🌐Part-199(10:71-81)Yunus

Part-199(10:71-81)Yunus

đŸšĩ https://youtu.be/LTY337ye98I

#muktabulhussain

.

🏕️āĻŽিāύি āϏূāϚিঃPart-199(10:71-81)Yunus.

(👉this✔️sign marked Important👈)

10:71(The truth of God's revelation of His will through His prophets-Noah-Note)(ref-āφāϞ্āϞাāĻšে āϏুāϧিāĻŦ-āϝিāϏāĻ•āϞāĻ• āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻŽোā§° āϞāĻ—āϤ āĻ…ংāĻļী āϏ্āĻĨাāĻĒāύ āϕ⧰িāĻ›িāϞা āϏিāĻšঁāϤ āĻāϤি⧟া āĻ•’āϤ’?)

10:72✔️(āϏāĻ•āϞো āύāĻŦী/ā§°āĻ›ুāϞে āϏāĻ•āϞোāĻ•ে āĻ•েā§ąāϞ āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻ“āϚ⧰āϤ āĻŽুāĻ›āϞিāĻŽ(āφāϤ্āĻŽāϏāĻŽā§°্āĻĒāύāĻ•াā§°ী) āĻš'āĻŦāϞৈ āφāĻš্āĻŦাāύ āϕ⧰িāĻ›িāϞ (ā§Ģ:ā§Ēā§Ē,ā§Ŧ:ā§§ā§Ŧā§Š āϚাāĻŦ)-āϟোāĻ•া/āĻĒ্ā§°āϏāĻ™্āĻ— āϚাāĻ“ঁāĻ•)

10:73(Khalifa-ØŽَŲ„َاØĻِ؁َ-see note/ref)

10:75-81(MOSES AND AARON GO TO FIRAWN)

10:79(Between Musa and the Magicians:-

Allah mentioned the story of the magicians and Musa in Surah Al-A`raf (there is a commentary on it in that Surah), this Surah, Surah Ta Ha, and in Surah Ash-Shu`ara'.)

10:81✔️(Explanation 2:102 Harut, Marut angels on black magic)(For the definition of magic-Note)

।।।

🌐āϟোāĻ•াঃ āχāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻ•াāĻļিāϤ āĻ…āϏāĻŽীāϝ়া āĻ…āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻ•োā§°āφāύ) āĻ•োāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻ—েā§°াāĻŖ্āϟী āύাāχ। āĻ…āύুāĻ—্ā§°āĻš āϕ⧰ি āχংā§°াāϜী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ…āύুāĻŦাāĻĻ āϚাāĻŦ।।

đŸšĩā§§ā§Ļ:ā§­ā§§(HISTORY OF NOAH).

۞ ؈َاØĒْŲ„ُ ØšَŲ„َ؊ْŲ‡ِŲ…ْ Ų†َبَØŖَ Ų†ُŲˆØ­ٍ ØĨِذْ Ų‚َØ§Ų„َ Ų„ِŲ‚َ؈ْŲ…ِŲ‡ِ ؊َا Ų‚َ؈ْŲ…ِ ØĨِŲ†ْ ؃َØ§Ų†َ ؃َبُØąَ ØšَŲ„َ؊ْ؃ُŲ…ْ Ų…َŲ‚َØ§Ų…ِ؊ ؈َØĒَذْ؃ِŲŠØąِ؊ بِØĸ؊َاØĒِ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ؁َØšَŲ„َŲ‰ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ØĒَ؈َ؃َّŲ„ْØĒُ ؁َØŖَØŦْŲ…ِØšُŲˆØ§ ØŖَŲ…ْØąَ؃ُŲ…ْ ؈َØ´ُØąَ؃َØ§ØĄَ؃ُŲ…ْ ØĢُŲ…َّ Ų„َا ؊َ؃ُŲ†ْ ØŖَŲ…ْØąُ؃ُŲ…ْ ØšَŲ„َ؊ْ؃ُŲ…ْ ØēُŲ…َّØŠً ØĢُŲ…َّ Ø§Ų‚ْØļُŲˆØ§ ØĨِŲ„َ؊َّ ؈َŲ„َا ØĒُŲ†ْظِØąُŲˆŲ†ِ

āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤāĻ• āύূāĻšā§° āϏংāĻŦাāĻĻ āĻĒাāĻ  āϕ⧰ি āĻļুāύোā§ąা। āϤেāĻ“ঁ āύিāϜ āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟āĻ• āĻ•ৈāĻ›িāϞ, ‘āĻšে āĻŽোā§° āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟! āĻŽোā§° āĻ…ā§ąāϏ্āĻĨিāϤি āφ⧰ু āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻ†ā§ŸাāϤāϏāĻŽূāĻšā§° āĻĻ্āĻŦাā§°া āĻŽোā§° āωāĻĒāĻĻেāĻļ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰া āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻ“āϚ⧰āϤ āϝāĻĻি āĻ…āϏāĻš্āϝ āĻšā§Ÿ āϤেāύ্āϤে āĻŽāχāϤো āĻ•েā§ąāϞ āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻ“āĻĒā§°āϤেāχ āύিā§°্āĻ­ā§° āϕ⧰ো। āĻāϤেāĻ•ে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āύিāϜ⧰ āϕ⧰্āϤāĻŦ্āϝ āϏ্āĻĨিā§° āϕ⧰ি āϞোā§ąা āφ⧰ু āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āϝিāϏāĻ•āϞāĻ• āĻ…ংāĻļী āϕ⧰িāĻ›া āϏিāĻšঁāϤāĻ•ো āĻŽাāϤা, āĻĒিāĻ›āϤ āϝাāϤে āϕ⧰্āϤāĻŦ্āϝ āĻŦিāώ⧟āϤ āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻ•োāύো āĻ…āϏ্āĻĒāώ্āϟāϤা āύাāĻĨাāĻ•ে। āϤাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āĻŽোā§° āĻŦিāώ⧟ে āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āϝি āϕ⧰িāĻŦāϞāĻ—ী⧟া āφāĻ›ে āϕ⧰া āφ⧰ু āĻŽোāĻ• āĻ…āĻ•āĻŖো āĻ…ā§ąāĻ•াāĻļ āύিāĻĻিāĻŦা’।

.

