🌕Al-Aa'raf[Part-155(07:138-145)]

Part-155(7:138-145)Al-Aa'raf
#muktabulhussain
🌈āĻŽিāύি āϏূāϚিঃPart-155(7:138-145)
Moses] [Moses, and his people] [Sea] 
7:138-145(Musa a.s and the Bani-Israel-See various Notes)
7:143("āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻ•āϞ⧰ āĻŽাāϜāϤ āĻŽā§Ÿেāχ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ"-āχāϝ়াā§° āĻ…ā§°্āĻĨ-See note🍒)(āĻāχ āϜāύāĻŽāϤ āĻ•োāύেāĻ“ āφāϞ্āϞাāĻšāĻ• āĻĻেāĻ–িāĻŦ āύোā§ąাā§°িāĻŦা-Note)
7:145(āφāϞ্āϞাāĻšে āĻŽূāĻ›াāĻ• āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰িāĻ›িāϞ āĻ•িāϤাāĻŦ। āϝ'āϤ āφāĻ›িāϞ āϏ⧰্āĻŦ āĻŦিāώ⧟ে āωāĻĒāĻĻেāĻļ āφ⧰ু āϏāĻ•āϞো āĻŦিāώ⧟⧰ āϏ্āĻĒāώ্āϟ āĻŦ্āϝাāĻ–্āϝা।-See Notes)
.
Mosa: The Children of Israel safely cross the Sea, but still held on to the Idea of Idol Worshipping.
.
đŸŒˆā§­:ā§§ā§Šā§Ž
؈َØŦَØ§ŲˆَØ˛ْŲ†َا بِبَŲ†ِ؊ ØĨِØŗْØąَاØĻِŲŠŲ„َ Ø§Ų„ْبَØ­ْØąَ ؁َØŖَØĒَ؈ْا ØšَŲ„َŲ‰ٰ Ų‚َ؈ْŲ…ٍ ؊َØšْ؃ُ؁ُŲˆŲ†َ ØšَŲ„َŲ‰ٰ ØŖَØĩْŲ†َØ§Ų…ٍ Ų„َŲ‡ُŲ…ْ ۚ Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ ؊َا Ų…ُŲˆØŗَŲ‰ اØŦْØšَŲ„ْ Ų„َŲ†َا ØĨِŲ„َٰŲ‡ًا ؃َŲ…َا Ų„َŲ‡ُŲ…ْ ØĸŲ„ِŲ‡َØŠٌ ۚ Ų‚َØ§Ų„َ ØĨِŲ†َّ؃ُŲ…ْ Ų‚َ؈ْŲ…ٌ ØĒَØŦْŲ‡َŲ„ُŲˆŲ†َ
āφ⧰ু āĻŦāύী āχāϛ⧰াāψāϞāĻ• āφāĻŽি⧟েāχ āϏাāĻ—ā§° āĻĒাā§°(+) āϕ⧰াāχ āĻĻিāĻ›ো, āϤাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āϏিāĻšঁāϤে āĻŽূā§°্āϤিāĻĒূāϜাāϤ āφāϏāĻ•্āϤ āĻāϟা āϜাāϤিā§° āĻ“āϚ⧰āϤ āωāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻšā§Ÿ। āϏিāĻšঁāϤে āĻ•’āϞে, ‘āĻšে āĻŽুāĻ›া! āĻāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āωāĻĒাāϏ্āϝ⧰ āĻĻā§°ে āφāĻŽাā§° āĻŦাāĻŦেāĻ“ āĻāϜāύ āωāĻĒাāϏ্āϝ āϏ্āĻĨিā§° āϕ⧰ি āĻĻি⧟া’। āϤেāĻ“ঁ āĻ•’āϞে, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻ• āĻāϟা āĻŽূā§°্āĻ– āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟’।
[+After they crossed the sea (into Sinai 2:50-51):
⧍:ā§Ģā§Ļ
؈َØĨِذْ ؁َØąَŲ‚ْŲ†َا بِ؃ُŲ…ُ Ø§Ų„ْبَØ­ْØąَ ؁َØŖَŲ†ْØŦَ؊ْŲ†َØ§ŲƒُŲ…ْ ؈َØŖَØēْØąَŲ‚ْŲ†َا ØĸŲ„َ ؁ِØąْØšَ؈ْŲ†َ ؈َØŖَŲ†ْØĒُŲ…ْ ØĒَŲ†ْظُØąُŲˆŲ†َ
āφ⧰ু āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āϕ⧰া, āϝেāϤি⧟া āφāĻŽি āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻŦাāĻŦে āϏাāĻ—ā§°āĻ• āĻĻুāĻ­াāĻ— āϕ⧰িāĻ›িāϞো  āφ⧰ু āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āωāĻĻ্āϧাā§° āϕ⧰িāĻ›িāϞো āφ⧰ু āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āϚāĻ•ুā§° āφāĻ—āϤে āĻĢিā§°āφāωāύ⧰ āĻŦংāĻļāĻ• āĻĄুāĻŦাāχ āĻŽাā§°িāĻ›িāϞো।
⧍:ā§Ģā§§
؈َØĨِذْ ؈َاَؚدْŲ†َا Ų…ُŲˆØŗَŲ‰ٰ ØŖَØąْبَØšِŲŠŲ†َ Ų„َ؊ْŲ„َØŠً ØĢُŲ…َّ اØĒَّØŽَذْØĒُŲ…ُ Ø§Ų„ْØšِØŦْŲ„َ Ų…ِŲ†ْ بَØšْدِŲ‡ِ ؈َØŖَŲ†ْØĒُŲ…ْ ظَØ§Ų„ِŲ…ُŲˆŲ†َ
āφ⧰ু āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āϕ⧰া, āϝেāϤি⧟া āφāĻŽি āĻŽুāĻ›াā§° āϞāĻ—āϤ āϚāϞ্āϞিāĻļ ā§°াāϤিā§° āĻŦাāĻŦে āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤি āϕ⧰িāĻ›িāϞো , āϤাā§° (āĻ—ুāϚি āϝোā§ąাā§°) āĻĒিāĻ›āϤ āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻĻাāĻŽুā§°িāϟোāĻ• (āωāĻĒাāϏ্āϝ⧰ূāĻĒে) āĻ—্ā§°āĻšāĻŖ āϕ⧰িāĻ›িāϞা , āφ⧰ু āϝাāϞিāĻŽ āĻšৈ āĻ—ৈāĻ›িāϞা।].
