⧍:ā§§ā§Ļā§Ļ
؈َØąَ؁َØšَ ØŖَبَ؈َ؊ْŲ‡ِ ØšَŲ„َŲ‰ Ø§Ų„ْØšَØąْØ´ِ ؈َØŽَØąُّŲˆØ§ Ų„َŲ‡ُ ØŗُØŦَّدًا ۖ ؈َŲ‚َØ§Ų„َ ؊َا ØŖَبَØĒِ Ų‡َٰذَا ØĒَØŖْ؈ِŲŠŲ„ُ Øąُؤْ؊َØ§ŲŠَ Ų…ِŲ†ْ Ų‚َبْŲ„ُ Ų‚َدْ ØŦَØšَŲ„َŲ‡َا Øąَبِّ؊ Ø­َŲ‚ًّا ۖ ؈َŲ‚َدْ ØŖَØ­ْØŗَŲ†َ بِ؊ ØĨِذْ ØŖَØŽْØąَØŦَŲ†ِ؊ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„ØŗِّØŦْŲ†ِ ؈َØŦَØ§ØĄَ بِ؃ُŲ…ْ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„ْبَدْ؈ِ Ų…ِŲ†ْ بَØšْدِ ØŖَŲ†ْ Ų†َØ˛َØēَ Ø§Ų„Ø´َّ؊ْØˇَØ§Ų†ُ بَ؊ْŲ†ِ؊ ؈َبَ؊ْŲ†َ ØĨِØŽْ؈َØĒِ؊ ۚ ØĨِŲ†َّ Øąَبِّ؊ Ų„َØˇِ؊؁ٌ Ų„ِŲ…َا ؊َØ´َØ§ØĄُ ۚ ØĨِŲ†َّŲ‡ُ Ų‡ُ؈َ Ø§Ų„ْØšَŲ„ِŲŠŲ…ُ Ø§Ų„ْØ­َ؃ِŲŠŲ…ُ
āφ⧰ু āχāωāĻ›ুāĻĢে āϤেāĻ“ঁā§° āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃāĻ• āωāϚ্āϚ āφāϏāύāĻ¤đŸ”– āĻŦāĻšুā§ąাāϞে āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ• āϏāĻ•āϞোā§ąে āϤেāĻ“ঁā§°đŸ’Ĩ(The personal pronoun in "before Him" relates to God) āϏāύ্āĻŽাāύāϤ āĻ›াāϜāĻĻাā§ąāύāϤ āĻš’āϞđŸ’Ĩ। āϤেāϤি⧟া āϤেāĻ“ঁ āĻ•’āϞে, ‘āĻšে āĻŽোā§° āĻĒিāϤৃ! āĻāχāϟোā§ąেāχ āĻŽোā§° āϏāĻĒোāύ⧰ āĻŦ্āϝাāĻ–্āϝা; āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻ•ে āĻ‡ā§ŸাāĻ• āϏāϤ্āϝāϤ āĻĒā§°িāĻŖāϤ āϕ⧰িāĻ›ে🍩 āφ⧰ু āϤেā§ąেঁāχ āĻŽোāĻ• āĻ•াā§°াāĻ—াā§°ā§° āĻĒā§°া āĻŽুāĻ•্āϤ āϕ⧰িāĻ›ে āφ⧰ু āϚ⧟āϤাāύে āĻŽোā§° āφ⧰ু āĻŽোā§° āĻ­াāϤৃāϏāĻ•āϞ⧰ āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻ• āĻŦিāύāώ্āϟ āϕ⧰াā§° āĻĒিāĻ›āϤো āφāĻĒোāύাāϞোāĻ•āĻ• āĻŽā§°ুāĻ­ূāĻŽি āĻ…āĻž্āϚāϞ⧰ āĻĒā§°া āĻ‡ā§ŸাāϤ āφāύি āϤেāĻ“ঁ āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻ…āύুāĻ—্ā§°āĻš āϕ⧰িāĻ›ে। āύিāĻļ্āϚ⧟ āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻ•ে āϝি āχāϚ্āĻ›া āϕ⧰ে🍓 āϏে⧟া āύিāĻĒুāĻŖāϤাā§° āϏৈāϤে āϕ⧰ে। āύিāĻļ্āϚ⧟ āϤেā§ąেঁāχ āϏ⧰্āĻŦāϜ্āĻž, āĻĒ্ā§°āϜ্āĻžাāĻŽā§Ÿ’।
.
