🌕Al-Aa'raf[Part-154(07:131-137)]

Part-154(7:131-137)Al-Aa'raf
🌈 https://youtu.be/NdzqbZAlhn8
#muktabulhussain video.
.
🌈āĻŽিāύি āϏূāϚিঃPart-154(7:131-137)Al-Aa'raf
7:131-137(Pharaoh, dealings with Moses).
7:131(According to the law of Mukafat (output of action). But most of them do not understand:see note)
7:133(āϝেāϤিāϝ়া āϏāϤāϰ্āĻ• āĻ…āĻŦāĻšেāϞিāϤ āĻšāϝ়- Notes.Animals in Quran)
.
🌐āϟোāĻ•াঃ āχāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻ•াāĻļিāϤ āĻ…āϏāĻŽীāϝ়া āĻ…āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻ•োā§°āφāύ) āĻ•োāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻ—েā§°াāĻŖ্āϟী āύাāχ। āĻ…āύুāĻ—্ā§°āĻš āϕ⧰ি āχংā§°াāϜী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ…āύুāĻŦাāĻĻ āϚাāĻŦ।।
đŸŒˆā§­:ā§§ā§Šā§§(Pharaoh, dealings with Moses).
؁َØĨِذَا ØŦَØ§ØĄَØĒْŲ‡ُŲ…ُ Ø§Ų„ْØ­َØŗَŲ†َØŠُ Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ Ų„َŲ†َا Ų‡َٰذِŲ‡ِ ۖ ؈َØĨِŲ†ْ ØĒُØĩِبْŲ‡ُŲ…ْ Øŗَ؊ِّØĻَØŠٌ ؊َØˇَّ؊َّØąُŲˆØ§ بِŲ…ُŲˆØŗَŲ‰ٰ ؈َŲ…َŲ†ْ Ų…َØšَŲ‡ُ ۗ ØŖَŲ„َا ØĨِŲ†َّŲ…َا ØˇَاØĻِØąُŲ‡ُŲ…ْ ØšِŲ†ْدَ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ؈َŲ„َٰ؃ِŲ†َّ ØŖَ؃ْØĢَØąَŲ‡ُŲ…ْ Ų„َا ؊َØšْŲ„َŲ…ُŲˆŲ†َ
āĻāϤেāĻ•ে āϝেāϤি⧟া āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ“āϚ⧰āϤ āĻ•োāύো āĻ•āