đPart-200(10:82-92)Yunus
PART-200(10:82-92)Yunus-14.03.2022
đŖ https://youtu.be/nOV_7s-bc9M
#muktabulhussain 's video-13.03.2022
.
đ°āĻŽিāύি āϏূāĻিঃPART-200(10:82-92)Yunus
(đthis✔️sign marked Importantđ)
10:82✔️(Haq-اŲْØَŲَّ means Quran-See note)
10:83(āĻĢিā§°āĻāĻāύ āĻāĻিāϞ āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āĻļāĻ্āϤিāĻļাāϞী āĻā§°ু āϏি āύিāĻļ্āĻā§ āϏীāĻŽাāϞংāĻāύāĻাā§°ী āϏāĻāϞ⧰ āĻ āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ āĻāĻিāϞ।)
10:84-86✔️[The importance of trusting (Tawakkal) in God-Link)](Musa encouraged His People to put Their Trust in Allah)
10:87✔️(Salat Qibla to Masjidil Haram? -No. Meaning of Qibla-See Short-Video/Notes)
10:88-89(Musa supplicated against Fir'awn and His Chiefs āĻŦāĻĻāĻĻোā§ąা)(āĻĻুā§োā§°ে āĻĻুāĻ āĻāĻŦুāϞ āĻā§°া āĻš’āϞ।)
10:90-92✔️[ref-āĻোāĻেāĻ āĻীā§ąāύ āĻুāϞ āĻাāĻŽ āĻā§°ি āĻŽā§°াā§° āϏāĻŽāϝ়āϤ āϤৌā§ąাāĻš/āĻāĻŽাāύ āĻāύি āϞাāĻ āύাāĻ(40:84-85, 4:17-18)-Note/link][What is Repentance(āϤāĻāĻŦাāĻš)?-See extreme bottom)
।।।
đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ āϏāĻŽীāϝ়া āĻ āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।।
đŖā§§ā§Ļ:ā§Žā§¨
ŲَŲُØِŲُّ đاŲŲَّŲُ اŲْØَŲَّđ Ø¨ِŲَŲِŲ َاØĒِŲِ ŲَŲَŲْ ŲَØąِŲَ اŲْŲ ُØŦْØąِŲ ُŲŲَ
āĻā§°ু āĻ āĻĒā§°াāϧীāϏāĻāϞে āĻ āĻĒ্ā§°ীāϤিāĻā§° āĻŦুāϞি āĻ āύুāĻā§ą āĻā§°িāϞেāĻ āĻāϞ্āϞাāĻšে āϤেāĻঁā§° āĻŦাāĻŖীā§° āĻĻ্āĻŦাā§°া āϏāϤ্āϝāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāώ্āĻ িāϤ āĻā§°িāĻŦ।
.
[10:82] And (Wa) GOD (Ellahu) will enforce (Yuhiqqu) the truth (El'Haqqa) with (Bi) HIS words (Kalimaati-hi), even if (Walaw') the criminals (El'Muj'rimuun) dislike it (Kariha)."
.
đVerse/Note:
10:82 whereas by His words God proves the truth to be true,(*) however hateful this may be to those who are lost in sin!"
Note*
By "God's words"(đاŲŲَّŲُ اŲْØَŲَّđ) is meant here His creative will, manifested in the laws of nature instituted by Him as well as in the revelations granted by Him to His prophets. A similar phrase occurs also in 8:7 and 42:24.(as).
(ā§Ž:ā§
ŲَØĨِذْ ŲَØšِدُŲُŲ ُ اŲŲَّŲُ ØĨِØْدَŲ Ø§ŲØˇَّاØĻِŲَØĒَŲْŲِ ØŖَŲَّŲَا ŲَŲُŲ ْ ŲَØĒَŲَدُّŲŲَ ØŖَŲَّ ØēَŲْØąَ ذَاØĒِ Ø§ŲØ´َّŲْŲَØŠِ ØĒَŲُŲŲُ ŲَŲُŲ ْ ŲَŲُØąِŲØ¯ُ اŲŲَّŲُ ØŖَŲْ ŲُØِŲَّ اŲْØَŲَّđ Ø¨ِŲَŲِŲ َاØĒِŲِ ŲَŲَŲْØˇَØšَ دَابِØąَ اŲْŲَاŲِØąِŲŲَ
āĻā§°ু āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āĻā§°া, āϝেāϤিā§া āĻāϞ্āϞাāĻšে āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤি āĻĻিāĻিāϞ āϝে, āĻĻুāĻ āĻĻāϞ⧰ āϝিāĻোāύো āĻāĻা āĻĻāϞ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻā§āϤ্āϤাāϧীāύ āĻš'āĻŦ, āĻ āĻĨāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻŦিāĻাā§°িāĻিāϞা āϝে, āĻ āϏ্āϤ্ā§°āĻšীāύ āĻĻāϞāĻো āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻā§āϤ্āϤাāϧীāύ āĻšāĻঁāĻ, āĻিāύ্āϤু āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻŦিāĻাā§°িāĻিāϞ āϏāϤ্āϝāĻ āϤেāĻঁā§° āĻŦাāĻŖীā§° āĻĻ্āĻŦাā§°া āĻĒ্ā§°āϤিāώ্āĻ িāϤ āĻā§°িāĻŦ āĻā§°ু āĻাāĻĢিā§°āϏāĻāϞāĻ āύিā§°্āĻŽূāϞ āĻā§°িāĻŦ।)