📍Verse/Note: See the symbol icon Note-link:
.
[12:100] And (Wa) he (Joseph) raised (RafaÃĨ) his two parents (Abawai'hi) upon (Ålaa) the throne (El'År'shi) and 
(Wa) they fell down (Kharru') before him (Lahu) in prostration (Sujjadan). And (Wa) he said (Qaala), "O 
(Yaa) my father (Abati), this (Haaza) is the interpretation (Ta'wiilu) of my vision (*12:4) (Ru'yaaa) before (Min
Qab'lu), my LORD (Rabbii) has (Qad') made it (JaÃĨlaha) real (Haqqan), and (Wa) has been (Qad') good 
(Ah'sana) to me (Bii) when (Iz) HE removed me (Akh'rajanii) from (Mina) prison (Es'Sij'ni) and brought you 
(my family) (Jaa'a Bi-kum) from (Mina) Bedouin (El'Bad'wi) after (Min Ba'di An) the devil (Es'Shai'toanu) had 
incited evil (Nazaga) between me and (Bai'nii Wa Bai'na) my brothers (Ikh'watii). Indeed (Inna), my LORD 
(Rabbii) is affable (Latiifun) through what (Limaa) HE wills (Yashaau). Indeed, HE (Innahu) is (Huwa) the 
OMNISCIENT (El' Åliimu), the WISE (El' Hakiim)."
(*⧧⧍:ā§Ē
ØĨِذْ Ų‚َØ§Ų„َ ؊ُŲˆØŗُ؁ُ Ų„ِØŖَبِŲŠŲ‡ِ ؊َا ØŖَبَØĒِ ØĨِŲ†ِّ؊ ØąَØŖَ؊ْØĒُ ØŖَØ­َدَ ØšَØ´َØąَ ؃َ؈ْ؃َبًا ؈َØ§Ų„Ø´َّŲ…ْØŗَ ؈َØ§Ų„ْŲ‚َŲ…َØąَ ØąَØŖَ؊ْØĒُŲ‡ُŲ…ْ Ų„ِ؊ ØŗَاØŦِدِŲŠŲ†َ
āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āϕ⧰া, āϝেāϤি⧟া āχāωāĻ›ুāĻĢে āϤেāĻ“ঁā§° āĻĒিāϤাāĻ• āĻ•ৈāĻ›িāϞ, ‘āĻšে āĻŽোā§° āĻĒিāϤৃ! āĻŽāχ (āϏāĻĒোāύāϤ) āĻāϘাā§°āϟা āύāĻ•্āώāϤ্ā§°, āϏূā§°্āϝ āφ⧰ু āϚāύ্āĻĻ্ā§°āĻ• āĻĻেāĻ–িāĻ›ো, āϏেāχāĻŦোā§°āĻ• āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻ›াāϜāĻĻাā§ąāύāϤ āĻ…ā§ąāϏ্āĻĨাāϤ āĻĻেāĻ–িāĻ›ো’।)
.
đŸ”ĩ⧧⧍:ā§§ā§Ļā§§(Yusuf begs Allah to die as A Muslim).
