🌐Part-197(10:52-60)Yunus

Part-197(10:52-60)Yunus

đŸ–ŧ️ https://youtu.be/vtZlAbmUyvs

#muktabulhussain

.

đŸŸŖāĻŽিāύি āϏূāϚিঃPart-197(10:52-60)Yunus

10:52(āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āϝি āϕ⧰িāĻ›িāϞা āĻ•েā§ąāϞ āϤাā§°েāχ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĢāϞ āĻĻি⧟া āĻš'āĻŦ)

10:53(The Resurrection is Real)

10:54(God does not punish people out of rage like human tyrants and kings. Reward and punishment are built-in results of one's own deeds. So, no helpers either)

10:55(God's Grace and Mercy)

10:57✔️(The meaning of this verse has been distorted by clerics so that they could write, package, and sell verses of the Quran as amulets-See special Note)

10:58(Joy for the Believers)

10:59✔️(ref-āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āϜিāĻ­াā§°ে āĻŦāύাāχ āĻŽিāĻ›াā§° āĻ“āĻĒā§°āϤ āύিā§°্āĻ­ā§° āϕ⧰ি ‘āĻāχāϟো āĻšাāϞাāϞ āφ⧰ু āĻāχāϟো āĻšাā§°াāĻŽ’ āĻŦুāϞি āύāĻ•’āĻŦা। -Note/ref)

10:61(Knowing God: Smaller than atom: Who could think of electrons and protons in the 7th century!)

10:62✔️(Quranic meaning of waii, pl. awliya'-Note)

.

đŸ–ŧ️ā§§ā§Ļ:ā§Ģ⧍

ØĢُŲ…َّ Ų‚ِŲŠŲ„َ Ų„ِŲ„َّذِŲŠŲ†َ ظَŲ„َŲ…ُŲˆØ§ ذُŲˆŲ‚ُŲˆØ§ Øšَذَابَ Ø§Ų„ْØŽُŲ„ْدِ Ų‡َŲ„ْ ØĒُØŦْØ˛َ؈ْŲ†َ ØĨِŲ„َّا بِŲ…َا ؃ُŲ†ْØĒُŲ…ْ ØĒَ؃ْØŗِبُŲˆŲ†َ

āϤাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āϝাāϞিāĻŽāϏāĻ•āϞāĻ• āĻ•োā§ąা āĻš’āĻŦ, ‘āϏ্āĻĨা⧟ী āĻļাāϏ্āϤিā§° āϏোā§ąাāĻĻ āϞোā§ąা; āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āϝি āϕ⧰িāĻ›িāϞা āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āĻ•েā§ąāϞ āϤাā§°েāχ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĢāϞ āĻĻি⧟া āĻšৈāĻ›ে’।

.

[10:52] Then (Thumma) it will be said (Qiila) to those who (Lillaziina) transgressed (Zolamu'), "Taste (Zuuqu') the punishment (Åzaaba) of eternity (*32:14) (El'Khul'di); you are only (Hal' illa) requited (Tuj'zaw'na)

for what (Bimaa) you have been (Kuntum') earning (Tak'sibuun)." 

(ā§Šā§¨:ā§§ā§Ē*

؁َذُŲˆŲ‚ُŲˆØ§ بِŲ…َا Ų†َØŗِ؊ØĒُŲ…ْ Ų„ِŲ‚َØ§ØĄَ ؊َ؈ْŲ…ِ؃ُŲ…ْ Ų‡َٰذَا ØĨِŲ†َّا Ų†َØŗِŲŠŲ†َØ§ŲƒُŲ…ْ ۖ ؈َذُŲˆŲ‚ُŲˆØ§ Øšَذَابَ Ø§Ų„ْØŽُŲ„ْدِ بِŲ…َا ؃ُŲ†ْØĒُŲ…ْ ØĒَØšْŲ…َŲ„ُŲˆŲ†َ

āĻāϤেāĻ•ে ‘āĻļাāϏ্āϤি āφāϏ্āĻŦাāĻĻāύ āϕ⧰া, āĻ•াā§°āĻŖ āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻāχ āĻĻিāύ⧰ āϏাāĻ•্āώাāϤ⧰ āĻ•āĻĨা āĻĒাāĻšā§°ি āĻ—ৈāĻ›িāϞা। āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāĻŽিāĻ“ āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āĻĒā§°িāϤ্āϝাāĻ— āϕ⧰িāϞো। āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āϝি āφāĻŽāϞ āϕ⧰িāĻ›িāϞা āϤাā§° āĻŦাāĻŦে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āϏ্āĻĨা⧟ী āĻļাāϏ্āϤি āĻ­োāĻ— āϕ⧰া’।)

.

📍ref:

ā§Ģ⧍:ā§§ā§Š-ā§§ā§Ŧ

؊َ؈ْŲ…َ ؊ُدَØšُّŲˆŲ†َ ØĨِŲ„َŲ‰ٰ Ų†َØ§Øąِ ØŦَŲ‡َŲ†َّŲ…َ دَØšًّا

āϏেāχāĻĻিāύা āϏিāĻšঁāϤāĻ• āϜাāĻšাāύ্āύাāĻŽā§° āϜুāχ⧰ āĻĢাāϞে āĻ েāϞি-āĻšেāϚি āϞৈ āϝোā§ąা āĻš’āĻŦ,

ā§Ģ⧍:ā§§ā§Ē

Ų‡َٰذِŲ‡ِ Ø§Ų„Ų†َّØ§Øąُ Ø§Ų„َّØĒِ؊ ؃ُŲ†ْØĒُŲ…ْ بِŲ‡َا ØĒُ؃َذِّبُŲˆŲ†َ

‘āĻāχāĻ–āύেāχ āϏেāχ āϜাāĻšাāύ্āύাāĻŽ āϝাāĻ• āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻ…āϏ্āĻŦীāĻ•াā§° āϕ⧰িāĻ›িāϞা’।

ā§Ģ⧍:ā§§ā§Ģ

ØŖَ؁َØŗِØ­ْØąٌ Ų‡َٰذَا ØŖَŲ…ْ ØŖَŲ†ْØĒُŲ…ْ Ų„َا ØĒُبْØĩِØąُŲˆŲ†َ

āĻāχāϟো āϝাāĻĻু āύেāĻ•ি? āύে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻĻেāĻ–া āύোāĻĒোā§ąা!