[10:71] And (Wa) recite (Et'lu) to them (Ålai'him') the news (Naba'a) of Noah (Nuuhin), when (Iz') he said (Qaala) to (Li) his people (Qaw'mi-hi), "O (Yaa) my people (Qaw'mi), if (In) my position (Maqaamii) and (Wa) my reminding (Taz'kiirii) of (Bi) the verses of GOD (Aayaati-llahi) is (Kaana) too much (Kabura) for you (Ålai'kum), then (Fa) I have relied (Tawakkal'tu) on GOD (Ålaallahi). So (Fa) gather (Aj'miuu') your affair (Am'ra-kum') and (Wa) your associates (idols) (Shurakaa'a-kum'), and then (Thumma) let not (Laa) your affair 

(Am'ru-kum') be (Yakun') obscured (Gammatan) to you (Ålai'kum'), then (Thumma) issue (Eq'duu') to me 

(ilayya) and do not (Walaa) respite me (Tunziruuni). 

.

📍Verse/Note:

10:71 AND CONVEY unto them the story of Noah-when he said unto his people: "O my people! If my presence [among you] and my announcement of God's messages are repugnant to you(*)-well, in God have I placed my trust. Decide, then, upon what you are going to do [against me], and [call to your aid] those beings to whom you ascribe a share in God's divinity;(**) and once you have chosen your course of action, let no hesitation deflect you from it; and then carry out against me [whatever you may have decided], and give me no respite!


Note*

Sc., "because they run counter to the idolatrous beliefs which you have inherited from your ancestors". The story of Noah, briefly mentioned in verses 10:71-73, is told at greater length in đŸĻœ11:36 (see also 🍀7:59). Here it connects with verse 🌀10:47 above, and thus with the main theme of this surah: the truth of God's revelation of His will through His prophets, and the suffering which in the life to come is bound to befall those who give the lie to His messages.(as).


Note**

Lit., "your [God-]partners". For an explanation of this term, see Surah 6:22.

(find/see 6:22 note,link:

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2450713398391923&id=100003598598517).

.

(đŸĻœā§§ā§§:ā§Šā§Ŧ

؈َØŖُŲˆØ­ِ؊َ ØĨِŲ„َŲ‰ٰ Ų†ُŲˆØ­ٍ ØŖَŲ†َّŲ‡ُ Ų„َŲ†ْ ؊ُؤْŲ…ِŲ†َ Ų…ِŲ†ْ Ų‚َ؈ْŲ…ِ؃َ ØĨِŲ„َّا Ų…َŲ†ْ Ų‚َدْ ØĸŲ…َŲ†َ ؁َŲ„َا ØĒَبْØĒَØĻِØŗْ بِŲ…َا ؃َØ§Ų†ُŲˆØ§ ؊َ؁ْØšَŲ„ُŲˆŲ†َ

āφ⧰ু āύূāĻšā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻ…āĻšী āϕ⧰া āĻšৈāĻ›িāϞ, ‘āϝিāϏāĻ•āϞে āψāĻŽাāύ āφāύিāĻ›ে āϤেāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āĻŦাāĻšিā§°ে āϤোāĻŽাā§° āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟⧰ āφāύ āĻ•োāύেāĻ“ āψāĻŽাāύ āĻĒোāώāĻŖ āύāϕ⧰িāĻŦ। āĻ—āϤিāĻ•ে āϏিāĻšঁāϤে āϝি āϕ⧰ে āϤাā§° āĻŦাāĻŦে āϤুāĻŽি āϚিāύ্āϤিāϤ āύāĻš’āĻŦা’।)

(đŸ€ā§­:ā§Ģ⧝

Ų„َŲ‚َدْ ØŖَØąْØŗَŲ„ْŲ†َا Ų†ُŲˆØ­ًا ØĨِŲ„َŲ‰ٰ Ų‚َ؈ْŲ…ِŲ‡ِ ؁َŲ‚َØ§Ų„َ ؊َا Ų‚َ؈ْŲ…ِ اؚْبُدُŲˆØ§ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡َ Ų…َا Ų„َ؃ُŲ…ْ Ų…ِŲ†ْ ØĨِŲ„َٰŲ‡ٍ Øēَ؊ْØąُŲ‡ُ ØĨِŲ†ِّ؊ ØŖَØŽَØ§Ųُ ØšَŲ„َ؊ْ؃ُŲ…ْ Øšَذَابَ ؊َ؈ْŲ…ٍ ØšَظِŲŠŲ…ٍ

āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāĻŽি āύূāĻšāĻ• āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āϕ⧰িāĻ›িāϞো āϤেāĻ“ঁā§° āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟⧰ āĻ“āϚ⧰āϤ। āϤাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āϤেāĻ“ঁ āĻ•ৈāĻ›িāϞ, ‘āĻšে āĻŽোā§° āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟! āĻāĻ•āĻŽাāϤ্ā§° āφāϞ্āϞাāĻšā§° āχāĻŦাāĻĻāϤ āϕ⧰া, āϤেāĻ“ঁā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āφāύ āĻ•োāύো āϏāϤ্āϝ āχāϞাāĻš āύাāχ। āύিāĻļ্āϚ⧟ āĻŽāχ āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻ“āĻĒā§°āϤ āĻŽāĻšাāĻĻিā§ąāϏ⧰ āĻļাāϏ্āϤিā§° āφāĻļংāĻ•া āϕ⧰ি āφāĻ›ো’।)

Find and see Verse/Note 7:59,link:

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2476013092528620&id=100003598598517).

(🌀find/see verse 10:47 link:

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2518356114960984&id=100003598598517)

.

📍reference:(This is similar to what Hud said to his people):

ā§§ā§§:ā§Ģā§Š-ā§Ģā§Ģ

Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ ؊َا Ų‡ُŲˆØ¯ُ Ų…َا ØŦِØĻْØĒَŲ†َا بِبَ؊ِّŲ†َØŠٍ ؈َŲ…َا Ų†َØ­ْŲ†ُ بِØĒَØ§Øąِ؃ِ؊ ØĸŲ„ِŲ‡َØĒِŲ†َا ØšَŲ†ْ Ų‚َ؈ْŲ„ِ؃َ ؈َŲ…َا Ų†َØ­ْŲ†ُ Ų„َ؃َ بِŲ…ُؤْŲ…ِŲ†ِŲŠŲ†َ

āϏিāĻšঁāϤে āĻ•’āϞে, ‘āĻšে āĻšূāĻĻ! āϤুāĻŽি āφāĻŽাā§° āĻ“āϚ⧰āϤ āĻ•োāύো āϏ্āĻĒāώ্āϟ āĻĒ্ā§°āĻŽাāĻŖ āϞৈ āĻ…āĻšা āύাāχ, āϤোāĻŽাā§° āĻ•āĻĨাāϤ āφāĻŽি āφāĻŽাā§° āωāĻĒাāϏ্āϝāĻŦোā§°āĻ• āĻā§°ি āύিāĻĻিāĻ“ঁ āφ⧰ু āφāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏো āύāϕ⧰ো’।

ā§§ā§§:ā§Ģā§Ē

ØĨِŲ†ْ Ų†َŲ‚ُŲˆŲ„ُ ØĨِŲ„َّا اؚْØĒَØąَØ§Ųƒَ بَØšْØļُ ØĸŲ„ِŲ‡َØĒِŲ†َا بِØŗُŲˆØĄٍ ۗ Ų‚َØ§Ų„َ ØĨِŲ†ِّ؊ ØŖُØ´ْŲ‡ِدُ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡َ ؈َاشْŲ‡َدُŲˆØ§ ØŖَŲ†ِّ؊ بَØąِŲŠØĄٌ Ų…ِŲ…َّا ØĒُØ´ْØąِ؃ُŲˆŲ†َ

āφāĻŽি āĻ•েā§ąāϞ āĻāχāϟোā§ąে āĻ•āĻ“ঁ āϝে, ‘āφāĻŽাā§° āωāĻĒাāϏ্āϝāĻŦোā§°ā§° āĻ•োāύোāĻŦাāχ āϤোāĻŽাāĻ• āĻ…āĻŽāĻ™্āĻ—āϞ⧰ āĻĻ্āĻŦাā§°া āφāĻ•্ā§°াāύ্āϤ āϕ⧰িāĻ›ে’। āϤেāĻ“ঁ āĻ•’āϞে, ‘āύিāĻļ্āϚ⧟ āĻŽāχ āφāϞ্āϞাāĻšāĻ• āϏাāĻ•্āώী āϕ⧰িāϞো āφ⧰ু āϤোāĻŽাāϞোāĻ•েāĻ“ āϏাāĻ•্āώী āĻšোā§ąা āϝে, āύিāĻļ্āϚ⧟ āĻŽāχ āϏেāχāĻŦোā§°ā§° āĻĒā§°া āĻŽুāĻ•্āϤ āϝিāĻŦোā§°āĻ• āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻ…ংāĻļী āϕ⧰া’,

ā§§ā§§:ā§Ģā§Ģ

Ų…ِŲ†ْ دُŲˆŲ†ِŲ‡ِ ۖ ؁َ؃ِŲŠØ¯ُŲˆŲ†ِ؊ ØŦَŲ…ِŲŠØšًا ØĢُŲ…َّ Ų„َا ØĒُŲ†ْظِØąُŲˆŲ†ِ

‘āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻšিā§°ে। āĻāϤেāĻ•ে āϤোāĻŽাāϞোāĻ• āϏāĻ•āϞোā§ąে āĻŽোā§° āĻŦিā§°ুāĻĻ্āϧে āώāĻĄ়āϝāύ্āϤ্ā§° āϕ⧰া; āφ⧰ু āĻŽোāĻ• āĻ…āĻ•āĻŖো āĻ…ā§ąāĻ•াāĻļ āύিāĻĻিāĻŦা’।

.

đŸšĩā§§ā§Ļ:⧭⧍

؁َØĨِŲ†ْ ØĒَ؈َŲ„َّ؊ْØĒُŲ…ْ ؁َŲ…َا ØŗَØŖَŲ„ْØĒُ؃ُŲ…ْ Ų…ِŲ†ْ ØŖَØŦْØąٍ ۖ ØĨِŲ†ْ ØŖَØŦْØąِ؊َ ØĨِŲ„َّا ØšَŲ„َŲ‰ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ۖ ؈َØŖُŲ…ِØąْØĒُ ØŖَŲ†ْ ØŖَ؃ُŲˆŲ†َ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„ْŲ…ُØŗْŲ„ِŲ…ِŲŠŲ†َ

‘āϤāĻĨাāĻĒিāĻ“ āϝāĻĻি āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻŽোā§° āĻĒā§°া āĻĢাāϞ⧰ি āĻ•াāϟি āϝোā§ąা āϤেāύ্āϤে āĻŽāχāϤো āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻ“āϚ⧰āϤ āĻ•োāύো āĻĒাā§°িāĻļ্ā§°āĻŽিāĻ• āĻŦিāϚ⧰া āύাāχ, āĻŽোā§° āĻĒাā§°িāĻļ্ā§°āĻŽিāĻ• āφāĻ›ে āĻ•েā§ąāϞ āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻ“āϚ⧰āϤ, āφ⧰ু āĻŽāχ āĻŽুāĻ›āϞিāĻŽāϏāĻ•āϞ⧰ āĻ…āύ্āϤ⧰্āĻ­ুāĻ•্āϤ āĻš’āĻŦāϞৈ āφāĻĻেāĻļāĻĒ্ā§°াāĻĒ্āϤ āĻšৈāĻ›ো’।

.

[10:72] "But (Fa) if (In) you turn away (Tawallai'tum'), then (Fa) I have not (Maa) asked you (Sa'al'tu-kum)any (Min') wage (reward) (Aj'rin). My wage (Aj'riya) is only (In' illa) from GOD (Ålaallahi). For (Wa) I (Noah) have been commanded (Umir'tu) to (An') be (Akuuna) of (Mina) the submitters (El'Mus'limiin)." 

.

📍References:see link:

(āϏāĻ•āϞো āύāĻŦী/ā§°āĻ›ুāϞে āϏāĻ•āϞোāĻ•ে āĻ•েā§ąāϞ āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻ“āϚ⧰āϤ āĻŽুāĻ›āϞিāĻŽ(āφāϤ্āĻŽāϏāĻŽā§°্āĻĒāύāĻ•াā§°ী) āĻš'āĻŦāϞৈ āφāĻš্āĻŦাāύ āϕ⧰িāĻ›িāϞ (ā§Ģ:ā§Ēā§Ē,ā§Ŧ:ā§§ā§Ŧā§Š āϚাāĻŦ)-āϟোāĻ•া/āĻĒ্ā§°āϏāĻ™্āĻ— āϚাāĻ“ঁāĻ•)

https://muktabulraf.blogspot.com/2022/03/ref1072.html?m=1

.

đŸšĩā§§ā§Ļ:ā§­ā§Š

؁َ؃َذَّبُŲˆŲ‡ُ ؁َŲ†َØŦَّ؊ْŲ†َØ§Ų‡ُ ؈َŲ…َŲ†ْ Ų…َØšَŲ‡ُ ؁ِ؊ Ø§Ų„ْ؁ُŲ„ْ؃ِ ؈َØŦَØšَŲ„ْŲ†َØ§Ų‡ُŲ…ْ đŸ‘ˆØŽَŲ„َاØĻِ؁َ ؈َØŖَØēْØąَŲ‚ْŲ†َا Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ؃َذَّبُŲˆØ§ بِØĸ؊َاØĒِŲ†َا ۖ ؁َØ§Ų†ْظُØąْ ؃َ؊ْ؁َ ؃َØ§Ų†َ ØšَØ§Ų‚ِبَØŠُ Ø§Ų„ْŲ…ُŲ†ْذَØąِŲŠŲ†َ

āĻ…ā§ąāĻļেāώāϤ āϏিāĻšঁāϤে āϤেāĻ“ঁā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻŽিāĻ›া āφ⧰োāĻĒ āϕ⧰িāϞে; āĻĢāϞāϤ āφāĻŽি āϤেāĻ“ঁāĻ• āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° āϏৈāϤে āϝিāϏāĻ•āϞে āύাā§ąঁāϤ āφ⧰োāĻšāĻŖ āϕ⧰িāĻ›িāϞ āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•āĻ• āύাāϜাāϤ āĻĻিāϞো āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•āĻ• āϏ্āĻĨāϞাāĻ­িāώিāĻ•্āϤ āϕ⧰িāϞো; āφ⧰ু āϝিāϏāĻ•āϞে āφāĻŽাā§° āĻ†ā§ŸাāϤāϏāĻŽূāĻšāĻ• āĻ…āϏ্āĻŦীāĻ•াā§° āϕ⧰িāĻ›িāϞ āϏিāĻšঁāϤāĻ• āĻĄুāĻŦাāχ āĻŽাā§°িāϞো। āĻ—āϤিāĻ•ে āϚোā§ąা, āϝিāϏāĻ•āϞāĻ• āϏāϤ⧰্āĻ• āϕ⧰া āĻšৈāĻ›িāϞ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ•েāύেāĻ•ুā§ąা āĻĒā§°িāĻŖাāĻŽ āĻšৈāĻ›িāϞ?

.

[10:73] But (Fa) they denied him (Kazzabuu-hu), consequently (Fa) We rescued him (Najjai'naa-hu) and (Wa) those (Man) with him (MaÃĨhu) in (Fii) the ship (the ark) (El'Ful'ki) and made them (JaÃĨl'naa-hum')successors (Khalaa’ifa), and (Wa) We drowned (Ag'raq'naa) those who (Ellaziina) denied (Kazzabu' Bi) Our 

verses (Aayaati-naa). So (Fa) observe (Enzur') how (Kai'fa) was (Kaana) the end (ÅÃĨqibatu) of those who were 

warned (El'Munzariin).

.

📍Verse/Note:

10:73 And yet they gave him the lie! And so We saved him and all who stood by him, in the ark, and made them inherit [the earth],(*) the while We caused those who gave the lie to Our messages to drown:(**) behold, then, what happened in the end to those people who had been warned [in vain]!


Note*(đŸ‘‰ØŽَŲ„َاØĻِ؁َ):

Le., "made them outlive [the others]" . As regards the allegorical rendering of khala'if (sing. khalif or khalifah) adopted by me, see Surah đŸĻ2:30.

(2:30đŸĻ-Note:

"establish on earth a successor" or a "vice-gerent". The term khalifah -derived from the verb khalafa, "he succeeded [another] " - is used in this allegory to denote man's rightful supremacy on earth, which is most suitably rendered by the expression "he shall inherit the earth" (in the sense of being given possession of it). See also #6:165, 27:62 and 35:39, where all human beings are - spoken of as khala'if al-ard.(as).(#See the verses in the link:

https://muktabulraf.blogspot.com/2022/03/ref1073-khalifa.html?m=1).

.

Note**

See surah 7:64, (as).

ā§­:ā§Ŧā§Ē

؁َ؃َذَّبُŲˆŲ‡ُ ؁َØŖَŲ†ْØŦَ؊ْŲ†َØ§Ų‡ُ ؈َØ§Ų„َّذِŲŠŲ†َ Ų…َØšَŲ‡ُ ؁ِ؊ Ø§Ų„ْ؁ُŲ„ْ؃ِ ؈َØŖَØēْØąَŲ‚ْŲ†َا Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ؃َذَّبُŲˆØ§ بِØĸ؊َاØĒِŲ†َا ۚ ØĨِŲ†َّŲ‡ُŲ…ْ ؃َØ§Ų†ُŲˆØ§ Ų‚َ؈ْŲ…ًا ØšَŲ…ِŲŠŲ†َ

āϤāĻĨাāĻĒিāĻ“ āϏিāĻšঁāϤে āϤেāĻ“ঁāĻ• āĻŽিāĻ›āϞী⧟া āĻŦুāϞি āĻ•’āϞে। āĻĢāϞāϤ āϤেāĻ“ঁāĻ• āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° āϏৈāϤে āϝিāϏāĻ•āϞে āύাā§ąঁāϤ āφ⧰োāĻšāĻŖ āϕ⧰িāĻ›িāϞ āφāĻŽি āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•āĻ• āωāĻĻ্āϧাā§° āϕ⧰িāĻ›ো āφ⧰ু āϝিāϏāĻ•āϞে āφāĻŽাā§° āĻ†ā§ŸাāϤāϏāĻŽূāĻšāĻ• āĻŽিāĻ›া āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒāύ্āύ āϕ⧰িāĻ›িāϞ āϏিāĻšঁāϤāĻ• āφāĻŽি āĻĄুāĻŦাāχ āĻŽাā§°িāĻ›ো। āύিāĻļ্āϚ⧟ āϏিāĻšঁāϤ āφāĻ›িāϞ āĻāϟা āĻ…āύ্āϧ āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟।

.

đŸšĩā§§ā§Ļ:ā§­ā§Ē

ØĢُŲ…َّ بَØšَØĢْŲ†َا Ų…ِŲ†ْ بَØšْدِŲ‡ِ ØąُØŗُŲ„ًا ØĨِŲ„َŲ‰ٰ Ų‚َ؈ْŲ…ِŲ‡ِŲ…ْ ؁َØŦَØ§ØĄُŲˆŲ‡ُŲ…ْ بِØ§Ų„ْبَ؊ِّŲ†َاØĒِ ؁َŲ…َا ؃َØ§Ų†ُŲˆØ§ Ų„ِ؊ُؤْŲ…ِŲ†ُŲˆØ§ بِŲ…َا ؃َذَّبُŲˆØ§ بِŲ‡ِ Ų…ِŲ†ْ Ų‚َبْŲ„ُ ۚ ؃َذَٰŲ„ِ؃َ Ų†َØˇْبَØšُ ØšَŲ„َŲ‰ٰ Ų‚ُŲ„ُŲˆØ¨ِ Ø§Ų„ْŲ…ُØšْØĒَدِŲŠŲ†َ

āύূāĻšā§° āĻĒিāĻ›āϤ āφāĻŽি āĻŦāĻšুāϤো ā§°াāĻ›ুāϞ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟⧰ āĻ“āϚ⧰āϤ āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āϕ⧰িāĻ›ো; āĻāϤেāĻ•ে āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•ে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ“āϚ⧰āϤ āϏ্āĻĒāώ্āϟ āĻĒ্ā§°āĻŽাāĻŖাāĻĻিāϏāĻš āφāĻšিāĻ›িāϞ। āĻ•িāύ্āϤু āϏিāĻšঁāϤে āφāĻ—āϤেāχ āϝিāϟো āĻ…āϏ্āĻŦীāĻ•াā§° āϕ⧰িāĻ›িāϞ āϤাāϤ āψāĻŽাāύ āφāύিāĻŦāϞৈ āϏিāĻšঁāϤ āĻĒ্ā§°āϏ্āϤুāϤ āύাāĻ›িāϞ। āĻāχāĻĻā§°েāχ āφāĻŽি āϏীāĻŽাāϞংāϘāύāĻ•াā§°ীāϏāĻ•āϞ⧰ āĻšৃāĻĻ⧟āϤ āĻŽোāĻšā§° āĻŽাā§°ি āĻĻিāĻ“ঁ।

.

[10:74] Then (Thumma) We sent (BaÃĨth'naa) after him (Min Ba'di-hi) messengers (Rusulan) to (ilaa) their people (Qaw'mi-him'), and (Fa) they brought them (Jaa'uu-hum Bi) proofs (El'Bayyinaati); but (Fa) they were (Kaanu') not (Maa) to (Li) believe (Yu'minu') in what (Bimaa) they had denied (Kazzabu' Bi-hi) before (Min

Qab'lu). Thus (Kazalika) did We seal (Nat'bau Ålaa) the hearts (Quluubi) of the trespassers (El'Mu'tadiin). 

.

📍Verse/Note:

10:74 AND THEN, after him, We sent forth [other] apostles-each one unto his own people(*) -and they brought them all evidence of the truth; but they would not believe in anything to which they had once given the lie:(**) thus it is that We seal the hearts of such as [are wont to] transgress the bounds of what is right.(***)(as).


Note*

Lit., "We sent apostles to their [own] people"-an allusion to the fact that each of the apostles before Muhammad was sent to one particular people or community, and that the Arabian Prophet was the first and the last to bring a universal message addressed to all mankind.


Note**

ref:

ā§­:ā§§ā§Ļā§§

ØĒِŲ„ْ؃َ Ø§Ų„ْŲ‚ُØąَŲ‰ٰ Ų†َŲ‚ُØĩُّ ØšَŲ„َ؊ْ؃َ Ų…ِŲ†ْ ØŖَŲ†ْبَاØĻِŲ‡َا ۚ ؈َŲ„َŲ‚َدْ ØŦَØ§ØĄَØĒْŲ‡ُŲ…ْ ØąُØŗُŲ„ُŲ‡ُŲ…ْ بِØ§Ų„ْبَ؊ِّŲ†َاØĒِ ؁َŲ…َا ؃َØ§Ų†ُŲˆØ§ Ų„ِ؊ُؤْŲ…ِŲ†ُŲˆØ§ بِŲ…َا ؃َذَّبُŲˆØ§ Ų…ِŲ†ْ Ų‚َبْŲ„ُ ۚ ؃َذَٰŲ„ِ؃َ ؊َØˇْبَØšُ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ ØšَŲ„َŲ‰ٰ Ų‚ُŲ„ُŲˆØ¨ِ Ø§Ų„ْ؃َØ§ŲِØąِŲŠŲ†َ

āĻāχāĻŦোā§° āϜāύāĻĒāĻĻā§° āĻ•িāĻ›ু āĻŦিā§ąā§°āĻŖ āφāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āĻ“āϚ⧰āϤ āĻŦā§°্āĻŖāύা āϕ⧰ি āφāĻ›ো, āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ“āϚ⧰āϤ āϏিāĻšঁāϤ⧰ ā§°াāĻ›ুāϞāϏāĻ•āϞে āϏ্āĻĒāώ্āϟ āĻĒ্ā§°āĻŽাāĻŖāϏāĻš āφāĻšিāĻ›িāϞ; āĻ•িāύ্āϤু āĻĒূā§°্āĻŦে āϏিāĻšঁāϤে āϝিāϟো āĻŽিāĻ›া āĻŦুāϞি āĻ…āĻ—্ā§°াāĻš্āϝ āϕ⧰িāĻ›িāϞ āϏে⧟া āĻĻুāύাāχ āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āϕ⧰িāĻŦāϞৈ āϏিāĻšঁāϤে āĻŽাāύ্āϤি āύāĻšā§Ÿ। āĻāχāĻĻā§°েāχ āφāϞ্āϞাāĻšে āĻ•াāĻĢিā§°āϏāĻ•āϞ⧰ āĻ…āύ্āϤ⧰āϤ āĻŽোāĻšā§° āĻŽাā§°ি āĻĻি⧟ে।

(Find/See verse/note 7:101 link:

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2478534255609837&id=100003598598517).


Note***

See Surah 2:7.

[Verse/Note:

2:7 God (His Law of Cause and Effect) has sealed their hearts and their hearing, and on their sight there is a veil. And theirs will be a tremendous suffering.


Note.

KhatmorTaba’ from God, seal on the hearts, is a natural consequence of one’s deeds. Blind following, adamancy, being unjust due to selfish interests and arrogance render the human perception and reasoning unreceptive to Divine revelation. Thus, one loses sensitivity and the ability to perceive reality. It is easy to see how damaging this fall from the high stature of humanity can be, a tremendous suffering that is built-in as the logical consequence of such attitude. 4:88, 17:46, 18:57, 40:35, 45:23, 

83:14(sa)].

.

📍ref.

ā§Ŧ:ā§§ā§§ā§Ļ

؈َŲ†ُŲ‚َŲ„ِّبُ ØŖَ؁ْØĻِدَØĒَŲ‡ُŲ…ْ ؈َØŖَبْØĩَØ§ØąَŲ‡ُŲ…ْ ؃َŲ…َا Ų„َŲ…ْ ؊ُؤْŲ…ِŲ†ُŲˆØ§ بِŲ‡ِ ØŖَ؈َّŲ„َ Ų…َØąَّØŠٍ ؈َŲ†َذَØąُŲ‡ُŲ…ْ ؁ِ؊ ØˇُØēْ؊َØ§Ų†ِŲ‡ِŲ…ْ ؊َØšْŲ…َŲ‡ُŲˆŲ†َ

āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤে āϝেāύেāĻ•ৈ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽāĻŦাā§°āϤে āĻ‡ā§Ÿাā§° āĻĒ্ā§°āϤি āψāĻŽাāύ āφāύা āύাāχ, āĻ িāĻ• āϤেāύেāĻ•ৈ āφāĻŽিāĻ“ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ…āύ্āϤ⧰āϏāĻŽূāĻš āφ⧰ু āĻĻৃāώ্āϟিāϏāĻŽূāĻš āĻ“āϞোāϟাāχ āĻĻিāĻŽ āφ⧰ু āφāĻŽি āϏিāĻšঁāϤāĻ• āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ…āĻŦাāϧ্āϝāϤাāϤ āωāĻĻ`āĻ­্ā§°াāύ্āϤ⧰ āĻĻā§°ে āϘূā§°āĻĒাāĻ• āĻ–োā§ąা āĻ…ā§ąāϏ্āĻĨাāϤ āĻā§°ি āĻĻিāĻŽ।

(Note 6:110 link:

https://muktabulraf.blogspot.com/2021/12/6110-reference.html?m=1)

.

ā§§ā§­:ā§§ā§­

؈َ؃َŲ…ْ ØŖَŲ‡ْŲ„َ؃ْŲ†َا Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„ْŲ‚ُØąُŲˆŲ†ِ Ų…ِŲ†ْ بَØšْدِ Ų†ُŲˆØ­ٍ ۗ ؈َ؃َ؁َŲ‰ٰ بِØąَبِّ؃َ بِذُŲ†ُŲˆØ¨ِ ØšِبَادِŲ‡ِ ØŽَبِŲŠØąًا بَØĩِŲŠØąًا

āφ⧰ু āύূāĻšā§° āĻĒিāĻ›āϤ āφāĻŽি āĻŦāĻšু āĻĒ্ā§°āϜāύ্āĻŽāĻ• āϧ্āĻŦংāϏ āϕ⧰িāĻ›ো āφ⧰ু āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻ•েāχ āύিāϜ āĻŦাāύ্āĻĻাāϏāĻ•āϞ⧰ āĻĒাāĻĒāϕ⧰্āĻŽā§° āϏংāĻŦাāĻĻ ā§°াāĻ–িāĻŦāϞৈ āφ⧰ু āĻĒā§°্āϝāĻŦেāĻ•্āώāĻŖā§° āĻŦাāĻŦে āϝāĻĨেāώ্āϟ।

.

đŸšĩā§§ā§Ļ:ā§­ā§Ģ(MOSES AND AARON GO TO FIRAWN).

ØĢُŲ…َّ بَØšَØĢْŲ†َا Ų…ِŲ†ْ بَØšْدِŲ‡ِŲ…ْ Ų…ُŲˆØŗَŲ‰ٰ ؈َŲ‡َØ§ØąُŲˆŲ†َ ØĨِŲ„َŲ‰ٰ ؁ِØąْØšَ؈ْŲ†َ ؈َŲ…َŲ„َØĻِŲ‡ِ بِØĸ؊َاØĒِŲ†َا ؁َØ§ØŗْØĒَ؃ْبَØąُŲˆØ§ ؈َ؃َØ§Ų†ُŲˆØ§ Ų‚َ؈ْŲ…ًا Ų…ُØŦْØąِŲ…ِŲŠŲ†َ

āϤাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āφāĻŽি āĻŽুāĻ›া āφ⧰ু āĻšাā§°ুāύāĻ• āφāĻŽাā§° āύিāĻĻā§°্āĻļāύāϏāĻš āĻĢিā§°āφāωāύ āφ⧰ু āϤাā§° āĻĒā§°িāώāĻĻāĻŦā§°্āĻ—ā§° āĻ“āϚ⧰āϞৈ āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āϕ⧰িāĻ›ো। āĻ•িāύ্āϤু āϏিāĻšঁāϤে āĻ…āĻšংāĻ•াā§° āϕ⧰িāϞে āĻ•াā§°āĻŖ āϏিāĻšঁāϤ āφāĻ›িāϞ āĻ…āĻĒā§°াāϧী āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟।

.

[10:75] Then (Thumma) We sent (BaÃĨth'naa) after them (Min Ba'di-him) Moses (Muusaa) and (Wa) Aaron (Haaruuna) to (ilaa) Pharaoh (Fir'ÃĨw'na) and his assembly (Malai'hi), with (Bi) Our signs (Aayaati-naa), but (Fa) they became arrogant (Es'tak'baru') and were (Kaanu') a guilty (Muj'rimiin) people (Qaw'man). 

.

đŸšĩā§§ā§Ļ:ā§­ā§Ŧ

؁َŲ„َŲ…َّا ØŦَØ§ØĄَŲ‡ُŲ…ُ Ø§Ų„ْØ­َŲ‚ُّ Ų…ِŲ†ْ ØšِŲ†ْدِŲ†َا Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ ØĨِŲ†َّ Ų‡َٰذَا Ų„َØŗِØ­ْØąٌ Ų…ُبِŲŠŲ†ٌ

āĻāϤেāĻ•ে āϝেāϤি⧟া āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ“āϚ⧰āϤ āφāĻŽাā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āϏāϤ্āϝ āφāĻšিāϞ āϤেāϤি⧟া āϏিāĻšঁāϤে āĻ•’āϞে, ‘āĻā§Ÿা āύিāĻļ্āϚ⧟ āϏ্āĻĒāώ্āϟ āϝাāĻĻু’।(similar to the objections raised against the Last Prophet-Note below).

.

[10:76] And (Fa) when (Lammaa) the truth (El'Haqqu) came to them (Jaa'a-humu) from Us (Min' Endi-naa), they said (Qaaluu'), "Indeed (Inna), this (Haaza) is (La) clear (Mubiin) sorcery (Sih'run)." 

.

📍Verse/Note:

10:76 And so, when the truth came to them from Us, they said, "Behold, this is clearly nothing but sorcery!"


Note.

Lit., "this is indeed obvious sorcery": an accusation which apparently refers to the spellbinding force of the messages conveyed to them by Moses, similar to the objections raised against the Last Prophet, Muhammad. (See verse 10:2 of this surah)(as).(Find/see verse/note 10:2,link:

https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2512201672243095&id=100003598598517)

.

đŸšĩā§§ā§Ļ:ā§­ā§­

Ų‚َØ§Ų„َ Ų…ُŲˆØŗَŲ‰ٰ ØŖَØĒَŲ‚ُŲˆŲ„ُŲˆŲ†َ Ų„ِŲ„ْØ­َŲ‚ِّ Ų„َŲ…َّا ØŦَØ§ØĄَ؃ُŲ…ْ ۖ ØŖَØŗِØ­ْØąٌ Ų‡َٰذَا ؈َŲ„َا ؊ُ؁ْŲ„ِØ­ُ Ø§Ų„ØŗَّاحِØąُŲˆŲ†َ

āĻŽুāĻ›াāχ āĻ•’āϞে, ‘āϏāϤ্āϝ āϝিāĻšেāϤু āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻ“āϚ⧰āϤ āφāĻšিāϞ āĻāϤি⧟া āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻāχāĻĻā§°ে (āϝাāĻĻু āĻŦুāϞি) āĻ•ৈ āφāĻ›া? āĻāχāϟো āϝাāĻĻু āύেāĻ•ি? āĻ…āĻĨāϚ āϝাāĻĻুāϕ⧰āϏāĻ•āϞে āĻ•েāϤি⧟াāĻ“ āϏāĻĢāϞ āύāĻšā§Ÿ’।

(The implication is that what is termed "sorcery-āϝাāĻĻুāĻŦিāĻĻ্āϝা" cannot achieve more than ephemeral phenomena lacking any spiritual content, and can never prevail against the laws of nature which, in their totality, are described in the Qur'an as "the way of God".)

.

[10:77] Moses (Muusaa) said (Qaala), "Are you speaking (A-taquuluuna) against the truth (Lil' Haqqi) after (Lammaa) it has come to you (Jaa'a-kum')? Is (A-) this (Haaza) sorcery (-sih'run)? For (Wa) the sorcerers (Es'Saahiruun) do not (Laa) succeed (Yuf'lihu)." 

.

đŸšĩā§§ā§Ļ:ā§­ā§Ž

Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ ØŖَØŦِØĻْØĒَŲ†َا Ų„ِØĒَŲ„ْ؁ِØĒَŲ†َا ØšَŲ…َّا ؈َØŦَدْŲ†َا ØšَŲ„َ؊ْŲ‡ِ ØĸبَØ§ØĄَŲ†َا ؈َØĒَ؃ُŲˆŲ†َ Ų„َ؃ُŲ…َا Ø§Ų„ْ؃ِبْØąِ؊َØ§ØĄُ ؁ِ؊ Ø§Ų„ْØŖَØąْØļِ ؈َŲ…َا Ų†َØ­ْŲ†ُ Ų„َ؃ُŲ…َا بِŲ…ُؤْŲ…ِŲ†ِŲŠŲ†َ

āϏিāĻšঁāϤে āĻ•’āϞে, ‘āφāĻŽি āφāĻŽাā§° āĻĒিāϤৃ āĻĒুā§°ুāώāϏāĻ•āϞāĻ• āϝ’āϤ āĻĒাāχāĻ›ো āϤুāĻŽি āϤাā§° āĻĒā§°া āφāĻŽাāĻ• āĻŦিāϚ্āϝুāϤ āϕ⧰াā§° āĻŦাāĻŦে āφāĻŽাā§° āĻ“āϚ⧰āϞৈ āφāĻšিāĻ›া āύেāĻ•ি āφ⧰ু āϝাāϤে āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āϤোāĻŽাāϞোāĻ• āĻĻুāϜāύ⧰ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒāϤ্āϤি āĻšā§Ÿ āϤাā§° āĻŦাāĻŦে āφāĻšিāĻ›া āύেāĻ•ি? āφāĻŽি āϤোāĻŽাāϞোāĻ• āωāϭ⧟āĻ•ে āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āύāϕ⧰ো’।

.

[10:78] They said (Qaaluu'), "Did you (Moses) come to us (A'ji'ta-naa) to (Li) turn us away (Tal'fita-naa) from what (Åmmaa) we found (Wajad'naa) our fathers (Aabaa'a-naa) upon (Ålai'hi); and (Wa) the senior status

(El'Kib'riyaau) in the land (Fiil' Ar'di) would be (Takuuna) for you both (Lakumaa)? For (Wa) we (Nah'nu) are not (Maa Bi) believers (Mu'miniin) in you both (Lakumaa)." 

.

📍Verse/Note:

(10:78-79) They said: Have you come to us to turn us away from the way of life of our fore-fathers and to rule in this land? Rest assured that we will not believe in you. The Pharaoh said: Call together all the religious leaders and priests in my dominion (*7/111-124)pz 

(*Pl find the versed 7:122-124 from the two links:


7:111-122

(https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2478534255609837&id=100003598598517)

.

7:123-124

(https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2479341892195740&id=100003598598517)

.

đŸšĩā§§ā§Ļ:⧭⧝(FALSEHOOD CRUSHED).

؈َŲ‚َØ§Ų„َ ؁ِØąْØšَ؈ْŲ†ُ اØĻْØĒُŲˆŲ†ِ؊ بِ؃ُŲ„ِّ ØŗَاحِØąٍ ØšَŲ„ِŲŠŲ…ٍ

āφ⧰ু āĻĢিā§°āφāωāύে āĻ•’āϞে, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻŽোā§° āĻ“āϚ⧰āϤ āϏāĻ•āϞো āϏুāĻĻāĻ•্āώ āϝাāĻĻুāϕ⧰āĻ• āϞৈ āφāĻšা’।

.

[10:79] And (Wa) Pharaoh (Fir'ÃĨw'nu) said (Qaala), "Bring me (E'tuunii Bi) every (Kulli) erudite (learned)(Åliimi) sorcerer (Saahirin)." 

.

(Between Musa and the Magicians:-

Allah mentioned the story of the magicians and Musa in Surah Al-A`raf (there is a commentary on it in that Surah), this Surah, Surah Ta Ha, and in Surah Ash-Shu`ara'.)

.

đŸšĩā§§ā§Ļ:ā§Žā§Ļ

؁َŲ„َŲ…َّا ØŦَØ§ØĄَ Ø§Ų„ØŗَّØ­َØąَØŠُ Ų‚َØ§Ų„َ Ų„َŲ‡ُŲ…ْ Ų…ُŲˆØŗَŲ‰ٰ ØŖَŲ„ْŲ‚ُŲˆØ§ Ų…َا ØŖَŲ†ْØĒُŲ…ْ Ų…ُŲ„ْŲ‚ُŲˆŲ†َ

āĻāϤেāĻ•ে āϝেāϤি⧟া āϝাāĻĻুāϕ⧰āϏāĻ•āϞ āφāĻšিāϞ āϤেāϤি⧟া āĻŽুāĻ›াāχ āĻ•’āϞে, ‘āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āϝি āύিāĻ•্āώেāĻĒ āϕ⧰িāĻŦāϞāĻ—ী⧟া āφāĻ›ে āύিāĻ•্āώেāĻĒ āϕ⧰া’।

.