۞ Øąَبِّ Ų‚َدْ ØĸØĒَ؊ْØĒَŲ†ِ؊ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„ْŲ…ُŲ„ْ؃ِ ؈َØšَŲ„َّŲ…ْØĒَŲ†ِ؊ Ų…ِŲ†ْ ØĒَØŖْ؈ِŲŠŲ„ِ Ø§Ų„ْØŖَØ­َادِ؊ØĢِ ۚ ؁َØ§ØˇِØąَ Ø§Ų„ØŗَّŲ…َØ§ŲˆَاØĒِ ؈َØ§Ų„ْØŖَØąْØļِ ØŖَŲ†ْØĒَ ؈َŲ„ِ؊ِّ؊ ؁ِ؊ Ø§Ų„Ø¯ُّŲ†ْ؊َا ؈َØ§Ų„ْØĸØŽِØąَØŠِ ۖ ØĒَ؈َ؁َّŲ†ِ؊ Ų…ُØŗْŲ„ِŲ…ًا ؈َØŖَŲ„ْØ­ِŲ‚ْŲ†ِ؊ بِØ§Ų„ØĩَّØ§Ų„ِØ­ِŲŠŲ†َ
‘āĻšে āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻ•! āϤুāĻŽি⧟েāχ āĻŽোāĻ• ā§°াāϜāϤ্āĻŦ āĻĻাāύ* āϕ⧰িāĻ›া āφ⧰ু āϏāĻĒোāύ⧰ āĻŦ্āϝাāĻ–্āϝা āĻļিāĻ•্āώা āĻĻিāĻ›া**। āĻšে āφāĻ•াāĻļāϏāĻŽূāĻš āφ⧰ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীā§° āϏ্ā§°āώ্āϟা! āϤুāĻŽি⧟েāχ āĻĒৃāĻĨিā§ąী āφ⧰ু āφāĻ–িā§°াāϤāϤ āĻŽোā§° āĻ…āĻ­িāĻ­াā§ąāĻ•। āϤুāĻŽি āĻŽোāĻ• āĻŽুāĻ›āϞিāĻŽ āĻ…ā§ąāϏ্āĻĨাāϤ āĻŽুāϤ্āϝু āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰া āφ⧰ু āĻŽোāĻ• āĻ¸ā§Žāϕ⧰্āĻŽāĻĒā§°া⧟āĻŖāϏāĻ•āϞ⧰ āĻ…āύ্āϤ⧰্āĻ­ুāĻ•্āϤ āϕ⧰া’।
.
[12:101] "LORD (Rabbi) YOU have granted me (Aatai'tanii Mina) sovereignty (*3:26) (El'Mul'ki) and taught me 
(Ållam'tanii) of (Min) the interpretation (Ta'wiili) of discourses (El'Ahaadiithi). Originator (Faatira) of the 
heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di); YOU (Anta) are my guardian (Waliyyi) in (Fii) the world 
(Ed'Dun'ya) and the hereafter (Wal' Aakhirati). Let me die (Tawaffa-nii) a submitter (Mus'liman) and (Wa)
enrol me (Al'hiq'nii) with (Bi) the righteous (Es'Soalihiin)."
(*ā§Š:⧍ā§Ŧ
Ų‚ُŲ„ِ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُŲ…َّ Ų…َØ§Ų„ِ؃َ Ø§Ų„ْŲ…ُŲ„ْ؃ِ ØĒُؤْØĒِ؊ Ø§Ų„ْŲ…ُŲ„ْ؃َ Ų…َŲ†ْ ØĒَØ´َØ§ØĄُ ؈َØĒَŲ†ْØ˛ِØšُ Ø§Ų„ْŲ…ُŲ„ْ؃َ Ų…ِŲ…َّŲ†ْ ØĒَØ´َØ§ØĄُ ؈َØĒُØšِØ˛ُّ Ų…َŲ†ْ ØĒَØ´َØ§ØĄُ ؈َØĒُذِŲ„ُّ Ų…َŲ†ْ ØĒَØ´َØ§ØĄُ ۖ بِ؊َدِ؃َ Ø§Ų„ْØŽَ؊ْØąُ ۖ ØĨِŲ†َّ؃َ ØšَŲ„َŲ‰ٰ ؃ُŲ„ِّ Ø´َ؊ْØĄٍ Ų‚َدِŲŠØąٌ
āĻ•োā§ąা, ‘āĻšে āϏাā§°্āĻŦāĻ­ৌāĻŽ āĻļāĻ•্āϤিā§° āĻŽাāϞিāĻ• āφāϞ্āϞাāĻš! āϤুāĻŽি āϝাāĻ• āχāϚ্āĻ›া āĻ•্āώāĻŽāϤা āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰া āφ⧰ু āϝাā§° āĻĒā§°া āχāϚ্āĻ›া āĻ•্āώāĻŽāϤা āĻ•াāĻĸ়ি āϞোā§ąা; āϝাāĻ• āχāϚ্āĻ›া āϤুāĻŽি āϏāύ্āĻŽাāύিāϤ āϕ⧰া āφ⧰ু āϝাāĻ• āχāϚ্āĻ›া āϤুāĻŽি āĻ…āĻĒāĻŽাāύিāϤ āϕ⧰া। āϤোāĻŽাā§° āĻšাāϤāϤেāχ āĻ•āϞ্āϝাāĻŖ। āύিāĻļ্āϚ⧟ āϤুāĻŽি āϏāĻ•āϞো āĻŦāϏ্āϤুā§° āĻ“āĻĒā§°āϤ āĻ•্āώāĻŽāϤাā§ąাāύ।
PL FIND THE VERSE 3:26-LINK:
.
📍Verse/Note:
12:101 "O my Sustainer! Thou hast indeed bestowed upon me something of power,(*) and hast imparted unto me some knowledge of the inner meaning of happenings.(**) Originator of the heavens and the earth! Thou art near unto me in this world and in the life to come: let me die🐧 as one who has surrendered himself unto Thee, and make me one with the righteous!"(as).

Note*
Lit., "of dominion", indicating that absolute power and absolute dominion belong to God alone.

Note**
See verse 12:6 of this surah.
(⧧⧍:ā§Ŧ
؈َ؃َذَٰŲ„ِ؃َ ؊َØŦْØĒَبِ؊؃َ Øąَبُّ؃َ ؈َ؊ُØšَŲ„ِّŲ…ُ؃َ Ų…ِŲ†ْ ØĒَØŖْ؈ِŲŠŲ„ِ Ø§Ų„ْØŖَØ­َادِ؊ØĢِ ؈َ؊ُØĒِŲ…ُّ Ų†ِØšْŲ…َØĒَŲ‡ُ ØšَŲ„َ؊ْ؃َ ؈َØšَŲ„َŲ‰ٰ ØĸŲ„ِ ؊َØšْŲ‚ُŲˆØ¨َ ؃َŲ…َا ØŖَØĒَŲ…َّŲ‡َا ØšَŲ„َŲ‰ٰ ØŖَبَ؈َ؊ْ؃َ Ų…ِŲ†ْ Ų‚َبْŲ„ُ ØĨِبْØąَØ§Ų‡ِŲŠŲ…َ ؈َØĨِØŗْØ­َØ§Ų‚َ ۚ ØĨِŲ†َّ Øąَبَّ؃َ ØšَŲ„ِŲŠŲ…ٌ Ø­َ؃ِŲŠŲ…ٌ
āφ⧰ু āĻāχāĻĻā§°ে āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻ•ে āϤোāĻŽাāĻ• āĻŽāύোāύীāϤ āϕ⧰িāĻŦ āφ⧰ু āϤোāĻŽাāĻ• āϏāĻĒোāύ⧰ āĻŦ্āϝাāĻ–্āϝা āĻļিāĻ•্āώা āĻĻিāĻŦ āφ⧰ু āϤোāĻŽাā§° āĻ“āĻĒā§°āϤ āϞāĻ—āϤে āĻ‡ā§ŸাāĻ•ূāĻŦā§° āĻĒā§°ি⧟াāϞ⧰ āĻ“āĻĒā§°āϤ āϤেāĻ“ঁā§° āĻ…āύুāĻ—্ā§°āĻš āĻĒূā§°্āĻŖ āϕ⧰িāĻŦ, āϝেāύেāĻ•ৈ āϤেāĻ“ঁ āĻāχāϟো āĻĒূā§°্āĻŖ āϕ⧰িāĻ›িāϞ āĻ‡ā§Ÿাā§° āφāĻ—āϤ āϤোāĻŽাā§° āĻĒিāϤৃ-āĻĒুā§°ুāώ āχāĻŦ্ā§°াāĻšীāĻŽ āφ⧰ু āχāĻ›āĻšাāĻ•্āĻŦā§° āĻ“āĻĒā§°āϤ। āύিāĻļ্āϚ⧟ āϤোāĻŽাā§° ā§°āĻŦ āϏ⧰্āĻŦāϜ্āĻž, āĻĒ্ā§°āϜ্āĻžাāĻŽā§Ÿ।)

(🐧3:102).
.
✳️ analytical❇️ Quran❇️ studies❇️ syedraf ❇️

Popular posts from this blog

🌹Part-1(1:1-7)-Al-Fatiha[📍We should study Quran rather than just recite(38:29,4:82)]

đŸŽ¯Part-212(11:82-87)Hud