ā§Ģ⧍:ā§§ā§Ŧ

اØĩْŲ„َ؈ْŲ‡َا ؁َاØĩْبِØąُŲˆØ§ ØŖَ؈ْ Ų„َا ØĒَØĩْبِØąُŲˆØ§ Øŗَ؈َØ§ØĄٌ ØšَŲ„َ؊ْ؃ُŲ…ْ ۖ ØĨِŲ†َّŲ…َا ØĒُØŦْØ˛َ؈ْŲ†َ Ų…َا ؃ُŲ†ْØĒُŲ…ْ ØĒَØšْŲ…َŲ„ُŲˆŲ†َ

āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āϜুāχāϤ āĻĒ্ā§°ā§ąেāĻļ āϕ⧰া, āϤাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āϧৈā§°্āϝ āϧাā§°āĻŖ āϕ⧰া āĻŦা āύāϕ⧰া āωāϭ⧟েāχ āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻŦাāĻŦে āϏāĻŽাāύ। āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āϝি āϕ⧰িāĻ›িāϞা āϤাā§°েāχ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĢāϞ āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āĻĻি⧟া āĻšৈāĻ›ে।

.

đŸ–ŧ️ā§§ā§Ļ:ā§Ģā§Š(The Resurrection is Real).

۞ ؈َ؊َØŗْØĒَŲ†ْبِØĻُŲˆŲ†َ؃َ ØŖَØ­َŲ‚ٌّ Ų‡ُ؈َ ۖ Ų‚ُŲ„ْ ØĨِ؊ ؈َØąَبِّ؊ ØĨِŲ†َّŲ‡ُ Ų„َØ­َŲ‚ٌّ ۖ ؈َŲ…َا ØŖَŲ†ْØĒُŲ…ْ بِŲ…ُØšْØŦِØ˛ِŲŠŲ†َ

āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤে āϤোāĻŽাā§° āĻ“āϚ⧰āϤ āϜাāύিāĻŦ āĻŦিāϚাā§°ে āϝে, ‘āĻāχāϟো āϏঁāϚাāχ āύেāĻ•ি’? āĻ•োā§ąা, ‘āĻšā§Ÿ, āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āĻļāĻĒāϤ! āĻāχāϟো āĻ…ā§ąāĻļ্āϝে āϏāϤ্āϝ āφ⧰ু āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻ•েāϤি⧟াāĻ“ āĻĒ্ā§°āϤিā§°োāϧ āϕ⧰িāĻŦ āύোā§ąাā§°িāĻŦা’।

.

[10:53] And (Wa) they inquire from you (s) (Yas'tanbiuunaka), "Is it (Huwa) true (Ahaqqun)?" Say (Qul'): "It is (Iy), by (Wa) my LORD (Rabbii). Indeed, it (Innahu) is (La) true (Haqqun); and (Wa) you (Antum) cannot 

(Maa Bi) cause failure (Mu'jiziin)." 

.

đŸ–ŧ️ā§§ā§Ļ:ā§Ģā§Ē

؈َŲ„َ؈ْ ØŖَŲ†َّ Ų„ِ؃ُŲ„ِّ Ų†َ؁ْØŗٍ ظَŲ„َŲ…َØĒْ Ų…َا ؁ِ؊ Ø§Ų„ْØŖَØąْØļِ Ų„َØ§ŲْØĒَدَØĒْ بِŲ‡ِ ۗ ؈َØŖَØŗَØąُّŲˆØ§ Ø§Ų„Ų†َّدَØ§Ų…َØŠَ Ų„َŲ…َّا ØąَØŖَ؈ُا Ø§Ų„ْØšَذَابَ ۖ ؈َŲ‚ُØļِ؊َ بَ؊ْŲ†َŲ‡ُŲ…ْ بِØ§Ų„ْŲ‚ِØŗْØˇِ ۚ ؈َŲ‡ُŲ…ْ Ų„َا ؊ُظْŲ„َŲ…ُŲˆŲ†َ

āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āϝি āφāĻ›ে āϏে⧟া āϝāĻĻি āĻĒ্ā§°āϤ্āϝেāĻ• āϝুāϞুāĻŽāĻ•াā§°ী āĻŦ্āϝāĻ•্āϤিā§° āĻšৈ āϝা⧟, āϤেāύ্āϤে āϏি āĻŽুāĻ•্āϤিā§° āĻŦিāύিāĻŽā§ŸāϤ āϏেāχāĻŦোā§° āĻĻি āĻĻিāĻŦ āφ⧰ু āĻ…āύুāϤাāĻĒ āĻ—োāĻĒāύ āϕ⧰িāĻŦ āϝেāϤি⧟া āϏিāĻšঁāϤে āĻļাāϏ্āϤি āĻĒ্ā§°āϤ্āϝāĻ•্āώ āϕ⧰িāĻŦ। āϤāĻĨাāĻĒিāĻ“ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŽীāĻŽাংāϏা āύ্āϝা⧟āĻ­িāϤ্āϤিāĻ• āϕ⧰া āĻš’āĻŦ āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āĻ•োāύো āĻ…āύ্āϝা⧟ āϕ⧰া āύāĻš’āĻŦ।

.

[10:54] And (Wa) had it been that (Law' Anna) every (Kulli) soul (Naf'sin) which had transgressed (Zolamat') would possess (La) whatever (Maa) is on earth (Fiil' Ar'di), it would have (La) ransomed (Ef'tadat')

with it (Bihi). And (Wa) they will confide (Asarru') regret (En'Nadaamata) when (Lammaa) they see (Ra'awu')the punishment (El'Åzaaba); and it will be judged (Qudiya) between them (Bai'nahum) in justice (Bil' Qis'ti), and they (Hum') will not (Laa) be wronged (Yuz'lamuun).

.

📍ref:

ā§Š:⧝⧧

ØĨِŲ†َّ Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ؃َ؁َØąُŲˆØ§ ؈َŲ…َاØĒُŲˆØ§ ؈َŲ‡ُŲ…ْ ؃ُ؁َّØ§Øąٌ ؁َŲ„َŲ†ْ ؊ُŲ‚ْبَŲ„َ Ų…ِŲ†ْ ØŖَØ­َدِŲ‡ِŲ…ْ Ų…ِŲ„ْØĄُ Ø§Ų„ْØŖَØąْØļِ ذَŲ‡َبًا ؈َŲ„َ؈ِ Ø§ŲْØĒَدَŲ‰ٰ بِŲ‡ِ ۗ ØŖُŲˆŲ„َٰØĻِ؃َ Ų„َŲ‡ُŲ…ْ Øšَذَابٌ ØŖَŲ„ِŲŠŲ…ٌ ؈َŲ…َا Ų„َŲ‡ُŲ…ْ Ų…ِŲ†ْ Ų†َاØĩِØąِŲŠŲ†َ

āύিāĻļ্āϚ⧟ āϝিāϏāĻ•āϞে āĻ•ুāĻĢā§°ী āϕ⧰িāĻ›ে āφ⧰ু āĻ•াāĻĢিā§°ā§°ূāĻĒে āĻŽৃāϤ্āϝুāĻŦā§°āĻŖ āϕ⧰িāĻ›ে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ•োāύোāĻŦাāχ āĻĒৃāĻĨিā§ąী āĻ­ā§°া āϏোāĻŖ āĻŦিāύিāĻŽā§ŸāϏ্āĻŦā§°ূāĻĒে āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰িāϞেāĻ“ āϏে⧟া āĻ•েāϤি⧟াāĻ“ āĻ—্ā§°āĻšāĻŖ āϕ⧰া āύāĻš’āĻŦ। āχāĻšঁāϤেāχ āϏেāχāϏāĻ•āϞ āϞোāĻ•, āϝিāϏāĻ•āϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āφāĻ›ে āϝāύ্āϤ্ā§°āĻŖাāĻĻা⧟āĻ• āĻļাāϏ্āϤি āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻ•োāύো āϏāĻšা⧟āĻ•াā§°ী āύাāχ।

.

đŸ–ŧ️ā§§ā§Ļ:ā§Ģā§Ģ(God's Grace and Mercy).

ØŖَŲ„َا ØĨِŲ†َّ Ų„ِŲ„َّŲ‡ِ Ų…َا ؁ِ؊ Ø§Ų„ØŗَّŲ…َØ§ŲˆَاØĒِ ؈َØ§Ų„ْØŖَØąْØļِ ۗ ØŖَŲ„َا ØĨِŲ†َّ ؈َØšْدَ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ Ø­َŲ‚ٌّ ؈َŲ„َٰ؃ِŲ†َّ ØŖَ؃ْØĢَØąَŲ‡ُŲ…ْ Ų„َا ؊َØšْŲ„َŲ…ُŲˆŲ†َ

āϜাāύি āĻĨোā§ąা! āφāĻ•াāĻļāϏāĻŽূāĻš āφ⧰ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āϝি āφāĻ›ে āϏে⧟া āφāϞ্āϞাāĻšā§°েāχ। āϜাāύি āĻĨোā§ąা! āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤি āϏāϤ্āϝ, āĻ•িāύ্āϤু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ…āϧিāĻ•াংāĻļāχ āύাāϜাāύে।

.

[10:55] Verily (Alaa) indeed (Inna), to GOD belongs (Lillahi) whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth (Wal' Ar'di). Verily (Alaa) indeed (Inna), the promise of GOD (Wa'da-llahi) is true (Haqqun), but (Walaakinna) most of them (Ak'thara-hum') do not (Laa) know (Ya'lamuun). 

.

đŸ–ŧ️ā§§ā§Ļ:ā§Ģā§Ŧ

Ų‡ُ؈َ ؊ُØ­ْ؊ِ؊ ؈َ؊ُŲ…ِ؊ØĒُ ؈َØĨِŲ„َ؊ْŲ‡ِ ØĒُØąْØŦَØšُŲˆŲ†َ

āϤেā§ąেঁāχ āϜীā§ąāύ āĻĻাāύ āϕ⧰ে āφ⧰ু āϤেā§ąেঁāχ āĻŽৃāϤ্āϝু āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰ে āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° āĻ“āϚ⧰āϤেāχ āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āωāĻ­āϤাāχ āύি⧟া āĻš’āĻŦ।

.

[10:56] HE (Huwa) gives life (Yuh'yii) and (Wa) causes death (Yumiitu), and to HIM (ilai'hi) you will be returned (Tur'jauun). 

(45:26*).

(*ā§Ēā§Ģ:⧍ā§Ŧ

Ų‚ُŲ„ِ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ ؊ُØ­ْ؊ِ؊؃ُŲ…ْ ØĢُŲ…َّ ؊ُŲ…ِ؊ØĒُ؃ُŲ…ْ ØĢُŲ…َّ ؊َØŦْŲ…َØšُ؃ُŲ…ْ ØĨِŲ„َŲ‰ٰ ؊َ؈ْŲ…ِ Ø§Ų„ْŲ‚ِ؊َØ§Ų…َØŠِ Ų„َا Øąَ؊ْبَ ؁ِŲŠŲ‡ِ ؈َŲ„َٰ؃ِŲ†َّ ØŖَ؃ْØĢَØąَ Ø§Ų„Ų†َّØ§Øŗِ Ų„َا ؊َØšْŲ„َŲ…ُŲˆŲ†َ

āĻ•োā§ąা, āφāϞ্āϞাāĻšে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āϜীā§ąāύ āĻĻাāύ āϕ⧰ে āφ⧰ু āϤাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āϤেā§ąেঁāχ āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻŽৃāϤ্āϝু āϘāϟা⧟। āϤেā§ąেঁāχ āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āĻ•ি⧟াāĻŽāϤ⧰ āĻĻিāύা āĻāĻ•āϤ্ā§°িāϤ āϕ⧰িāĻŦ, āϝি āĻŦিāώ⧟ে āĻ•োāύো āϏāύ্āĻĻেāĻš āύাāχ। āĻ•িāύ্āϤু āϏ⧰āĻšāĻ­াāĻ— āĻŽাāύুāĻšেāχ āϏে⧟া āύাāϜাāύে।)

.

📍Verse/Note:

10:56 He alone grants life and deals death; and unto Him you all must return.


Note.

Lit., "you shall be brought back" - for, "all that exists goes back to Him [as its source]" (11:123)(sa).

(ā§§ā§§:ā§§ā§¨ā§Š

؈َŲ„ِŲ„َّŲ‡ِ Øēَ؊ْبُ Ø§Ų„ØŗَّŲ…َØ§ŲˆَاØĒِ ؈َØ§Ų„ْØŖَØąْØļِ ؈َØĨِŲ„َ؊ْŲ‡ِ ؊ُØąْØŦَØšُ Ø§Ų„ْØŖَŲ…ْØąُ ؃ُŲ„ُّŲ‡ُ ؁َاؚْبُدْŲ‡ُ ؈َØĒَ؈َ؃َّŲ„ْ ØšَŲ„َ؊ْŲ‡ِ ۚ ؈َŲ…َا Øąَبُّ؃َ بِØēَØ§ŲِŲ„ٍ ØšَŲ…َّا ØĒَØšْŲ…َŲ„ُŲˆŲ†َ

āφāĻ•াāĻļāϏāĻŽূāĻš āφ⧰ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীā§° āĻ—া⧟েāĻŦ (ā§° āϏংāĻŦাāĻĻ) āĻ•েā§ąāϞ āφāϞ্āϞাāĻšā§°েāχ āϕ⧰্āϤৃāϤ্āĻŦাāϧীāύ āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° āĻ“āϚ⧰āϤেāχ āϏāĻ•āϞো āĻŦিāώ⧟ āĻĒ্ā§°āϤ্āϝাā§ąā§°্āϤāύ āϕ⧰োā§ąা āĻš’āĻŦ। āϏে⧟ে āϤুāĻŽি āĻ•েā§ąāϞ āϤেāĻ“ঁā§°েāχ āχāĻŦাāĻĻāϤ āϕ⧰া āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° āĻ“āĻĒā§°āϤেāχ āύিā§°্āĻ­ā§° āϕ⧰া। āφ⧰ু āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āϝি āϕ⧰া āϏেāχ āĻŦিāώ⧟ে āϤোāĻŽাā§° ā§°āĻŦ āĻ…āĻŽāύোāϝোāĻ—ী āύāĻšā§Ÿ।)

.

đŸ–ŧ️ā§§ā§Ļ:ā§Ģā§­

؊َا ØŖَ؊ُّŲ‡َا Ø§Ų„Ų†َّØ§Øŗُ Ų‚َدْ ØŦَØ§ØĄَØĒْ؃ُŲ…ْ Ų…َ؈ْØšِظَØŠٌ Ų…ِŲ†ْ Øąَبِّ؃ُŲ…ْ ؈َØ´ِ؁َØ§ØĄٌ Ų„ِŲ…َا ؁ِ؊ Ø§Ų„ØĩُّدُŲˆØąِ ؈َŲ‡ُدًŲ‰ ؈َØąَØ­ْŲ…َØŠٌ Ų„ِŲ„ْŲ…ُؤْŲ…ِŲ†ِŲŠŲ†َ

āĻšে āĻŽাāĻ¨ā§ą! āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āωāĻĒāĻĻেāĻļ āφāĻšিāĻ›ে āφ⧰ু āχ āĻ…āύ্āϤ⧰āϤ āϝি (āĻŦ্āϝাāϧি) āφāĻ›ে āϤাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāώেāϧāĻ• āφ⧰ু āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻ•āϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻšিāĻĻা⧟āϤ āφ⧰ু ā§°āĻšāĻŽāϤ।

.


[10:57] O you (Yaa Ayyuha) mankind (En'Naasu), a preachment (Maw'ezotu) has (Qad') come to you (Jaa'at'kum) from (Min) your LORD (Rabbi-kum') and (Wa) a healing (17:82*) (Shifaa'un) for whatever (Limaa)

is in (Fii) the bosoms (Es'Suduuri) and (Wa) as guidance (Hudan) and mercy (Rah'matun) for the believers

(Lil' Mu'miniin). 

.

📍Special Note:

The meaning of this verse has been distorted by clerics so that they could write, package, and sell verses of the Quran as amulets, drugs, aspirin, or band-aids. The placebo effect was enough to keep the market, and Muslim masses started considering the ink and paper where the Quran written as totems. The Quran is not a drug, but a prescription for universal salvation and eternal happiness, including this world(edip).

.

📍 references:

ā§§ā§­:ā§Žā§¨*

؈َŲ†ُŲ†َØ˛ِّŲ„ُ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„ْŲ‚ُØąْØĸŲ†ِ Ų…َا Ų‡ُ؈َ Ø´ِ؁َØ§ØĄٌ ؈َØąَØ­ْŲ…َØŠٌ Ų„ِŲ„ْŲ…ُؤْŲ…ِŲ†ِŲŠŲ†َ ۙ ؈َŲ„َا ؊َØ˛ِŲŠØ¯ُ Ø§Ų„Ø¸َّØ§Ų„ِŲ…ِŲŠŲ†َ ØĨِŲ„َّا ØŽَØŗَØ§Øąًا

āφ⧰ু āφāĻŽি āĻ•োā§°āφāύ āĻ…ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āϕ⧰ো, āϝিāĻ–āύ āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻ•āϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āφ⧰োāĻ—্āϝ āφ⧰ু ā§°āĻšāĻŽāϤ, āĻ•িāύ্āϤু āχ āϝাāϞিāĻŽāϏāĻ•āϞ⧰ āĻ•্āώāϤিāĻšে āĻŦৃāĻĻ্āϧি āϕ⧰ে।

.

ā§Ēā§§:ā§Ēā§Ē

؈َŲ„َ؈ْ ØŦَØšَŲ„ْŲ†َØ§Ų‡ُ Ų‚ُØąْØĸŲ†ًا ØŖَØšْØŦَŲ…ِ؊ًّا Ų„َŲ‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ Ų„َ؈ْŲ„َا ؁ُØĩِّŲ„َØĒْ Øĸ؊َاØĒُŲ‡ُ ۖ ØŖَØŖَØšْØŦَŲ…ِ؊ٌّ ؈َØšَØąَبِ؊ٌّ ۗ Ų‚ُŲ„ْ Ų‡ُ؈َ Ų„ِŲ„َّذِŲŠŲ†َ ØĸŲ…َŲ†ُŲˆØ§ Ų‡ُدًŲ‰ ؈َØ´ِ؁َØ§ØĄٌ ۖ ؈َØ§Ų„َّذِŲŠŲ†َ Ų„َا ؊ُؤْŲ…ِŲ†ُŲˆŲ†َ ؁ِ؊ ØĸذَØ§Ų†ِŲ‡ِŲ…ْ ؈َŲ‚ْØąٌ ؈َŲ‡ُ؈َ ØšَŲ„َ؊ْŲ‡ِŲ…ْ ØšَŲ…ًŲ‰ ۚ ØŖُŲˆŲ„َٰØĻِ؃َ ؊ُŲ†َادَ؈ْŲ†َ Ų…ِŲ†ْ Ų…َ؃َØ§Ų†ٍ بَØšِŲŠØ¯ٍ

āφ⧰ু āϝāĻĻি āφāĻŽি āĻ‡ā§ŸাāĻ• āĻ…āύাā§°āĻŦী āĻ­াāώাā§° āĻ•োā§°āφāύ āĻŦāύাāϞোāĻšেঁāϤেāύ āϤেāύ্āϤে āϏিāĻšঁāϤে āĻ…ā§ąāĻļ্āϝে āĻ•’āϞেāĻšেঁāϤেāύ, ‘āĻ‡ā§Ÿাā§° āĻ†ā§ŸাāϤāϏāĻŽূāĻš āĻŦিāĻļāĻĻāĻ­াā§ąে āĻŦিāĻŦৃāϤ āĻšোā§ąা āύাāχ āĻ•ি⧟? āĻ­াāώা āĻ…āύাā§°āĻŦী⧟, āĻ…āĻĨāϚ ā§°াāĻ›ুāϞ āφ⧰āĻŦী⧟!’ āĻ•োā§ąা, ‘āĻāχāϟো āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻ•āϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻšিāĻĻা⧟āϤ āφ⧰ু āφ⧰োāĻ—্āϝ’। āϝিāϏāĻ•āϞে āψāĻŽাāύ āĻĒোāώāĻŖ āύāϕ⧰ে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ•াāĻŖāϤ āφāĻ›ে āĻŦāϧিā§°āϤা āφ⧰ু āĻ•োā§°āφāύে āϏিāĻšঁāϤ⧰ (āĻ…āύ্āϤ⧰⧰) āĻ“āĻĒā§°āϤ āĻ…āύ্āϧāϤ্āĻŦ āϏৃāώ্āϟি āϕ⧰িāĻŦ। āϏিāĻšঁāϤāĻ•েāχ āφāĻš্āĻŦাāύ āϕ⧰া āĻš’āĻŦ āĻĻূā§°ā§ąā§°্āϤী āϏ্āĻĨাāύ⧰ āĻĒā§°া।

.

đŸ–ŧ️ā§§ā§Ļ:ā§Ģā§Ž(Joy for the Believers).

Ų‚ُŲ„ْ بِ؁َØļْŲ„ِ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ؈َبِØąَØ­ْŲ…َØĒِŲ‡ِ ؁َبِذَٰŲ„ِ؃َ ؁َŲ„ْ؊َ؁ْØąَØ­ُŲˆØ§ Ų‡ُ؈َ ØŽَ؊ْØąٌ Ų…ِŲ…َّا ؊َØŦْŲ…َØšُŲˆŲ†َ

āĻ•োā§ąা, ‘āĻāχāϟো āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻ…āύুāĻ—্ā§°āĻšāϤ āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° āĻ•ৃāĻĒাāϤ; āĻāϤেāĻ•ে āϏিāĻšঁāϤে āĻāχ āĻŦিāώ⧟ে āφāύāύ্āĻĻিāϤ āĻšোā§ąা āωāϚিāϤ’। āϏিāĻšঁāϤে āϝি āĻĒুāĻž্āϜীāĻ­ূāϤ āϕ⧰ে āϤাāϤāĻ•ৈ⧟ো āĻāχāϟো āωāϤ্āϤāĻŽ।

.

[10:58] Say (Qul'): "It is by (Bi) the favour of GOD (Fad'li-llahi) and (Wa) by (Bi) HIS mercy (Rah'mati-hi)," so let (Fal') them rejoice (Yaf'rahu') in (Bi) these (Zaalika); it (Huwa) is better (Khai'run) than what (Mimmaa)

they accumulate (Yaj'mauun)." 

.

đŸ–ŧ️ā§§ā§Ļ:ā§Ģ⧝

Ų‚ُŲ„ْ ØŖَØąَØŖَ؊ْØĒُŲ…ْ Ų…َا ØŖَŲ†ْØ˛َŲ„َ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ Ų„َ؃ُŲ…ْ Ų…ِŲ†ْ ØąِØ˛ْŲ‚ٍ ؁َØŦَØšَŲ„ْØĒُŲ…ْ Ų…ِŲ†ْŲ‡ُ Ø­َØąَØ§Ų…ًا ؈َØ­َŲ„َØ§Ų„ًا Ų‚ُŲ„ْ ØĸŲ„Ų„َّŲ‡ُ ØŖَذِŲ†َ Ų„َ؃ُŲ…ْ ۖ ØŖَŲ…ْ ØšَŲ„َŲ‰ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ØĒَ؁ْØĒَØąُŲˆŲ†َ

āĻ•োā§ąা, ‘āĻāχ āĻŦিāώ⧟ে āĻ•ি āĻ•োā§ąা āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে, āφāϞ্āϞাāĻšে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āϝি āϜীā§ąিāĻ•া āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰িāĻ›ে āϤাā§° āĻĒā§°া āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻ•িāĻ›ুāĻŽাāύāĻ• āĻšাāϞাāϞ āφ⧰ু āφāύ āĻ•িāĻ›ুāĻŽাāύāĻ• āĻšাā§°াāĻŽ āϕ⧰িāĻ›া’, āĻ•োā§ąা, ‘āφāϞ্āϞাāĻšে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āĻ‡ā§Ÿাā§° āĻ…āύুāĻŽāϤি āĻĻিāĻ›ে āύেāĻ•ি, āύে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āφāϞ্āϞাāĻš āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻ•ে āĻŽিāĻ›া ā§°āϚāύা āϕ⧰া’?

.

[10:59] Say (Qul'): "Have you considered (Ara'ai'tum) what (Maa) GOD has sent down (Anzala-llahu) to you (Lakum) of (Min) sustenance (Riz'qin), and (Fa) you make (JaÃĨl'tum) some of it (Min'hu) unlawful

(Haraaman) and (Wa) lawful (Halaalan)?" Say (Qul'): "Has GOD (Aa'llahu) permitted you (p) (Azina Lakum'), or (Am') do you fabricate (Taf'taruun) about GOD (Ålaallahi)?" 

(*16:116).