(ā§Ē⧍:⧍ā§Ē
ØŖَŲ ْ ŲَŲُŲŲُŲŲَ اŲْØĒَØąَŲٰ ØšَŲَŲ Ø§ŲŲَّŲِ Ųَذِبًا ۖ ŲَØĨِŲْ ŲَØ´َØĨِ اŲŲَّŲُ ŲَØŽْØĒِŲ ْ ØšَŲَŲٰ ŲَŲْبِŲَ ۗ ŲَŲَŲ ْØُ اŲŲَّŲُ اŲْبَØ§ØˇِŲَ ŲَŲُØِŲُّ اŲْØَŲَّđ Ø¨ِŲَŲِŲ َاØĒِŲِ ۚ ØĨِŲَّŲُ ØšَŲِŲŲ ٌ بِذَاØĒِ Ø§ŲØĩُّدُŲØąِ
āĻ āĻĨāĻŦা āϏিāĻšঁāϤে āĻāĻ āĻāĻĨা āĻā§ āύেāĻি āϝে, āϏি āĻāϞ্āϞাāĻš āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻে āĻŽিāĻা āĻāĻĻ্āĻাā§ąāύ āĻā§°িāĻে, āϝāĻĻি āϏেāĻāĻোā§ąেāĻ āĻš’āϞেāĻšেঁāϤেāύ āϤেāύ্āϤে āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻāĻ্āĻা āĻā§°িāϞে āϤোāĻŽাā§° āĻšৃāĻĻā§āϤ āĻŽোāĻšā§° āĻŽাā§°ি āĻĻিāϞেāĻšেঁāϤেāύ। āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻŦাāϤিāϞāĻ āĻŽāĻি āĻĻিā§ে āĻā§°ু āύিāĻ āĻŦাāĻŖীā§° āĻĻ্āĻŦাā§°া āϏāϤ্āϝāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāώ্āĻ িāϤ āĻā§°ে। āύিāĻļ্āĻā§ āĻ āύ্āϤ⧰āϏāĻŽূāĻšāϤ āϝি āĻāĻে āϏেāĻ āĻŦিāώā§ে āϤেāĻঁ āϏāĻŦিāĻļেāώ āĻ ā§ąāĻāϤ।)
.
đŖā§§ā§Ļ:ā§Žā§Š
ŲَŲ َا ØĸŲ َŲَ ŲِŲ ُŲØŗَŲٰ ØĨِŲَّا ذُØąِّŲَّØŠٌ Ų ِŲْ ŲَŲْŲ ِŲِ ØšَŲَŲٰ ØŽَŲْŲٍ Ų ِŲْ ŲِØąْØšَŲْŲَ ŲَŲ َŲَØĻِŲِŲ ْ ØŖَŲْ ŲَŲْØĒِŲَŲُŲ ْ ۚ ŲَØĨِŲَّ ŲِØąْØšَŲْŲَ ŲَØšَاŲٍ ŲِŲ Ø§ŲْØŖَØąْØļِ ŲَØĨِŲَّŲُ ŲَŲ ِŲَ اŲْŲ ُØŗْØąِŲِŲŲَ
āĻিāύ্āϤু āĻĢিā§°āĻāĻāύ āĻā§°ু āϤাā§° āĻĒā§°িāώāĻĻāĻŦā§°্āĻāĻ āύিā§°্āϝাāϤāύ āĻā§°িāĻŦ āĻŦুāϞি āĻāĻļংāĻা āĻā§°ি āĻŽুāĻাā§° āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻাā§ā§°(*) āĻāĻা āϏ⧰ু āϝুā§ąāĻ āĻĻāϞ⧰ āĻŦাāĻšিā§°ে āĻāύ āĻোāύেāĻ āϤেāĻঁā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻāĻŽাāύ āĻāύা āύাāĻিāϞ। āĻাā§°āĻŖ āĻĢিā§°āĻāĻāύ āĻāĻিāϞ āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āĻļāĻ্āϤিāĻļাāϞী āĻā§°ু āϏি āύিāĻļ্āĻā§ āϏীāĻŽাāϞংāĻāύāĻাā§°ী āϏāĻāϞ⧰ āĻ āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ āĻāĻিāϞ।
.
[10:83] But (Fa) none (Maa) believed (Aamana Li) Moses (Muusaa), except (illa) the progeny (Zurriyyatun)of (Min) his people (Qaw'mi-hi), from (Ã laa) fear (Khaw'fin) of (Min) Pharaoh (Fir'ÃĨw'na) and (Wa) their
assembly (Malai'him') that (An) he (Pharaoh) will torment them (Yaf'tina-hum'). For (Wa) indeed (Inna), Pharaoh (Fir'ÃĨw'na) was (La) haughty (Ã ÃĨlin) in the land (Fiil' Ar'di), and indeed, he (Innahu) was of
(Lamina) the profligates (El'Mus'rifiin).
.
đNote:
Since the (*)Qur'an mentions (e.g., in 7:120-121) that some Egyptians, too, came to believe in Moses' message and openly proclaimed their belief, it is reasonable to assume that by "his people" are meant not merely the Israelites but, more generally, the people among whom Moses was living: that is, both Israelites and Egyptians.(asad).