[10:80] So (Fa) when (Lammaa) the sorcerers (Es'Saharatu) came (Jaa'a), Moses (Muusaa) said (Qaala) to 

them (Lahum), "Throw (Al'qu') what (Maa) you (Antum) will throw (Mul'quun)."

.

đŸšĩā§§ā§Ļ:ā§Žā§§

؁َŲ„َŲ…َّا ØŖَŲ„ْŲ‚َ؈ْا Ų‚َØ§Ų„َ Ų…ُŲˆØŗَŲ‰ٰ Ų…َا ØŦِØĻْØĒُŲ…ْ بِŲ‡ِ Ø§Ų„ØŗِّØ­ْØąُ ۖ ØĨِŲ†َّ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡َ Øŗَ؊ُبْØˇِŲ„ُŲ‡ُ ۖ ØĨِŲ†َّ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡َ Ų„َا ؊ُØĩْŲ„ِØ­ُ ØšَŲ…َŲ„َ Ø§Ų„ْŲ…ُ؁ْØŗِدِŲŠŲ†َ

āĻĢāϞāϤ āϝেāϤি⧟া āϏিāĻšঁāϤে āύিāĻ•্āώেāĻĒ āϕ⧰িāϞে, āϤেāϤি⧟া āĻŽুāĻ›াāχ āĻ•’āϞে, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āϝি āϞৈ āφāĻšিāĻ›া āϏে⧟া āĻšৈāĻ›ে āϝাāĻĻু, āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāϞ্āϞাāĻšে āϏে⧟া āĻ…āϏাā§° (āĻŦাāϤিāϞ) āϕ⧰ি āĻĻিāĻŦ। āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāϞ্āϞাāĻšে āĻ…āĻļাāύ্āϤি āϏৃāώ্āϟিāĻ•াā§°ীāϏāĻ•āϞ⧰ āϕ⧰্āĻŽāĻ• āϏাā§°্āĻĨāĻ• āύāϕ⧰ে’।

.

[10:81] And (Fa) when (Lammaa) they had thrown (Al'qaw'), Moses (Muusaa) said (Qaala), "What (Maa)you have brought (Ji'tum Bihi) is sorcery (Es'Sih'ru). Indeed, GOD (Innallaha) will nullify it (Sa Yub'tilu-hu). Indeed, GOD (Innallaha) does not (Laa) amend (Yus'lihu) the work (Åmala) of the corrupters (El'Muf'sidiin).

.

📍Note:

For the definition of magic, see 7:116.see also the second paragraph of 20:66.

(ā§­:ā§§ā§§ā§Ŧ

Ų‚َØ§Ų„َ ØŖَŲ„ْŲ‚ُŲˆØ§ ۖ ؁َŲ„َŲ…َّا ØŖَŲ„ْŲ‚َ؈ْا ØŗَØ­َØąُŲˆØ§ ØŖَØšْ؊ُŲ†َ Ø§Ų„Ų†َّØ§Øŗِ ؈َØ§ØŗْØĒَØąْŲ‡َبُŲˆŲ‡ُŲ…ْ ؈َØŦَØ§ØĄُŲˆØ§ بِØŗِØ­ْØąٍ ØšَظِŲŠŲ…ٍ

āϤেāĻ“ঁ (āĻŽুāĻ›াāχ) āĻ•’āϞে, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻ•েāχ āύিāĻ•্āώেāĻĒ āϕ⧰া’। āϝেāϤি⧟া āϏিāĻšঁāϤে āύিāĻ•্āώেāĻĒ āϕ⧰িāϞে, āϤেāϤি⧟া āϏিāĻšঁāϤে āĻŽাāύুāĻšā§° āϚāĻ•ুāϤ āϝাāĻĻু āϕ⧰িāϞে, āϏিāĻšঁāϤāĻ• āφāϤংāĻ•িāϤ āϕ⧰িāϞে āφ⧰ু āĻāϟা āĻĄাāϙ⧰ āϝাāĻĻু āĻĒ্ā§°āĻĻā§°্āĻļāύ āϕ⧰িāϞে।

.

⧍ā§Ļ:ā§Ŧā§Ŧ

Ų‚َØ§Ų„َ بَŲ„ْ ØŖَŲ„ْŲ‚ُŲˆØ§ ۖ ؁َØĨِذَا Ø­ِبَØ§Ų„ُŲ‡ُŲ…ْ ؈َØšِØĩِ؊ُّŲ‡ُŲ…ْ ؊ُØŽَ؊َّŲ„ُ ØĨِŲ„َ؊ْŲ‡ِ Ų…ِŲ†ْ ØŗِØ­ْØąِŲ‡ِŲ…ْ ØŖَŲ†َّŲ‡َا ØĒَØŗْØšَŲ‰ٰ

āĻŽুāĻ›াāχ āĻ•’āϞে, ‘āĻŦā§°ং āϤোāĻŽাāϞোāĻ•েāχ (āφāĻ—āϤে) āύিāĻ•্āώেāĻĒ āϕ⧰া’। āĻĢāϞāϤ (āϏিāĻšঁāϤে āύিāĻ•্āώেāĻĒ āϕ⧰াā§°) āϞāĻ—ে āϞāĻ—ে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϝাāĻĻুā§° āĻĒ্ā§°āĻ­াā§ąāϤ āĻŽুāĻ›াā§° āĻāύে āϞাāĻ—িāϞ āϝেāύিāĻŦা āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϜ⧰ীāĻŦোā§° āφ⧰ু āϞাāĻ িāϏāĻŽূāĻš āĻ•েā§°āĻŽেā§° āϕ⧰ি āφāĻ›ে।)

.

2:102(Magic Condemned)(Pl find the verse/note in the link:

Extra Article-1(Explanation 2:102 Harut, Marut angels on black magic):

https://qurantafseeritself.blogspot.com/2021/10/12.html?m=1

.

-AnalyticalđŸ‡ŽđŸ‡ŗQuranđŸ‡ŽđŸ‡ŗStudiesđŸ‡ŽđŸ‡ŗ Syedraf-

....ooo...



Popular posts from this blog

🌹Part-1(1:1-7)-Al-Fatiha[📍We should study Quran rather than just recite(38:29,4:82)]

đŸŽ¯Part-212(11:82-87)Hud