(*ā§§ā§Ŧ:ā§§ā§§ā§Ŧ

؈َŲ„َا ØĒَŲ‚ُŲˆŲ„ُŲˆØ§ Ų„ِŲ…َا ØĒَØĩِ؁ُ ØŖَŲ„ْØŗِŲ†َØĒُ؃ُŲ…ُ Ø§Ų„ْ؃َذِبَ Ų‡َٰذَا Ø­َŲ„َØ§Ų„ٌ ؈َŲ‡َٰذَا Ø­َØąَØ§Ų…ٌ Ų„ِØĒَ؁ْØĒَØąُŲˆØ§ ØšَŲ„َŲ‰ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ Ø§Ų„ْ؃َذِبَ ۚ ØĨِŲ†َّ Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ؊َ؁ْØĒَØąُŲˆŲ†َ ØšَŲ„َŲ‰ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ Ø§Ų„ْ؃َذِبَ Ų„َا ؊ُ؁ْŲ„ِØ­ُŲˆŲ†َ

āφ⧰ু āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āϜিāĻ­াā§°ে āĻŦāύাāχ āĻŽিāĻ›াā§° āĻ“āĻĒā§°āϤ āύিā§°্āĻ­ā§° āϕ⧰ি ‘āĻāχāϟো āĻšাāϞাāϞ āφ⧰ু āĻāχāϟো āĻšাā§°াāĻŽ’ āĻŦুāϞি āύāĻ•’āĻŦা। āύিāĻļ্āϚ⧟ āϝিāϏāĻ•āϞে āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻŽিāĻ›া āĻ•āĻĨা āφ⧰োāĻĒ āϕ⧰ে āϏিāĻšঁāϤ āĻ•েāϤি⧟াāĻ“ āϏāĻĢāϞ āύāĻš'āĻŦ।)

.

📍Verse/Note-1

10:59 Say, “Have you considered how God sends down to you all kinds of provisions for your minds and bodies? Then you render some of them unlawful and some lawful?” Say, “Has God permitted you to do this? Or do you invent lies and attribute them to God?”.


Note.

The clergy go after manmade dogmas thus tampering with the revealed Word of God and declare unlawful His bounties of sustenance, food, clothes, ornament of life and things of aesthetic beauty such as art. *7:32. See **34:13 how a Prophet of God, Solomon decorates his kingdom with beautiful works of art

(*ā§­:ā§Šā§¨

Ų‚ُŲ„ْ Ų…َŲ†ْ Ø­َØąَّŲ…َ Ø˛ِŲŠŲ†َØŠَ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ Ø§Ų„َّØĒِ؊ ØŖَØŽْØąَØŦَ Ų„ِØšِبَادِŲ‡ِ ؈َØ§Ų„Øˇَّ؊ِّبَاØĒِ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„ØąِّØ˛ْŲ‚ِ ۚ Ų‚ُŲ„ْ Ų‡ِ؊َ Ų„ِŲ„َّذِŲŠŲ†َ ØĸŲ…َŲ†ُŲˆØ§ ؁ِ؊ Ø§Ų„ْØ­َ؊َا؊ِ Ø§Ų„Ø¯ُّŲ†ْ؊َا ØŽَØ§Ų„ِØĩَØŠً ؊َ؈ْŲ…َ Ø§Ų„ْŲ‚ِ؊َØ§Ų…َØŠِ ۗ ؃َذَٰŲ„ِ؃َ Ų†ُ؁َØĩِّŲ„ُ Ø§Ų„ْØĸ؊َاØĒِ Ų„ِŲ‚َ؈ْŲ…ٍ ؊َØšْŲ„َŲ…ُŲˆŲ†َ

āĻ•োā§ąা, ‘āφāϞ্āϞাāĻšে āύিāϜ āĻŦাāύ্āĻĻাāϏāĻ•āϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āϝিāĻŦোā§° āĻļোāĻ­া-āϏৌāύ্āĻĻā§°্āϝ⧰ āĻŦāϏ্āϤু āφ⧰ু āĻŦিāĻļুāĻĻ্āϧ āϜীā§ąিāĻ•া āϏৃāώ্āϟি āϕ⧰িāĻ›ে āϏে⧟া āĻ•োāύে āύিāώিāĻĻ্āϧ āϕ⧰িāĻ›ে’? āĻ•োā§ąা, ‘āĻĒাā§°্āĻĨিā§ą āϜীā§ąāύāϤ, āĻŦিāĻļেāώāĻ•ৈ āĻ•ি⧟াāĻŽāϤ⧰ āĻĻিāύা āĻāχāĻŦোā§° āϤেāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āĻŦাāĻŦে, āϝিāϏāĻ•āϞে āψāĻŽাāύ āφāύিāĻ›ে’। āĻāχāĻĻā§°ে āφāĻŽি āϜ্āĻžাāύী āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟⧰ āĻŦাāĻŦে āĻ†ā§ŸাāϤāϏāĻŽূāĻš āĻŦিāĻļāĻĻāĻ­াā§ąে āĻŦিāĻŦৃāϤ āϕ⧰ো।)

(**ā§Šā§Ē:ā§§ā§Š

؊َØšْŲ…َŲ„ُŲˆŲ†َ Ų„َŲ‡ُ Ų…َا ؊َØ´َØ§ØĄُ Ų…ِŲ†ْ Ų…َØ­َØ§ØąِŲŠØ¨َ ؈َØĒَŲ…َاØĢِŲŠŲ„َ ؈َØŦِ؁َØ§Ų†ٍ ؃َØ§Ų„ْØŦَ؈َابِ ؈َŲ‚ُدُŲˆØąٍ ØąَØ§Øŗِ؊َاØĒٍ ۚ اؚْŲ…َŲ„ُŲˆØ§ ØĸŲ„َ دَØ§ŲˆُŲˆØ¯َ Ø´ُ؃ْØąًا ۚ ؈َŲ‚َŲ„ِŲŠŲ„ٌ Ų…ِŲ†ْ Øšِبَادِ؊َ Ø§Ų„Ø´َّ؃ُŲˆØąُ

āϏিāĻšঁāϤে āĻ›ুāϞাāχāĻŽাāύ⧰ āχāϚ্āĻ›াāύুāϝা⧟ী āϤেāĻ“ঁā§° āĻŦাāĻŦে āĻ…āϟ্āϟাāϞিāĻ•া, āĻ­াāϏ্āϕ⧰্āϝ, āϜāϞাāϧাā§° āϏāĻĻৃāĻļ āĻŦৃāĻšāĻĻাāĻ•াā§° āĻĒাāϤ্ā§° āφ⧰ু āϏুāĻĻৃāĻĸ়āĻ­াā§ąে āϏ্āĻĨাāĻĒিāϤ āĻĄেāĻ— āύিā§°্āĻŽাāĻŖ āϕ⧰িāĻ›িāϞ। ‘āĻšে āĻĻাāωāĻĻ āĻĒā§°ি⧟াāϞ! āĻ•ৃāϤāϜ্āĻžāϤাā§° āϏৈāϤে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻ•াāĻŽ āϕ⧰ি āϝোā§ąা। āĻŽোā§° āĻŦাāύ্āĻĻাāϏāĻ•āϞ⧰ āĻ•িāĻ›ু āϏংāĻ–্āϝāĻ•āĻšে āĻ•ৃāϤāϜ্āĻž!’)

.

📍Note-2

Only restrictions given in the Quran should be followed, whether it's food, clothing and other things. Those made by religious leaders and authorities other than God must be rejected. Don't forbid what God has not. See verses and footnotes 16:115(sig).

.

📍ref:

ā§Ŧ:ā§§ā§Ēā§Ģ

Ų‚ُŲ„ْ Ų„َا ØŖَØŦِدُ ؁ِ؊ Ų…َا ØŖُŲˆØ­ِ؊َ ØĨِŲ„َ؊َّ Ų…ُØ­َØąَّŲ…ًا ØšَŲ„َŲ‰ٰ ØˇَاؚِŲ…ٍ ؊َØˇْØšَŲ…ُŲ‡ُ ØĨِŲ„َّا ØŖَŲ†ْ ؊َ؃ُŲˆŲ†َ Ų…َ؊ْØĒَØŠً ØŖَ؈ْ دَŲ…ًا Ų…َØŗْ؁ُŲˆØ­ًا ØŖَ؈ْ Ų„َØ­ْŲ…َ ØŽِŲ†ْØ˛ِŲŠØąٍ ؁َØĨِŲ†َّŲ‡ُ ØąِØŦْØŗٌ ØŖَ؈ْ ؁ِØŗْŲ‚ًا ØŖُŲ‡ِŲ„َّ Ų„ِØēَ؊ْØąِ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ بِŲ‡ِ ۚ ؁َŲ…َŲ†ِ اØļْØˇُØąَّ Øēَ؊ْØąَ بَاØēٍ ؈َŲ„َا Øšَادٍ ؁َØĨِŲ†َّ Øąَبَّ؃َ Øēَ؁ُŲˆØąٌ ØąَØ­ِŲŠŲ…ٌ

āĻ•োā§ąা, ‘āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϝি āĻ…āĻšী āĻšৈāĻ›ে āϤাāϤ, āĻŽাāύুāĻšে āϝি āĻ–া⧟ āϤাā§° āĻŽাāϜāϤ āĻŽāχ āĻāĻ•োā§ąেāχ āĻšাā§°াāĻŽ āĻĒোā§ąা āύাāχ, āĻ•িāύ্āϤু āĻŽā§°া āĻļ, āĻĒ্ā§°āĻŦাāĻšিāϤ āϤেāϜ āφ⧰ু āĻ—াāĻšā§°িā§° āĻŽাংāϏ⧰ āĻŦাāĻšিā§°ে। āĻ•ি⧟āύো āĻāχāĻŦোā§° āĻ…ā§ąāĻļ্āϝে āĻ…āĻĒā§ąিāϤ্ā§° āφ⧰ু āϝিāĻŦোā§° āĻ…āĻŦৈāϧ, āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āφāύ⧰ āĻŦাāĻŦে āωāϤ্āϏ⧰্āĻ— āϕ⧰াā§° āĻ•াā§°āĻŖে’। āĻ•িāύ্āϤু āϝāĻĻি āĻ•োāύোāĻŦাāχ āĻ…āĻŦাāϧ্āϝāϤা āύāϕ⧰ি āφ⧰ু āϏীāĻŽাāϞংāϘāύ āύāϕ⧰ি āύিā§°ুāĻĒা⧟ āĻ…ā§ąāϏ্āĻĨাāϤ āϏে⧟া āĻ—্ā§°āĻšāĻŖ āϕ⧰িāĻŦāϞৈ āĻŦাāϧ্āϝ āĻšā§Ÿ (āϏে⧟া āĻŦেāϞেāĻ— āĻ•āĻĨা), āϤেāύ্āϤে āύিāĻļ্āϚ⧟ āϤোāĻŽাā§° ā§°āĻŦ āĻ•্āώāĻŽাāĻļীāϞ, āĻĒā§°āĻŽ āĻĻ⧟াāϞু।

.

đŸ–ŧ️ā§§ā§Ļ:ā§Ŧā§Ļ

؈َŲ…َا ظَŲ†ُّ Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ؊َ؁ْØĒَØąُŲˆŲ†َ ØšَŲ„َŲ‰ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ Ø§Ų„ْ؃َذِبَ ؊َ؈ْŲ…َ Ø§Ų„ْŲ‚ِ؊َØ§Ų…َØŠِ ۗ ØĨِŲ†َّ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡َ Ų„َذُ؈ ؁َØļْŲ„ٍ ØšَŲ„َŲ‰ Ø§Ų„Ų†َّØ§Øŗِ ؈َŲ„َٰ؃ِŲ†َّ ØŖَ؃ْØĢَØąَŲ‡ُŲ…ْ Ų„َا ؊َØ´ْ؃ُØąُŲˆŲ†َ

āφ⧰ু āϝিāϏāĻ•āϞে āφāϞ্āϞাāĻš āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻ•ে āĻŽিāĻ›া ā§°āϟāύা āϕ⧰ে, āĻ•ি⧟াāĻŽāϤ āĻĻিā§ąāϏ āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻ•ে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϧাā§°āĻŖা āĻ•ি? āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāϞ্āϞাāĻš āĻŽাāύুāĻšā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻ…āύুāĻ—্ā§°āĻšāĻĒā§°া⧟āĻŖ, āĻ•িāύ্āϤু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ…āϧিāĻ•াংāĻļāχ āĻ•ৃāϤāϜ্āĻžāϤা āĻĒ্ā§°āĻ•াāĻļ āύāϕ⧰ে।

.

[10:60] And (Wa) what (Maa)will be the thought (Zonnu) of those who (Ellaziina) fabricate (Yaf'taruuna)falsehood (El'Kazibu) about GOD (Ålaallahi) on the Day of Resurrection (Yaw'mal' Qiyaamati)? Indeed, GOD (Innallaha) possesses (Lazuu) favour (Fad'lin) for (Ålaa) the people (En'Naasi), but (Walaakinna) most of them (Akh'tharu-hum') are not (Laa) thankful (Yash'kuruun)."

.

đŸ–ŧ️ā§§ā§Ļ:ā§Ŧā§§(Knowing God).