ā§:⧧⧍ā§Ļ-⧧⧍⧧
ŲَØŖُŲْŲِŲَ Ø§ŲØŗَّØَØąَØŠُ ØŗَاØŦِدِŲŲَ
āĻā§°ু āϝাāĻĻুāĻā§°āĻŦিāϞাāĻ āĻাāĻāĻĻাā§ąāύāϤ āĻš’āϞ।
ā§:⧧⧍⧧
ŲَاŲُŲØ§ ØĸŲ َŲَّا بِØąَبِّ اŲْØšَاŲَŲ ِŲŲَ
āϤেāĻঁāϞোāĻে āĻ’āϞে, ‘āĻāĻŽি āĻāĻŽাāύ āĻāύিāϞো āϏৃāώ্āĻিāĻāĻāϤ⧰ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤি’।
.
đŖā§§ā§Ļ:ā§Žā§Ē(Musa encouraged His People to put Their Trust in Allah).
ŲَŲَاŲَ Ų ُŲØŗَŲٰ Ųَا ŲَŲْŲ ِ ØĨِŲْ ŲُŲْØĒُŲ ْ ØĸŲ َŲْØĒُŲ ْ بِاŲŲَّŲِ ŲَØšَŲَŲْŲِ ØĒَŲَŲَّŲُŲØ§ ØĨِŲْ ŲُŲْØĒُŲ ْ Ų ُØŗْŲِŲ ِŲŲَ
āĻā§°ু āĻŽুāĻাāĻ āĻ’āϞে, ‘āĻšে āĻŽোā§° āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻাā§! āϝāĻĻি āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻĒā§°āϤ āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻা, āϤেāύ্āϤে āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻেā§ąāϞ āϤেāĻঁā§° āĻāĻĒā§°āϤেāĻ āύিā§°্āĻā§° āĻā§°া, āϝāĻĻি āϤোāĻŽাāϞোāĻে (āĻĒ্ā§°āĻৃāϤ) āĻŽুāĻāϞিāĻŽ’।
.
[10:84] And (Wa) Moses (Muusa) said (Qaala), "O (Yaa) my people (Qaw'mi), if (In) you have (Kuntum')believed (Aamantum) in GOD (Billahi), then (Fa) rely (Tawakkaluu') on HIM (Ã lai'hi), if (In) you should be
(Kuntum) submitters (Mus'limiin)."
.
đThe importance of trusting(Tawakkal) in God:
https://ahsana3923.blogspot.com/2022/03/the-importance-of-trustingtawakkal-in.html?m=1
.
đVerse/References:Press link:
https://muktabulraf.blogspot.com/2022/03/ref1084relationship-between-iman-taqwa.html?m=1
.
đŖā§§ā§Ļ:ā§Žā§Ģ
ŲَŲَاŲُŲØ§ ØšَŲَŲ Ø§ŲŲَّŲِ ØĒَŲَŲَّŲْŲَا ØąَبَّŲَا Ųَا ØĒَØŦْØšَŲْŲَا ŲِØĒْŲَØŠً ŲِŲْŲَŲْŲ ِ Ø§ŲØ¸َّاŲِŲ ِŲŲَ
āϤেāϤিā§া āϏিāĻšঁāϤে āĻ’āϞে, ‘āĻāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻĒā§°āϤেāĻ āύিā§°্āĻā§° āĻā§°িāϞো। āĻšে āĻāĻŽাā§° ā§°āĻŦ! āϤুāĻŽি āĻāĻŽাāĻ āϝাāϞিāĻŽ āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻাā§ā§° āĻā§āĻĒীāĻĄ়āύ⧰ āĻĒাāϤ্ā§° āύāĻā§°িāĻŦা’।
.
[10:85] So (Fa) they said (Qaalu'), "We rely (Tawakkal'naa) on GOD (Ã laallahi). Our LORD (Rabba-naa), do not (Laa) render us (Taj'ÃĨl'naa) as a trial (Fit'natan) for (Lil') the transgressing (Ez'Zoalimiin) people (Qaw'mi).
.
đŖā§§ā§Ļ:ā§Žā§Ŧ
ŲَŲَØŦِّŲَا بِØąَØْŲ َØĒِŲَ Ų ِŲَ اŲْŲَŲْŲ ِ اŲْŲَاŲِØąِŲŲَ
‘āĻā§°ু āĻāĻŽাāĻ āϤোāĻŽাā§° āĻ āύুāĻ্ā§°āĻšā§° āĻĻ্āĻŦাā§°া āĻাāĻĢিā§° āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻাā§ā§° āĻĒā§°া ā§°āĻ্āώা āĻā§°া’।
.
[10:86] "And (Wa) rescue us (Najji-naa) by (Bi) YOUR mercy (Rah'mati-ka), from (Mina) the disbelieving (El'Kaafiriin) people (El'Qaw'mi)."
.
đŖā§§ā§Ļ:ā§Žā§
ŲَØŖَŲْØَŲْŲَا ØĨِŲَŲٰ Ų ُŲØŗَŲٰ ŲَØŖَØŽِŲŲِ ØŖَŲْ ØĒَبَŲَّØĸ ŲِŲَŲْŲ ِŲُŲ َا بِŲ ِØĩْØąَ بُŲُŲØĒًا ŲَاØŦْØšَŲُŲØ§ بُŲُŲØĒَŲُŲ ْ ŲِبْŲَØŠً ŲَØŖَŲِŲŲ ُŲØ§ Ø§ŲØĩَّŲَا؊َ ۗ ŲَبَØ´ِّØąِ اŲْŲ ُؤْŲ ِŲِŲŲَ
āĻāĻŽি āĻŽুāĻা āĻā§°ু āϤেāĻঁā§° āĻাāϤৃā§° āĻāĻā§°āϤ āĻ āĻšী āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āĻā§°িāϞো āϝে, ‘āĻŽিāĻā§°āϤ āϤোāĻŽাā§° āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻাā§ā§° āĻŦাāĻŦে āĻিāĻুāĻŽাāύ āĻā§° āϤৈā§াā§° āĻā§°া āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻā§°āĻŦোā§°āĻ ‘āĻিāĻŦāϞা’ āϤāĻĨা āĻāĻŦাāĻĻāϤ⧰ āϏ্āĻĨাāύ āĻā§°ি āϞোā§ąা, āĻā§°ু āĻাāϞাāϤ āĻাā§েāĻŽ āĻā§°া āĻā§°ু āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻāϞāĻ āϏুāϏংāĻŦাāĻĻ āĻĻিā§া’।
.
[10:87] And (Wa) We inspired (Aw'hai'naa) to (ilaa) Moses (Muusa) and his brother (Akhii-hi) that (An), "Accommodate (Tabawwa'a Li) your people (Qaw'mi-kumaa) in (Bi) the houses (Buyuutan) of Egypt (Mis'ra)and render (Ej'ÃĨlu') your houses (Buyuuta-kum') a place of prayer (*2:144) (Qib'latan) and (Wa) establish (Aqiimu') the Prayer (Es'Solaata) and (Wa) give good news (Basshiri) to the believers (El'Mu'miniin)."
(*"āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻŽি āĻāĻাāĻļā§° āĻĢাāϞে āϤোāĻŽাā§° āĻŦাā§°ে āĻŦাā§°ে āĻাāĻ āĻĨāĻাāĻো āϞāĻ্āώ্āϝ āĻā§°িāĻো। āĻāϤেāĻে āĻ ā§ąāĻļ্āϝে āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāĻ āĻāύে āĻিāĻŦāϞাā§° āĻĢাāϞে āĻāĻোāϤাāĻ āĻĻিāĻŽ āϝিāĻো āϤুāĻŽি āĻĒāĻāύ্āĻĻ āĻā§°া। āĻāϤেāĻে āϤুāĻŽি āĻŽāĻāĻিāĻĻে āĻšাā§°াāĻŽā§° āĻĢাāϞে āĻŽুāĻ āĻā§°া; āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϝ’āϤেāĻ āύাāĻĨাāĻা āĻিā§ āĻā§াā§° āĻĢাāϞেāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻেāĻšেā§°া āĻূā§°াāĻ āϞোā§ąা;..."-⧍:ā§§ā§Ēā§Ē
āĻāĻ্āϤ āĻāϝ়াāϤāϤ āĻŽāĻāĻিāĻĻে āĻšাā§°াāĻŽā§° āĻĢাāϞে āĻŽুāĻ āĻā§°ি āĻাāϞাāϤ āĻāĻĻাāϝ়ā§° āĻā§°িāĻŦ āϞাāĻে āĻŦুāϞি āĻোā§ąা āύাāĻ। āĻিāĻŦāϞা āĻŽাāύে āĻাāϞাāϤ⧰ āϏ্āĻĨাāύ-ā§§ā§Ļ:ā§Žā§...
See the link short video:
https://youtu.be/Gfw7mQvSuaI )
.
đVerse/Note:
[10:87] We inspired Moses and his brother. "Secure your homes in your misr(*1) for the time being and focus on and uphold your commitments.(*2).Give good news to the believers of His guidance."(sig).
Note:
(*1)Misr: a secure trade station of which there were many. However, this bears no geographical location to Qubt or Egypt, as it is known today. Firawn's Misr, unlike Egypt, had many rivers as mentioned in Sura 43:51. See verse and footnote 2:61. Focus. (Arabic: qibla). See verse 2:147.
(*2)Commitments (Arabic: solaa) of Moses and Aaron, his brother. See verse 2:3.
.
đŖā§§ā§Ļ:ā§Žā§Ž(Musa supplicated against Fir`awn and His Chiefs).
ŲَŲَاŲَ Ų ُŲØŗَŲٰ ØąَبَّŲَا ØĨِŲَّŲَ ØĸØĒَŲْØĒَ ŲِØąْØšَŲْŲَ ŲَŲ َŲَØŖَŲُ Ø˛ِŲŲَØŠً ŲَØŖَŲ ْŲَاŲًا ŲِŲ Ø§ŲْØَŲَا؊ِ Ø§ŲØ¯ُّŲْŲَا ØąَبَّŲَا ŲِŲُØļِŲُّŲØ§ ØšَŲْ ØŗَبِŲŲِŲَ ۖ ØąَبَّŲَا Ø§ØˇْŲ ِØŗْ ØšَŲَŲٰ ØŖَŲ ْŲَاŲِŲِŲ ْ Ųَاشْدُدْ ØšَŲَŲٰ ŲُŲُŲØ¨ِŲِŲ ْ ŲَŲَا ŲُؤْŲ ِŲُŲØ§ ØَØĒَّŲٰ ŲَØąَŲُا اŲْØšَذَابَ اŲْØŖَŲِŲŲ َ
āĻŽুāĻাāĻ āĻ’āϞে, ‘āĻšে āĻāĻŽাā§° ā§°āĻŦ! āϤুāĻŽিā§েāĻ āĻĢিā§°āĻāĻāύ āĻā§°ু āϤাā§° āĻĒā§°িāώāĻĻāĻŦā§°্āĻāĻ āĻĒাā§°্āĻĨিā§ą āĻীā§ąāύāϤ āϏৌāύ্āĻĻā§°্āϝ āĻā§°ু āϧāύ-āϏāĻŽ্āĻĒāĻĻ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°িāĻা, āĻšে āĻāĻŽাā§° ā§°āĻŦ! āϏিāĻšঁāϤে āĻā§াā§° āĻĻ্āĻŦাā§°াāĻ āĻŽাāύুāĻšāĻ āϤোāĻŽাā§° āĻĒāĻĨā§° āĻĒā§°া āĻ্ā§°āώ্āĻ āĻā§°ে। āĻšে āĻāĻŽাā§° ā§°āĻŦ! āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϏāĻŽ্āĻĒāĻĻ āĻŦিāύāώ্āĻ āĻā§°া, āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻšৃāĻĻā§ āĻāĻ িāύ āĻā§°ি āĻĻিā§া, āĻĢāϞāϤ āϏিāĻšঁāϤে āϝāύ্āϤ্ā§°āĻŖাāĻĻাā§āĻ āĻļাāϏ্āϤি āĻĒ্ā§°āϤ্āϝāĻ্āώ āύāĻā§°া āϞৈāĻে āĻāĻŽাāύ āĻĒোāώāĻŖ āύāĻā§°িāĻŦ’।
.
[10:88] And (Wa) Moses (Muusaa) said (Qaala), "Our LORD (Rabba-naa), indeed YOU (Innaka) have given (Aatai'ta) Pharaoh (Fir'ÃĨw'na) and (Wa) his assembly (Mala'a-hu) adornment (Ziinatan) and wealth (Am'waalan) in (Fii) the worldly (Ed'Dun'yaa) life (El'Hayaati), our LORD (Rabba-naa), for (Li) they have
deviated (Yudillu') from (Ã n) YOUR way (Sabiili-ka). Our LORD (Rabba-naa), obliterate (Et'mis' Ã laa) their wealth (Am'waali-hiim') and tighten (Esh'dud' Ã laa) their hearts (Quluubi-him') so that (Fa) they will not
(Laa) believe (Yu'minu') until (Hattaa) they see (Yarawu') the painful (El'Aliim) punishment (El'Ã zaaba)."
.
đNote:
Those who are subjected to injustice are excused if they ask for divine punishment or use bad words. See 4:148.edip.
(ā§Ē:ā§§ā§Ēā§Ž
۞ Ųَا ŲُØِبُّ اŲŲَّŲُ اŲْØŦَŲْØąَ بِØ§ŲØŗُّŲØĄِ Ų ِŲَ اŲْŲَŲْŲِ ØĨِŲَّا Ų َŲْ ظُŲِŲ َ ۚ ŲَŲَاŲَ اŲŲَّŲُ ØŗَŲ ِŲØšًا ØšَŲِŲŲ ًا
āĻŦেā§া āĻāĻĨাā§° āĻĒ্ā§°āĻাā§° āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻĒāĻāύ্āĻĻ āύāĻā§°ে, āĻিāύ্āϤু āϝাā§° āĻāĻĒā§°āϤ āϝুāϞুāĻŽ āĻā§°া āĻšৈāĻে āϤাā§° āĻŦিāώā§āĻো āϏুāĻীā§া; āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻš āϏ⧰্āĻŦāĻļ্ā§°োāϤা āϏ⧰্āĻŦāĻ্āĻাāύী।)
.
đReferences:
20:131, 72:17, 71:26-27
See the verse.link:
https://muktabulraf.blogspot.com/2022/03/ref1088.html?m=1
.
đŖā§§ā§Ļ:ā§Žā§¯
ŲَاŲَ Ųَدْ ØŖُØŦِŲØ¨َØĒْ دَØšْŲَØĒُŲُŲ َا ŲَØ§ØŗْØĒَŲِŲŲ َا ŲَŲَا ØĒَØĒَّبِØšَاŲِّ ØŗَبِŲŲَ اŲَّذِŲŲَ Ųَا ŲَØšْŲَŲ ُŲŲَ
āϤেāĻঁ āĻ’āϞে, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻ āĻĻুā§োā§°ে āĻĻুāĻ āĻāĻŦুāϞ āĻā§°া āĻš’āϞ। āĻāϤেāĻে āϤোāĻŽাāϞোāĻ āĻĻৃāĻĸ় āĻšৈ āĻĨাāĻা āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻেāϤিā§াāĻ āύāĻāύাāϏāĻāϞ⧰ āĻĒāĻĨ āĻ āύুāϏ⧰āĻŖ āύāĻā§°িāĻŦা’।
.
[10:89] HE (God) said (Qaala), "Your invocation (Da'watu-kumaa) has been (Qad') answered (Ujiibat), so (Fa)remain upright (Es'taqiimaa) and do not (Walaa) follow (TattabiÃĨÃĨnni) the way (Sabiila) of those who (Ellaziina) do not (Laa) know (Ya'lamuun)."
.
đVerse/Note:
(10:89) Allah replied: We find your prayer acceptable, but it can only be fulfilled through your own efforts. Be steadfast in your struggle and do not follow the path of those who are lacking in knowledge (*20/36, **20/42).pz.
(*⧍ā§Ļ:ā§Šā§Ŧ
ŲَاŲَ Ųَدْ ØŖُŲØĒِŲØĒَ ØŗُؤْŲَŲَ Ųَا Ų ُŲØŗَŲٰ
āϤেāĻঁ āĻ’āϞে, ‘āĻšে āĻŽুāĻা! āϤুāĻŽি āϝি āĻŦিāĻাā§°িāĻা āϏেā§া āϤোāĻŽাāĻ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°া āĻš’āϞ।)
(**⧍ā§Ļ:ā§Ē⧍
اذْŲَبْ ØŖَŲْØĒَ ŲَØŖَØŽُŲŲَ بِØĸŲَاØĒِŲ ŲَŲَا ØĒَŲِŲَا ŲِŲ Ø°ِŲْØąِŲ
‘āϤুāĻŽি āĻā§°ু āϤোāĻŽাā§° āĻাāĻ āĻŽোā§° āύিāĻĻā§°্āĻļāύāϏāĻŽূāĻš āϞৈ āϝাāϤ্ā§°া āĻā§°া āĻā§°ু āĻŽোā§° āϏ্āĻŽā§°āĻŖā§° āĻ্āώেāϤ্ā§°āϤ āĻোāύো āϧ⧰āĻŖā§° āĻ āϞāϏāϤা āύāĻā§°িāĻŦা,)
.
đŖā§§ā§Ļ:⧝ā§Ļ(The Children of Israel were saved and Fir`awn's People drowned).
۞ ŲَØŦَاŲَØ˛ْŲَا بِبَŲِŲ ØĨِØŗْØąَاØĻِŲŲَ اŲْبَØْØąَ ŲَØŖَØĒْبَØšَŲُŲ ْ ŲِØąْØšَŲْŲُ ŲَØŦُŲُŲØ¯ُŲُ بَØēْŲًا ŲَØšَدْŲًا ۖ ØَØĒَّŲٰ ØĨِذَا ØŖَدْØąَŲَŲُ اŲْØēَØąَŲُ ŲَاŲَ ØĸŲ َŲْØĒُ ØŖَŲَّŲُ Ųَا ØĨِŲَٰŲَ ØĨِŲَّا اŲَّذِŲ ØĸŲ َŲَØĒْ بِŲِ بَŲُŲ ØĨِØŗْØąَاØĻِŲŲَ ŲَØŖَŲَا Ų ِŲَ اŲْŲ ُØŗْŲِŲ ِŲŲَ
āĻā§°ু āĻāĻŽি āĻŦāύী āĻāĻā§°াāĻāϞāĻ āϏাāĻā§° āĻĒাā§° āĻā§°াāϞো। āĻĢিā§°āĻāĻāύ āĻā§°ু āϤাā§° āϏৈāύ্āϝāĻŦাāĻšিāύীā§ে āĻāĻĻ্āϧāϤ্āϝ āϏāĻšāĻাā§°ে āĻā§°ু āϏীāĻŽাāϞংāĻāύ āĻā§°ি āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻĒিāĻ āϞ’āϞে। āĻ ā§ąāĻļেāώāϤ āϝেāϤিā§া āϏি āĻĄুāĻŦিāĻŦāϞৈ āϧ⧰িāϞে āϤেāϤিā§া āĻ’āϞে, ‘āĻŽāĻ āĻāĻŽাāύ āĻāύিāϞো āϝে, āύিāĻļ্āĻā§ āϤেāĻঁā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āĻāύ āĻোāύো āϏāϤ্āϝ āĻāϞাāĻš āύাāĻ, āϝাā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻŦāύী āĻāĻā§°াāĻāϞে āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻে, āĻā§°ু āĻŽāĻ āĻŽুāĻāϞিāĻŽāϏāĻāϞ⧰ āĻ āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ’।
.
[10:90] So (Wa) We made the Children of Israel (Banii Is'raa'iila) pass through (-Jaawaz'naa Bi) the sea (El'Bah'ra), and (Fa) Pharaoh (Fir'ÃĨaw'nu) and (Wa) his soldiers (Junuudu-hu) pursued them (At'baÃĨ-hum') inoppression (Bag'yan) and antagonism (Ã d'wan) until (Hattaa), when (Izaa) drowning (El'Garaqu) overtook
him (Ad'raka-hu), he (Pharaoh) said (Qaala), "I believe (Aamantu) that (Annahu) there is no god (Laa ilaaha)except (illa) the One (Ellazii) in whom (Bihi) the Children of Israel (Banuu' Is'raa'iila) have believed
(Aamanat'), and (Wa) I am (Ana') of (Mina) the submitters (El'Mus'limiin)."
.
đVerse references:see verses link:
26:61-62, 20:77, 40:84-85.
https://muktabulraf.blogspot.com/2022/03/ref1090.html?m=1
.
đ History:(Who was the tyrant Pharaoh at the time of Moses?A Quranic perspective).
.
Merneptah was the son of Ramesses II. The suggestion that the Pharaoh of Moses was Merneptah was supported mainly by Maurice Bucaille, a late French medical doctor and author who adopted Islam later in his life.
The verdict reached by Bucaille was based on a number of factors, one of which was the discovery of traces of salt on the body of Merneptah, which would tie up with the Quranic narration of his drowning (10:90).
However, when reference is made to the art of mummification, it is found that all mummified bodies contain Natron Salt as a principle agent for mummification.
Natron Salt is a mixture of: Sodium Chloride, Sodium Carbonate, Sodium Bicarbonate and Sodium Sulfate.
....READ MORE...LINK:
https://ahsana3923.blogspot.com/2022/03/who-was-tyrant-pharaoh-at-time-of.html?m=1
đŖā§§ā§Ļ:⧝⧧
ØĸŲْØĸŲَ ŲَŲَدْ ØšَØĩَŲْØĒَ ŲَبْŲُ ŲَŲُŲْØĒَ Ų ِŲَ اŲْŲ ُŲْØŗِدِŲŲَ
āĻāϤিā§া! āĻ āĻĨāĻ āĻā§াā§° āĻĒূā§°্āĻŦে āϤুāĻŽি āĻ āĻŽাāύ্āϝ āĻā§°িāĻিāϞা āĻā§°ু āϤুāĻŽি āĻ āĻļাāύ্āϤি āϏৃāώ্āĻিāĻাā§°ী āϏāĻāϞ⧰ āĻ āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ āĻāĻিāϞা।
.
[10:91] Now (Aal'aana)!? While (Wa) you (Pharaoh) had (Qad') disobeyed (Ã soi'ta) before (Qab'lu) and (Wa)you were (Kunta) of (Mina) the corrupters (El'Muf'sidiin)?
.
đVerse/Note:
10:91 [But God said:] "Now?(*) -when ever before this thou hast been rebelling [against Us], and hast been among those who spread corruption?
Note*
Le., "Dost thou repent now, when it is too late?"
Cf. 4:18 - "repentance shall not be accepted from those who do evil deeds until their dying hour, and then say, `Behold, I now repent'."(as).
(ā§Ē:ā§§ā§Ž
ŲَŲَŲْØŗَØĒِ Ø§ŲØĒَّŲْبَØŠُ ŲِŲَّذِŲŲَ ŲَØšْŲ َŲُŲŲَ Ø§ŲØŗَّŲِّØĻَاØĒِ ØَØĒَّŲٰ ØĨِذَا ØَØļَØąَ ØŖَØَدَŲُŲ ُ اŲْŲ َŲْØĒُ ŲَاŲَ ØĨِŲِّŲ ØĒُبْØĒُ اŲْØĸŲَ ŲَŲَا اŲَّذِŲŲَ ŲَŲ ُŲØĒُŲŲَ ŲَŲُŲ ْ ŲُŲَّØ§Øąٌ ۚ ØŖُŲŲَٰØĻِŲَ ØŖَØšْØĒَدْŲَا ŲَŲُŲ ْ Øšَذَابًا ØŖَŲِŲŲ ًا
āϤাāĻāĻŦা āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āύāĻšā§, āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻীā§ąāύ āĻŦেā§া āĻাāĻŽ āĻā§°ে, āĻ ā§ąāĻļেāώāϤ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻাā§°োāĻŦাā§° āĻŽৃāϤ্āϝু āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻš’āϞে āϏি āĻā§, ‘āĻŽāĻ āĻāϤিā§া āϤাāĻāĻŦা āĻā§°িāĻো’, āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦেāĻ āύāĻšā§, āϝিāϏāĻāϞ⧰ āĻŽৃāϤ্āϝু āĻাāĻĢিā§° āĻ ā§ąāϏ্āĻĨাāϤ āĻšā§। āĻāĻšঁāϤেāĻ āϏেāĻāϏāĻāϞ āϞোāĻ āϝিāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻāĻŽি āĻāώ্āĻāĻĻাā§āĻ āĻļাāϏ্āϤি āĻĒ্ā§°āϏ্āϤুāϤ āĻā§°ি ā§°াāĻিāĻো।)
.
đVerse references: 28:41
ā§¨ā§Ž:ā§Ēā§§
ŲَØŦَØšَŲْŲَاŲُŲ ْ ØŖَØĻِŲ َّØŠً ŲَدْØšُŲŲَ ØĨِŲَŲ Ø§ŲŲَّØ§Øąِ ۖ ŲَŲَŲْŲ َ اŲْŲِŲَØ§Ų َØŠِ Ųَا ŲُŲْØĩَØąُŲŲَ
āĻā§°ু āĻāĻŽিā§ে āϏিāĻšঁāϤāĻ āύেāϤৃāϤ্āĻŦ āĻĻাāύ āĻā§°িāĻিāϞো; āϏিāĻšঁāϤে āĻŽাāύুāĻšāĻ āĻাāĻšাāύ্āύাāĻŽā§° āĻĒিāύে āĻāĻš্āĻŦাāύ āĻā§°িāĻিāϞ; āĻā§°ু āĻিā§াāĻŽāϤ⧰ āĻĻিāύা āϏিāĻšঁāϤāĻ āϏāĻšাā§ āĻā§°া āύāĻš’āĻŦ।
.
đŖā§§ā§Ļ:⧝⧍
ŲَاŲْŲَŲْŲ َ ŲُŲَØŦِّŲŲَ بِبَدَŲِŲَ ŲِØĒَŲُŲŲَ ŲِŲ َŲْ ØŽَŲْŲَŲَ ØĸŲَØŠً ۚ ŲَØĨِŲَّ ŲَØĢِŲØąًا Ų ِŲَ اŲŲَّØ§Øŗِ ØšَŲْ ØĸŲَاØĒِŲَا ŲَØēَاŲِŲُŲŲَ
‘āĻāϤেāĻে āĻāĻি āĻāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āĻļā§°ীā§°āĻো ā§°āĻ্āώা āĻā§°িāĻŽ āϝাāϤে āϤুāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āĻĒā§°āĻŦā§°্āϤীāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āύিāĻĻā§°্āĻļāύ āĻšৈ āĻĨাāĻা। āύিāĻļ্āĻā§ āĻŽাāύুāĻšā§° āĻŽাāĻāϤ āĻŦāĻšুāϤেāĻ āĻāĻŽাā§° āύিāĻĻā§°্āĻļāύ āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻে āĻāĻĻাāϏীāύ’।
.
[10:92] So (Fa) today (El'Yaw'ma) We will save you (Pharaoh) (Nunajjii-ka) by (Bi) your body (Badani-ka) so that (Li) you may be (Takuuna) a sign (Aayatan) for whoever (Liman') comes after you (Khal'fa-ka). And
(Wa) indeed (Inna), many (Kathiiran) of (Mina) the people (En'Naasi) are (La) heedless (Gaafiluun) of (Ã n')Our signs (Aayaati-naa).
.
đVerse/Note:
(10:91) Allah said to him through Moses: Throughout your life you have been perpetrating Fasad and oppressing poor people. Now that death confronts you, you are offering repentance. (Such repentance is meaningless because repentance is for the sake of making amends for the wrongs
done and is futile at the time of death since there is no time left for making amends (4/17-18)pz).
(ā§Ē:ā§§ā§-ā§§ā§Ž
ØĨِŲَّŲ َا Ø§ŲØĒَّŲْبَØŠُ ØšَŲَŲ Ø§ŲŲَّŲِ ŲِŲَّذِŲŲَ ŲَØšْŲ َŲُŲŲَ Ø§ŲØŗُّŲØĄَ بِØŦَŲَاŲَØŠٍ ØĢُŲ َّ ŲَØĒُŲØ¨ُŲŲَ Ų ِŲْ ŲَØąِŲØ¨ٍ ŲَØŖُŲŲَٰØĻِŲَ ŲَØĒُŲØ¨ُ اŲŲَّŲُ ØšَŲَŲْŲِŲ ْ ۗ ŲَŲَاŲَ اŲŲَّŲُ ØšَŲِŲŲ ًا ØَŲِŲŲ ًا
āύিāĻļ্āĻā§ āĻāϞ্āϞাāĻšে āϏেāĻāϏāĻāϞ āϞোāĻā§° āϤাāĻāĻŦা āĻāĻŦুāϞ āĻā§°ে āϝিāϏāĻāϞে āĻ āĻ্āĻāϤাāĻŦāĻļāϤঃ āĻŦেā§া āĻাāĻŽ āĻā§°ে āĻā§°ু āϤāϤাāϞিāĻে āϤাāĻāĻŦা āĻā§°ে, āĻāĻঁāϞোāĻেāĻ āĻšৈāĻে āϏেāĻāϏāĻāϞ āϞোāĻ āϝিāϏāĻāϞ⧰ āϤাāĻāĻŦা āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻāĻŦুāϞ āĻā§°ে। āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻš āϏ⧰্āĻŦāĻ্āĻ, āĻĒ্ā§°āĻ্āĻাāĻŽā§।
ā§Ē:ā§§ā§Ž
ŲَŲَŲْØŗَØĒِ Ø§ŲØĒَّŲْبَØŠُ ŲِŲَّذِŲŲَ ŲَØšْŲ َŲُŲŲَ Ø§ŲØŗَّŲِّØĻَاØĒِ ØَØĒَّŲٰ ØĨِذَا ØَØļَØąَ ØŖَØَدَŲُŲ ُ اŲْŲ َŲْØĒُ ŲَاŲَ ØĨِŲِّŲ ØĒُبْØĒُ اŲْØĸŲَ ŲَŲَا اŲَّذِŲŲَ ŲَŲ ُŲØĒُŲŲَ ŲَŲُŲ ْ ŲُŲَّØ§Øąٌ ۚ ØŖُŲŲَٰØĻِŲَ ØŖَØšْØĒَدْŲَا ŲَŲُŲ ْ Øšَذَابًا ØŖَŲِŲŲ ًا
āϤাāĻāĻŦা āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āύāĻšā§, āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻীā§ąāύ āĻŦেā§া āĻাāĻŽ āĻā§°ে, āĻ ā§ąāĻļেāώāϤ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻাā§°োāĻŦাā§° āĻŽৃāϤ্āϝু āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻš’āϞে āϏি āĻā§, ‘āĻŽāĻ āĻāϤিā§া āϤাāĻāĻŦাđ¸ āĻā§°িāĻো’, āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦেāĻ āύāĻšā§, āϝিāϏāĻāϞ⧰ āĻŽৃāϤ্āϝু āĻাāĻĢিā§° āĻ ā§ąāϏ্āĻĨাāϤ āĻšā§। āĻāĻšঁāϤেāĻ āϏেāĻāϏāĻāϞ āϞোāĻ āϝিāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻāĻŽি āĻāώ্āĻāĻĻাā§āĻ āĻļাāϏ্āϤি āĻĒ্ā§°āϏ্āϤুāϤ āĻā§°ি ā§°াāĻিāĻো।)(Repentance đ¸(Repentance: what is it? Find/See verse 9:112,link:
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2509525695844026&id=100003598598517).
.
đ°đ°đ°đ°
....ooo ...