.
[7:138] And (Wa) We made the Children of Israel (Banii Is'raa'iila) pass (-Jaawaz'naa) through (Bi) the sea 
(El'Bah'ra), and (Fa) they came across (Ataw' Ålaa) a people (Qaw'min) who were devoted (Ya'kufuuna) to 
(Ålaa) idols (As'naamin) of theirs (Lahum'). They (the Children of Israel) said (Qaalu'), "O (Yaa) Moses (Muusa), make 
(Ej'ÃĨl) a god (ilaahan) for us (Lanaa) just as (Kamaa) they have (Lahum') gods  (Aalihatun)." He (Moses) said 
(Qaala), "Indeed, you (Innakum') are an ignorant (Taj'haluun) people (Qaw'mun). 
.
📍Verse/Note:
(7:138-141) The Bani-Israel were brought across the sea to a place whose inhabitants were devoted 
to the worship of some of their idols. They said to Moses: O Moses, make for us a god such as they 
have [*] . Moses replied: You are a very ignorant people. The way which these idolaters follow 
will surely ruin them since they are clearly in the wrong. Should I seek for you a god other than 
Allah who has exalted you over other people? He rescued you from the people of Pharaoh who had 
subjected you to severe hardships, degrading the respectable members amongst you and elevating 
those devoid of courage and vitality (7/127). Thus Allah bestowed a great favour upon you. (2/49, 
40/25)(pz).
(* The Bani-Israel had lived for a long time amongst the Egyptians who were idolaters and had 
acquired many of their customs whilst not renouncing their own religion. It requires a considerable period of time to eradicate such deep-ingrained habits and practices).
.
đŸŒˆā§­:ā§§ā§Šā§¯
ØĨِŲ†َّ Ų‡َٰؤُŲ„َØ§ØĄِ Ų…ُØĒَبَّØąٌ Ų…َا Ų‡ُŲ…ْ ؁ِŲŠŲ‡ِ ؈َبَØ§ØˇِŲ„ٌ Ų…َا ؃َØ§Ų†ُŲˆØ§ ؊َØšْŲ…َŲ„ُŲˆŲ†َ
‘āύিāĻļ্āϚ⧟ āĻāχāϏāĻ•āϞ āϞোāĻ• āϝ’āϤ āϞিāĻĒ্āϤ āĻšৈ āφāĻ›ে āϏে⧟া āϧ্āĻŦংāϏāĻļীāϞ āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤে āϝি āϕ⧰ি āφāĻ›ে āϏে⧟াāĻ“ āĻ…āĻŽূāϞāĻ•’।
.
[7:139] "Indeed (Inna), these people (Haaulaai) will abjure (Mutabbarun) what (Maa) they (Hum') are into
(Fiihi), and (Wa) what (Maa) they have been (Kaanu') doing (Ya'maluun) is in vain (Baatilun)."
.
đŸŒˆā§­:ā§§ā§Ēā§Ļ
Ų‚َØ§Ų„َ ØŖَØēَ؊ْØąَ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ØŖَبْØēِ؊؃ُŲ…ْ ØĨِŲ„َٰŲ‡ًا ؈َŲ‡ُ؈َ ؁َØļَّŲ„َ؃ُŲ…ْ ØšَŲ„َŲ‰ Ø§Ų„ْØšَØ§Ų„َŲ…ِŲŠŲ†َ
āϤেāĻ“ঁ āφ⧰ু āĻ•’āϞে, ‘āĻŽāχ āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻŦাāĻŦে āφāύ āĻ•োāύো āχāϞাāĻš āϏāύ্āϧাāύ āϕ⧰িāĻŽ āύেāĻ•ি āĻ…āĻĨāϚ āϤেā§ąেঁāχ āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āϏৃāώ্āϟিāϜāĻ—āϤ⧰ āĻ“āĻĒā§°āϤ āĻļ্ā§°েāώ্āĻ āϤ্āĻŦ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰িāĻ›ে’?
.
[7:140] He (Moses) said (Qaala), "Is it other than GOD (A-gai'ra-llahi) I should desire for you (Ab'gii-kum) as 
a god (ilaahan) while (Wa) HE (Huwa) has favoured you (Faddola-kum') over (Ålaa) all people (El'ÅÃĨlamiin)? 
.
đŸŒˆā§­:ā§§ā§Ēā§§
؈َØĨِذْ ØŖَŲ†ْØŦَ؊ْŲ†َØ§ŲƒُŲ…ْ Ų…ِŲ†ْ ØĸŲ„ِ ؁ِØąْØšَ؈ْŲ†َ ؊َØŗُŲˆŲ…ُŲˆŲ†َ؃ُŲ…ْ ØŗُŲˆØĄَ Ø§Ų„ْØšَذَابِ ۖ ؊ُŲ‚َØĒِّŲ„ُŲˆŲ†َ ØŖَبْŲ†َØ§ØĄَ؃ُŲ…ْ ؈َ؊َØŗْØĒَØ­ْ؊ُŲˆŲ†َ Ų†ِØŗَØ§ØĄَ؃ُŲ…ْ ۚ ؈َ؁ِ؊ ذَٰŲ„ِ؃ُŲ…ْ بَŲ„َØ§ØĄٌ Ų…ِŲ†ْ Øąَبِّ؃ُŲ…ْ ØšَظِŲŠŲ…ٌ
āφ⧰ু āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āϕ⧰া, āϝেāϤি⧟া āφāĻŽি āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āĻĢিā§°āφāωāύ⧰ āĻ…āύুāϏাā§°ীāϏāĻ•āϞ⧰ āĻšাāϤ⧰ āĻĒā§°া āωāĻĻ্āϧাā§° āϕ⧰িāĻ›ো, āϝিāϏāĻ•āϞে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āύিāĻ•ৃāώ্āϟ āĻļাāϏ্āϤি āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰িāĻ›িāϞ। āϏিāĻšঁāϤে āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻĒুāϤ্ā§° āϏāύ্āϤাāύāϏāĻ•āϞāĻ• āĻšāϤ্āϝা āϕ⧰িāĻ›িāϞ āφ⧰ু āύাā§°ীāϏāĻ•āϞāĻ• āϜীā§ąিāϤ ā§°াāĻ–িāĻ›িāϞ; āĻ‡ā§ŸাāϤ āφāĻ›িāϞ āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āĻāϟা āĻŽāĻšা āĻĒā§°ীāĻ•্āώা।
.
[7:141] And (Wa) when (Iz') We rescued you (Anjai'naa-kum) from (Min') the people (Aali) of Pharaoh 
(Fir'ÃĨw'na), inflicting on you (Yasuumuunakum') evil (Suua) punishment (El'Åzaabi); killing (Yuqattiluuna)
your sons (Ab'naa'a-kum') and (Wa) keeping your women (Nisaa'a-kum') alive (-Yas'tah'yuuna). And (Wa) there 
was a terrible (Åziimu) tribulation (Balaaun) in (Fii) that (Zaalikum) from (Min) your LORD (Rabbi-kum'). 
(2:49)
(⧍:ā§Ē⧝
؈َØĨِذْ Ų†َØŦَّ؊ْŲ†َØ§ŲƒُŲ…ْ Ų…ِŲ†ْ ØĸŲ„ِ ؁ِØąْØšَ؈ْŲ†َ ؊َØŗُŲˆŲ…ُŲˆŲ†َ؃ُŲ…ْ ØŗُŲˆØĄَ Ø§Ų„ْØšَذَابِ ؊ُذَبِّØ­ُŲˆŲ†َ ØŖَبْŲ†َØ§ØĄَ؃ُŲ…ْ ؈َ؊َØŗْØĒَØ­ْ؊ُŲˆŲ†َ Ų†ِØŗَØ§ØĄَ؃ُŲ…ْ ۚ ؈َ؁ِ؊ ذَٰŲ„ِ؃ُŲ…ْ بَŲ„َØ§ØĄٌ Ų…ِŲ†ْ Øąَبِّ؃ُŲ…ْ ØšَظِŲŠŲ…ٌ
āφ⧰ু āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āϕ⧰া, āϝেāϤি⧟া āφāĻŽি āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āĻĢিā§°āφāωāύ⧰ āĻŦংāĻļā§° āĻĒā§°া ā§°āĻ•্āώা āϕ⧰িāĻ›িāϞো। āϏিāĻšঁāϤে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āĻŦā§° āĻ•āĻ িāύ āĻļাāϏ্āϤি āĻĻিāĻ›িāϞ। āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻĒুāϤ্ā§° āϏāύ্āϤাāύāĻ• āĻšāϤ্āϝা āϕ⧰িāĻ›িāϞ āφ⧰ু āĻ•āύ্āϝা āϏāύ্āϤাāύāĻ• āϜী⧟াāχ ā§°াāĻ–িāĻ›িāϞ । āφ⧰ু āĻ‡ā§ŸাāϤ āφāĻ›িāϞ āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻŦাāĻŦে āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āĻĒā§°া āĻāĻ• āĻŽāĻšা āĻĒā§°ীāĻ•্āώা।)
.
đŸŒˆā§­:ā§§ā§Ē⧍
۞ ؈َ؈َاَؚدْŲ†َا Ų…ُŲˆØŗَŲ‰ٰ ØĢَŲ„َاØĢِŲŠŲ†َ Ų„َ؊ْŲ„َØŠً ؈َØŖَØĒْŲ…َŲ…ْŲ†َØ§Ų‡َا بِØšَØ´ْØąٍ ؁َØĒَŲ…َّ Ų…ِŲŠŲ‚َاØĒُ ØąَبِّŲ‡ِ ØŖَØąْبَØšِŲŠŲ†َ Ų„َ؊ْŲ„َØŠً ۚ ؈َŲ‚َØ§Ų„َ Ų…ُŲˆØŗَŲ‰ٰ Ų„ِØŖَØŽِŲŠŲ‡ِ Ų‡َØ§ØąُŲˆŲ†َ ا؎ْŲ„ُ؁ْŲ†ِ؊ ؁ِ؊ Ų‚َ؈ْŲ…ِ؊ ؈َØŖَØĩْŲ„ِØ­ْ ؈َŲ„َا ØĒَØĒَّبِØšْ ØŗَبِŲŠŲ„َ Ø§Ų„ْŲ…ُ؁ْØŗِدِŲŠŲ†َ
āφ⧰ু āĻŽুāĻ›াā§° āĻŦাāĻŦে āφāĻŽি āϤ্ā§°িāĻļ ā§°াāϤিā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤি āϕ⧰িāĻ›িāϞো āφ⧰ু āĻĻāĻš āϝোāĻ— āϕ⧰ি āϏে⧟া āĻĒূā§°্āĻŖ āϕ⧰িāĻ›িāϞো। āĻāχāĻĻā§°ে āϤেāĻ“ঁā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āύিā§°্āϧাā§°িāϤ āϏāĻŽā§Ÿ āϚāϞ্āϞিāĻļ ā§°াāϤিāϤ āĻĒূā§°্āĻŖ āĻšৈāĻ›িāϞ। āĻŽুāĻ›াāχ āϤেāĻ“ঁā§° āĻ­াāϤৃ āĻšাā§°ুāύāĻ• āĻ•’āϞে, ‘āĻŽোā§° āĻ…āύুāĻĒāϏ্āĻĨিāϤিāϤ āĻŽোā§° āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟⧰ āĻŽাāϜāϤ āϤুāĻŽি āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāύিāϧিāϤ্āĻŦ āϕ⧰িāĻŦা, āϏংāĻļোāϧāύ āϕ⧰িāĻŦা āφ⧰ু āĻŦিāĻĒā§°্āϝ⧟ āϏৃāώ্āϟিāĻ•াā§°ীāϏāĻ•āϞ⧰ āĻĒāĻĨ āĻ…āύুāϏ⧰āĻŖ āύāϕ⧰িāĻŦা’।
(ref:see 2:51 above).
.
[7:142] And (Wa) We made an appointment with (Waa'ÃĨd'naa) Moses (Muusaa)
for thirty (Thalaathiina)
nights (Nights) and (Wa) completed them (At'mam'naa-ha) with (Bi) ten (Åsh'rin); so (Fa) the appointed
time (Miiqaatu) of his LORD (Rabbi-hi) was completed (Tamma) as forty (Ar'baeena) nights (Lai'latan). And 
(Wa) Moses (Muusaa) said (Qaala) to (Li) his brother (Akhii-hi) Aaron (Haaruuna), "Succeed me (Ekh'luf'nii)
among (Fii) my people (Qaw'mii), and (Wa) be upright (As'lih'), and do not (Walaa) follow (Tattabi') the way 
(Sabiila) of the corrupters (El'Muf'sidiin).”
.
📍Verse/Note:
(7:142) Then it so happened that Moses as per Our command left his people for thirty nights and We 
added to them ten, whereby the term of forty nights set by his Rabb was fulfilled. While returning, 
Moses said to his brother Aaron: Take my place amongst the people and keep them on the straight 
path. Beware of those who might create mischief (*20/85).
(⧍ā§Ļ:ā§Žā§Ģ*
Ų‚َØ§Ų„َ ؁َØĨِŲ†َّا Ų‚َدْ ؁َØĒَŲ†َّا Ų‚َ؈ْŲ…َ؃َ Ų…ِŲ†ْ بَØšْدِ؃َ ؈َØŖَØļَŲ„َّŲ‡ُŲ…ُ Ø§Ų„ØŗَّØ§Ų…ِØąِ؊ُّ
āϤেāĻ“ঁ āĻ•’āϞে, ‘āϤুāĻŽি āĻ—ুāϚি āĻ…āĻšাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āφāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟āĻ• āĻĒā§°ীāĻ•্āώাā§° āϏāύ্āĻŽুāĻ–ীāύ āϕ⧰িāĻ›ো, āφ⧰ু āĻ›াāĻŽেā§°ী⧟ে āϏিāĻšঁāϤāĻ• āĻĒāĻĨāĻ­্ā§°āώ্āϟ āϕ⧰িāĻ›ে’।)
(ref: ⧍ā§Ļ:ā§Žā§Ļ
؊َا بَŲ†ِ؊ ØĨِØŗْØąَاØĻِŲŠŲ„َ Ų‚َدْ ØŖَŲ†ْØŦَ؊ْŲ†َØ§ŲƒُŲ…ْ Ų…ِŲ†ْ Øšَدُ؈ِّ؃ُŲ…ْ ؈َ؈َاَؚدْŲ†َØ§ŲƒُŲ…ْ ØŦَØ§Ų†ِبَ Ø§Ų„ØˇُّŲˆØąِ Ø§Ų„ْØŖَ؊ْŲ…َŲ†َ ؈َŲ†َØ˛َّŲ„ْŲ†َا ØšَŲ„َ؊ْ؃ُŲ…ُ Ø§Ų„ْŲ…َŲ†َّ ؈َØ§Ų„ØŗَّŲ„ْ؈َŲ‰ٰ
āĻšে āĻŦāύী āχāϛ⧰াāψāϞ! āĻ…ā§ąāĻļ্āϝে āφāĻŽি āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āĻļāϤ্ā§°ুā§° āĻĒā§°া āωāĻĻ্āϧাā§° āϕ⧰িāĻ›িāϞো, āφ⧰ু āφāĻŽি⧟ে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āĻĒ্ā§°āϤিāĻļ্ā§°ুāϤি āĻĻিāĻ›িāϞো āϤূā§° āĻĒā§°্āĻŦāϤ⧰ āϏোঁāĻĢাāϞে, āφ⧰ু āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻ“āĻĒā§°āϤ āĻŽাāύ্āύা āφ⧰ু āĻ›াāĻ˛ā§ąা āĻ…ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āϕ⧰িāĻ›িāϞো,).
.
đŸŒˆā§­:ā§§ā§Ēā§Š
؈َŲ„َŲ…َّا ØŦَØ§ØĄَ Ų…ُŲˆØŗَŲ‰ٰ Ų„ِŲ…ِŲŠŲ‚َاØĒِŲ†َا ؈َ؃َŲ„َّŲ…َŲ‡ُ ØąَبُّŲ‡ُ Ų‚َØ§Ų„َ Øąَبِّ ØŖَØąِŲ†ِ؊ ØŖَŲ†ْظُØąْ ØĨِŲ„َ؊ْ؃َ ۚ Ų‚َØ§Ų„َ Ų„َŲ†ْ ØĒَØąَØ§Ų†ِ؊ ؈َŲ„َٰ؃ِŲ†ِ Ø§Ų†ْظُØąْ ØĨِŲ„َŲ‰ Ø§Ų„ْØŦَبَŲ„ِ ؁َØĨِŲ†ِ Ø§ØŗْØĒَŲ‚َØąَّ Ų…َ؃َØ§Ų†َŲ‡ُ ؁َØŗَ؈ْ؁َ ØĒَØąَØ§Ų†ِ؊ ۚ ؁َŲ„َŲ…َّا ØĒَØŦَŲ„َّŲ‰ٰ ØąَبُّŲ‡ُ Ų„ِŲ„ْØŦَبَŲ„ِ ØŦَØšَŲ„َŲ‡ُ دَ؃ًّا ؈َØŽَØąَّ Ų…ُŲˆØŗَŲ‰ٰ ØĩَØšِŲ‚ًا ۚ ؁َŲ„َŲ…َّا ØŖَ؁َØ§Ų‚َ Ų‚َØ§Ų„َ ØŗُبْØ­َØ§Ų†َ؃َ ØĒُبْØĒُ ØĨِŲ„َ؊ْ؃َ ؈َØŖَŲ†َا ØŖَ؈َّŲ„ُ Ø§Ų„ْŲ…ُؤْŲ…ِŲ†ِŲŠŲ†َ
āφ⧰ু āĻŽুāĻ›াāχ āϝেāϤি⧟া āφāĻŽাā§° āύিā§°্āϧাā§°িāϤ āϏāĻŽā§ŸāϤ āωāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻš’āϞ āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻ•ে āϤেāĻ“ঁā§° āϞāĻ—āϤ āĻ•āĻĨা āĻĒাāϤিāϞে, āϤেāϤি⧟া āϤেāĻ“ঁ āĻ•’āϞে, ‘āĻšে āĻŽোā§° ā§°āĻŦ! āϤুāĻŽি āĻŽোāĻ• āĻĻā§°্āĻļāύ āĻĻি⧟া, āĻŽāχ āϤোāĻŽাāĻ• āĻĻেāĻ–িāĻŽ’। āϤেāĻ“ঁ āĻ•’āϞে, ‘āϤুāĻŽি āĻŽোāĻ• āĻĻেāĻ–িāĻŦ āύোā§ąাā§°িāĻŦা👝। āϤুāĻŽি āĻŦā§°ং āĻĒাāĻšাā§°ā§° āĻĢাāϞেāχ āϚোā§ąাāϚোāύ, āϏেāχāĻ–āύ āϝāĻĻি āύিāϜ⧰ āĻ াāχāϤে āϏ্āĻĨিā§° āĻĨাāĻ•ে āϤেāύেāĻš’āϞে āϤুāĻŽি āĻŽোāĻ• āĻĻেāĻ–িāĻŦ āĻĒাā§°িāĻŦা’। āϝেāϤি⧟া āϤেāĻ“ঁā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻ•ে āĻĒাāĻšাā§°āϤ āϜ্āϝোāϤি āĻĒ্ā§°āĻ•াāĻļ āϕ⧰িāϞে āϤেāϤি⧟া āχ āĻĒাāĻšাā§°āĻ• āϚূā§°্āĻŖ-āĻŦিāϚূā§°্āĻŖ āϕ⧰িāϞে āφ⧰ু āĻŽুāĻ›া āϏংāϜ্āĻžাāĻšীāύ āĻšৈ āĻĒā§°িāϞ। āϝেāϤি⧟া āϤেāĻ“ঁ āϜ্āĻžাāύ āĻ“āĻ­োāϤাāχ āĻĒাāϞে āϤেāϤি⧟া āĻ•’āϞে, ‘āĻŽāĻšিāĻŽাāĻŽā§Ÿ āϤুāĻŽি, āĻŽāχ āĻ…āύুāϤāĻĒ্āϤ āĻšৈ āϤোāĻŽাā§° āĻ“āϚ⧰āϤ āϤাāĻ“āĻŦা āϕ⧰িāĻ›ো āφ⧰ু āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻ•āϞ⧰ āĻŽাāϜāϤ āĻŽā§Ÿেāχ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ’🍒।
(ā§­ā§Ģ:⧍⧧-ā§¨ā§ŠđŸ‘
؈َØĒَذَØąُŲˆŲ†َ Ø§Ų„ْØĸØŽِØąَØŠَ
āφ⧰ু āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āφāĻ–িā§°াāϤāĻ• āĻ…ā§ąāĻšেāϞা āϕ⧰া।
ā§­ā§Ģ:⧍⧍
؈ُØŦُŲˆŲ‡ٌ ؊َ؈ْŲ…َØĻِذٍ Ų†َاØļِØąَØŠٌ
āϏেāχāĻĻিāύা āĻ•িāĻ›ুāĻŽাāύ āĻŽুāĻ–āĻŽāĻŖ্āĻĄāϞ āωāϜ্āϜ্āĻŦāϞ āĻš’āĻŦ,
ā§­ā§Ģ:ā§¨ā§Š
ØĨِŲ„َŲ‰ٰ ØąَبِّŲ‡َا Ų†َاظِØąَØŠٌ
āϏিāĻšঁāϤে āύিāϜ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āϚাāχ āĻĨাāĻ•িāĻŦ।)
.
[7:143] And (Wa) when (Lammaa) Moses (Muusaa) arrived at (Jaa'a Li) Our appointed time (Miiqaati-naa),
and (Wa) his LORD (Rabbu-hu) spoke to him (Kallama-hu), he (Moses) said (Qaala), "LORD (Rabbi), let me 
(Arinii) look at YOU (Anzur' ilai'ka)." HE (God)said (Qaala), "You can never (Lan) see ME (Taraanii), but 
(Walaakini) look at (Enzur' ilaa) the mountain (El'Jabali); for (Fa) if (Ini) it should stabilize (Es'taqarra) in its 
place (Makaana-hu), then (Fa) you will (Saw'fa) see ME (Taraanii)." And (Fa) when (Lammaa) his LORD 
(Rabbu-hu) manifested (Tajallaa) to the mountain (Lil' Jabali), HE rendered it (JaÃĨla-hu) a level ground
(Dakkan), and (Wa) Moses (Muusaa) fell down (Kharra) stunned (knocked out) (Soeqan). And (Fa) when 
(Lammaa) he woke up (Afaaqa), he said (Qaala), "Glory be to YOU (Sub'haana-ka)! I have repented (Tub'tu)
to YOU (ilai'ka), for (Wa) I am (Ana') the first (Awwalu) of believers(El'Mu'miniin)."
.
📍Verse/Note:
7:143 So when Moses came to Our appointed time, and his Lord spoke to him, he said, "My Lord, let me look upon you." He said, "You will not see Me, but look upon the mountain, if it stays in its place then you will see Me." So, when his Lord manifested Himself to the mountain, He caused it to crumble; thus Moses fell unconscious. When he recovered, he said, "Glory be to You, I repent to You and I am the first of those who acknowledge."
Note.
People in paradise will see God (39:69; 75:23, 89:22). 
Some🍒 critics claim that the last statement of this verse contradicts *39:12 and **2:132. If we check a search engine with the following words: Olympic first place 100-meters, we will find many names of athletes who got first place. If we use the logic of the critics, we would think there is a great confusion and contradictory claims regarding the first place winner of the 100-meters race. What is wrong with that logic? Obviously, we need to consider the two important dimensions: time and space! Abraham was the first Muslim (submitter and promoter of peace) in his time and location. Similarly, Moses and Muhammed were too pioneer muslims of their times and location(edip).
(ā§Šā§¯:⧧⧍*
؈َØŖُŲ…ِØąْØĒُ Ų„ِØŖَŲ†ْ ØŖَ؃ُŲˆŲ†َ ØŖَ؈َّŲ„َ Ø§Ų„ْŲ…ُØŗْŲ„ِŲ…ِŲŠŲ†َ
‘āĻŽোāĻ•(Muhammad) āφ⧰ু āφāĻĻেāĻļ āϕ⧰া āĻšৈāĻ›ে, āĻŽā§Ÿে āϝেāύ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻŽুāĻ›āϞিāĻŽ āĻšāĻ“ঁ’।
.
⧍:ā§§ā§Šā§¨**
؈َ؈َØĩَّŲ‰ٰ بِŲ‡َا ØĨِبْØąَØ§Ų‡ِŲŠŲ…ُ بَŲ†ِŲŠŲ‡ِ ؈َ؊َØšْŲ‚ُŲˆØ¨ُ ؊َا بَŲ†ِ؊َّ ØĨِŲ†َّ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡َ اØĩْØˇَ؁َŲ‰ٰ Ų„َ؃ُŲ…ُ Ø§Ų„Ø¯ِّŲŠŲ†َ ؁َŲ„َا ØĒَŲ…ُ؈ØĒُŲ†َّ ØĨِŲ„َّا ؈َØŖَŲ†ْØĒُŲ…ْ Ų…ُØŗْŲ„ِŲ…ُŲˆŲ†َ
āφ⧰ু āχāĻŦ্ā§°াāĻšীāĻŽ āφ⧰ু āĻ‡ā§ŸাāĻ•ূāĻŦে āϤেāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āĻĒুāϤ্ā§°āϏāĻ•āϞāĻ• āĻ‡ā§Ÿাā§°েāχ āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻĻি āĻ•ৈāĻ›িāϞ, ‘āĻšে āĻŽোā§° āĻĒুāϤ্ā§°āϏāĻ•āϞ! āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāϞ্āϞাāĻšে āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻāχ āĻĻ্āĻŦীāύāĻ• āĻŽāύোāύীāϤ āϕ⧰িāĻ›ে। āĻāϤেāĻ•ে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āφāϤ্āĻŽāϏāĻŽā§°্āĻĒāĻŖāĻ•াā§°ী (āĻŽুāĻ›āϞিāĻŽ) āύোāĻšোā§ąাāϞৈāĻ•ে āĻŽৃāϤ্āϝু āĻŦā§°āĻŖ āύāϕ⧰িāĻŦা’।)
.
đŸŒˆā§­:ā§§ā§Ēā§Ē
Ų‚َØ§Ų„َ ؊َا Ų…ُŲˆØŗَŲ‰ٰ ØĨِŲ†ِّ؊ اØĩْØˇَ؁َ؊ْØĒُ؃َ ØšَŲ„َŲ‰ Ø§Ų„Ų†َّØ§Øŗِ بِØąِØŗَØ§Ų„َاØĒِ؊ ؈َبِ؃َŲ„َØ§Ų…ِ؊ ؁َØŽُذْ Ų…َا ØĸØĒَ؊ْØĒُ؃َ ؈َ؃ُŲ†ْ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„Ø´َّØ§ŲƒِØąِŲŠŲ†َ
āϤেāĻ“ঁ āĻ•’āϞে, ‘āĻšে āĻŽুāĻ›া! āĻŽāχ āϤোāĻŽাāĻ• āĻŽোā§° ā§°িāĻ›াāϞāϤ āφ⧰ু āĻŦাāĻ•্āϝাāϞাāĻĒā§° āĻĻ্āĻŦাā§°া āĻŽাāύুāĻšā§° āĻ“āĻĒā§°āϤ āύিā§°্āĻŦাāϚিāϤ āϕ⧰িāĻ›ো; āϏে⧟ে āĻŽāχ āϤোāĻŽাāĻ• āϝি āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰িāϞো āϏে⧟া āĻ—্ā§°āĻšāĻŖ āϕ⧰া āφ⧰ু āĻ•ৃāϤāϜ্āĻžāϤা āϜ্āĻžাāĻĒāύāĻ•াā§°ীāϏāĻ•āϞ⧰ āĻ…āύ্āϤ⧰্āĻ­ু্āĻ•্āϤ āĻšোā§ąা’।
.
[7:144] HE (God)said (Qaala), "O (Yaa) Moses (Muusaa), indeed I (Innii) have chosen you (s) (Es'tafai'tu-ka)
over (Ålaa) the people (En'Naasi) with (Bi) MY messages (Risaalaatii) and (Wa) with (Bi) MY speech
(Kalaamii). So (Fa) take (Khuz') what (Maa) I have given you (Aatai'tu-ka) and (Wa) be (Kun) among (Mina)
the grateful (Es'Shaakiriin)." 
.
đŸŒˆā§­:ā§§ā§Ēā§Ģ
؈َ؃َØĒَبْŲ†َا Ų„َŲ‡ُ ؁ِ؊ Ø§Ų„ْØŖَŲ„ْ؈َاحِ Ų…ِŲ†ْ ؃ُŲ„ِّ Ø´َ؊ْØĄٍ Ų…َ؈ْØšِظَØŠً ؈َØĒَ؁ْØĩِŲŠŲ„ًا Ų„ِ؃ُŲ„ِّ Ø´َ؊ْØĄٍ ؁َØŽُذْŲ‡َا بِŲ‚ُ؈َّØŠٍ ؈َØŖْŲ…ُØąْ Ų‚َ؈ْŲ…َ؃َ ؊َØŖْØŽُذُŲˆØ§ بِØŖَØ­ْØŗَŲ†ِŲ‡َا ۚ ØŗَØŖُØąِ؊؃ُŲ…ْ دَØ§Øąَ Ø§Ų„ْ؁َØ§ØŗِŲ‚ِŲŠŲ†َ
āφ⧰ু āφāĻŽি āϤাā§° āĻŦাāĻŦে āĻĢāϞāĻ•āϏāĻŽূāĻšāϤ āϏ⧰্āĻŦ āĻŦিāώ⧟ে āωāĻĒāĻĻেāĻļ āφ⧰ু āϏāĻ•āϞো āĻŦিāώ⧟⧰ āϏ্āĻĒāώ্āϟ āĻŦ্āϝাāĻ–্āϝা āϞিāĻ–ি āĻĻিāĻ›ো; āĻ—āϤিāĻ•ে āϏে⧟া āĻĻৃāĻĸ়āĻ­াā§ąে āϧ⧰া āφ⧰ু āϤোāĻŽাā§° āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟āĻ• āĻ‡ā§Ÿাā§°ে āϝি āωāϤ্āϤāĻŽ āϏে⧟া āĻ—্ā§°āĻšāĻŖ āϕ⧰িāĻŦāϞৈ āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻĻি⧟া। āĻŽāχ āĻ…āύāϤিāĻĒāϞāĻŽে āĻĢাāĻ›িāĻ•্āĻŦāϏāĻ•āϞ⧰ āĻŦাāϏāϏ্āĻĨাāύ āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āĻĻেāĻ–ুā§ąাāĻŽ।
.
[7:145] And (Wa) We wrote (Katab'naa) for him (Lahu) on (Fii) the tablets (El'Al'waahi) of (Min) all (Kulli)
things (Shai'in); as preachment (Maw'ezotan) and (Wa) elaboration (*6:154) (Taf'siilan) for (Li) all (Kulli) things 
(Shai'in), "So (Fa) take them (Kkuz'haa) with (Bi) strength (Quwwatin) and command (Wa'mur') your people
(Qaw'ma-ka) to take (Ya'khuzu' Bi) the best of it (Ah'sani-haa). I (God) will show you (Sa U'rii-kum') the Home 
(Daara) of the immoral (El'Faasiqiin). 
(ā§Ŧ:ā§§ā§Ģā§Ē*đŸŽĒ
ØĢُŲ…َّ ØĸØĒَ؊ْŲ†َا Ų…ُŲˆØŗَŲ‰ Ø§Ų„ْ؃ِØĒَابَ ØĒَŲ…َØ§Ų…ًا ØšَŲ„َŲ‰ Ø§Ų„َّذِ؊ ØŖَØ­ْØŗَŲ†َ ؈َØĒَ؁ْØĩِŲŠŲ„ًا Ų„ِ؃ُŲ„ِّ Ø´َ؊ْØĄٍ ؈َŲ‡ُدًŲ‰ ؈َØąَØ­ْŲ…َØŠً Ų„َØšَŲ„َّŲ‡ُŲ…ْ بِŲ„ِŲ‚َØ§ØĄِ ØąَبِّŲ‡ِŲ…ْ ؊ُؤْŲ…ِŲ†ُŲˆŲ†َ
āĻāϤেāĻ•ে āφāĻŽি āĻŽূāĻ›াāĻ• āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰িāĻ›িāϞো āĻ•িāϤাāĻŦ, āϝি⧟ে āĻ¸ā§Žāϕ⧰্āĻŽ āϕ⧰িāĻ›ে āϤাā§° āĻŦাāĻŦে āĻĒā§°িāĻĒূā§°্āĻŖāϤাāϏ্āĻŦā§°ূāĻĒ, āĻĒ্ā§°āϤিāϟো āĻŦāϏ্āϤুā§° āĻŦিāĻļāĻĻ āĻŦিā§ąā§°āĻŖ, āĻšিāĻĻা⧟āϤ āφ⧰ু ā§°āĻšāĻŽāϤāϏ্āĻŦā§°ূāĻĒ—āϝাāϤে āϏিāĻšঁāϤে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āϏাāĻ•্āώাāϤ āϏāĻŽ্āĻŦāύ্āϧে āψāĻŽাāύ ā§°াāĻ–ে।)
(đŸŽĒ Please find herewith the notes of 6:154link:
.
📍Verse/Note:
7:145 We ordained for him, in the Tablets of law, Enlightenment and clearly spelled out guidance. And told him, “Uphold these teachings strongly, and tell your people to uphold them. These are excellent teachings. I will soon let you and your people see (how blessed the end of compliance will be and) to which abode the drifters will be headed.” [39:18](sa).
ā§Šā§¯:ā§§ā§Ž
Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ؊َØŗْØĒَŲ…ِØšُŲˆŲ†َ Ø§Ų„ْŲ‚َ؈ْŲ„َ ؁َ؊َØĒَّبِØšُŲˆŲ†َ ØŖَØ­ْØŗَŲ†َŲ‡ُ ۚ ØŖُŲˆŲ„َٰØĻِ؃َ Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ Ų‡َدَØ§Ų‡ُŲ…ُ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ ۖ ؈َØŖُŲˆŲ„َٰØĻِ؃َ Ų‡ُŲ…ْ ØŖُŲˆŲ„ُ؈ Ø§Ų„ْØŖَŲ„ْبَابِ
āϝিāϏāĻ•āϞে āĻŽāύোāϝোāĻ— āϏāĻšāĻ•াā§°ে āĻ•āĻĨা āĻļুāύে āφ⧰ু āϤাā§° āĻŽাāϜ⧰ āωāϤ্āϤāĻŽ āĻ•āĻĨাā§° āĻ…āύুāϏ⧰āĻŖ āϕ⧰ে। āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•āĻ•েāχ āφāϞ্āϞাāĻšে āĻšিāĻĻা⧟āϤ āĻĻাāύ āϕ⧰িāĻ›ে āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•েāχ āĻŦোāϧāĻļāĻ•্āϤি āϏāĻŽ্āĻĒāύ্āύ।
.
📍Verse reference:
ā§¨ā§Ž:ā§Ēā§Š
؈َŲ„َŲ‚َدْ ØĸØĒَ؊ْŲ†َا Ų…ُŲˆØŗَŲ‰ Ø§Ų„ْ؃ِØĒَابَ Ų…ِŲ†ْ بَØšْدِ Ų…َا ØŖَŲ‡ْŲ„َ؃ْŲ†َا Ø§Ų„ْŲ‚ُØąُŲˆŲ†َ Ø§Ų„ْØŖُŲˆŲ„َŲ‰ٰ بَØĩَاØĻِØąَ Ų„ِŲ„Ų†َّØ§Øŗِ ؈َŲ‡ُدًŲ‰ ؈َØąَØ­ْŲ…َØŠً Ų„َØšَŲ„َّŲ‡ُŲ…ْ ؊َØĒَذَ؃َّØąُŲˆŲ†َ
āφ⧰ু āĻ…ā§ąāĻļ্āϝে āĻĒূā§°্āĻŦā§ąā§°্āϤী āĻŦāĻšু āĻĒ্ā§°āϜāύ্āĻŽāĻ• āĻŦিāύাāĻļ āϕ⧰াā§° āĻĒিāĻ›āϤ āφāĻŽি āĻŽুāĻ›াāĻ• āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰িāĻ›িāϞো āĻ•িāϤাāĻŦ, āĻŽাāĻ¨ā§ą āϜাāϤিā§° āĻŦাāĻŦে āϜ্āĻžাāύ-āĻŦā§°্āϤিāĻ•া, āĻĒāĻĨāύিā§°্āĻĻেāĻļ āφ⧰ু āĻ…āύুāĻ—্ā§°āĻšāϏ্āĻŦā§°ূāĻĒ; āϝাāϤে āϏিāĻšঁāϤে āωāĻĒāĻĻেāĻļ āĻ—্ā§°āĻšāĻŖ āϕ⧰ে।
.
🌈 Quran🌈 analysis🌈 syedraf🌈

....ooo....

Popular posts from this blog

🌹Part-1(1:1-7)-Al-Fatiha[📍We should study Quran rather than just recite(38:29,4:82)]

đŸŽ¯Part-212(11:82-87)Hud