؈َŲ…َا ØĒَ؃ُŲˆŲ†ُ ؁ِ؊ Ø´َØŖْŲ†ٍ ؈َŲ…َا ØĒَØĒْŲ„ُ؈ Ų…ِŲ†ْŲ‡ُ Ų…ِŲ†ْ Ų‚ُØąْØĸŲ†ٍ ؈َŲ„َا ØĒَØšْŲ…َŲ„ُŲˆŲ†َ Ų…ِŲ†ْ ØšَŲ…َŲ„ٍ ØĨِŲ„َّا ؃ُŲ†َّا ØšَŲ„َ؊ْ؃ُŲ…ْ Ø´ُŲ‡ُŲˆØ¯ًا ØĨِذْ ØĒُ؁ِ؊ØļُŲˆŲ†َ ؁ِŲŠŲ‡ِ ۚ ؈َŲ…َا ؊َØšْØ˛ُبُ ØšَŲ†ْ Øąَبِّ؃َ Ų…ِŲ†ْ Ų…ِØĢْŲ‚َØ§Ų„ِ ذَØąَّØŠٍ ؁ِ؊ Ø§Ų„ْØŖَØąْØļِ ؈َŲ„َا ؁ِ؊ Ø§Ų„ØŗَّŲ…َØ§ØĄِ ؈َŲ„َا ØŖَØĩْØēَØąَ Ų…ِŲ†ْ ذَٰŲ„ِ؃َ ؈َŲ„َا ØŖَ؃ْبَØąَ ØĨِŲ„َّا ؁ِ؊ ؃ِØĒَابٍ Ų…ُبِŲŠŲ†ٍ

āφ⧰ু āϤুāĻŽি āϝি āĻ…ā§ąāϏ্āĻĨাāϤেāχ āύāĻĨāĻ•া āĻ•ি⧟ āφ⧰ু āϤুāĻŽি āϏেāχ āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻ•ে āĻ•োā§°āφāύ⧰ āĻĒā§°া āϝিāϟোā§ąেāχ āϤিāϞাā§ąāϤ āϕ⧰া āφ⧰ু āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āϝি āφāĻŽāϞেāχ āύāϕ⧰া āĻ•ি⧟, āφāĻŽি āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āϏাāĻ•্āώী āĻĨাāĻ•ো, āϝেāϤি⧟া āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āϤাāϤ āĻĒ্ā§°āĻŦৃāϤ্āϤ āĻšোā§ąা। āφāĻ•াāĻļāϏāĻŽূāĻš āφ⧰ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীā§° āĻ…āĻŖু āĻĒā§°িāĻŽাāĻŖ āĻŦāϏ্āϤুāĻ“ āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āĻĻৃāώ্āϟিā§° āĻ…āĻ—োāϚ⧰ āύāĻšā§Ÿ āφ⧰ু āϤাāϤāĻ•ৈ⧟ো āĻ•্āώুāĻĻ্ā§° āĻŦা āĻŦৃāĻšāϤ āĻāĻ•োā§ąেāχ āύাāχ āϝিāϟো āϏুāϏ্āĻĒāώ্āϟ āĻ•িāϤাāĻŦāϤ āύাāχ।

.

[10:61] And (Wa) you do not (Maa) be (Takuunu) in (Fii)any affair (Sha'nin), nor (Wamaa) do you recite (Tat'lu') any (Min) reading (Qur'aanin) therefrom (Min'hu) nor (Walaa) do you do (Ta'malu') any (Min') work

(Åmalin) except (illa) We are (Kunnaa) witnessing (Shuhuudan) over you (p) (Ålai'kum') as (Iz') you proceed 

(Tufiiduuna) therein (Fiihi). And (Wa) no (Maa Min) weight (Mith'qaali) of an atom (Zarratin) on earth (Fiil'Ar'di) is distant (Ya'zubu) from (Ån) your LORD (Rabbi-ka) nor (Walaa) within (Fii) the heaven (Es'Samaai)nor (Walaa) smaller (As'gara) than (Min) that (Zaalika) or (Walaa) bigger (Ak'bara) except (illa) in (Fii) a 

clear (Mubiin) register (Kitaabin). 

.

📍Note:

Smaller than atom: Who could think of electrons and protons in the 7th century!(sa).

.

📍ref: see link:

https://muktabulraf.blogspot.com/2022/03/ref1061.html?m=1

.

đŸ–ŧ️ā§§ā§Ļ:ā§Ŧ⧍

ØŖَŲ„َا ØĨِŲ†َّ ØŖَ؈ْŲ„ِ؊َØ§ØĄَ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ Ų„َا ØŽَ؈ْ؁ٌ ØšَŲ„َ؊ْŲ‡ِŲ…ْ ؈َŲ„َا Ų‡ُŲ…ْ ؊َØ­ْØ˛َŲ†ُŲˆŲ†َ

āϜাāύি āĻĨোā§ąা! āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦāύ্āϧুāϏāĻ•āϞ⧰ āĻ•োāύো āϭ⧟ āύাāχ āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ• āϚিāύ্āϤিāϤāĻ“ āύāĻš’āĻŦ।

.


[10:62] Verily (Alaa) indeed (Inna), the allies of GOD (Aw'liyaa'a-llahi); there will be no (Laa) fear (Khaw'fun) upon them (Ålai'him'), nor (Walaa) will they (Hum') grieve (Yah'zanuun).

.

📍Verse/Note:

10:62 Oh, verily, they who are close to God* - no fear need they have, and neither shall they grieve:


Note*

The verb waliya (from which the noun waii, pl. awliya', is derived) signifies, primarily, the nearness or closeness of one thing to another: thus, God is spoken of in the Qur'an (e.g., in 2:257 and 3:68) as being "near unto (waii) those who believe". Although the term waii, when applied to God, as well as to the relationship between one created being and another, is often used in the Qur'an in the sense of "helper", "friend", "protector", "guardian", etc., none of these secondary meanings can properly - i.e., without offending against the reverence due to God - describe man's attitude to, or relationship with, Him. Consequently, the above reference to the believers as awliya' of God is best rendered as "they who are close to God", in the sense of their being always conscious of Him. This rendering has the support of almost all the classical commentators(as).

.

🍒 Quran🍒 Analysis🍒 Syedraf🍒

....ooo....

Popular posts from this blog

🌹Part-1(1:1-7)-Al-Fatiha[📍We should study Quran rather than just recite(38:29,4:82)]

đŸŽ¯Part-212(11:82-87)Hud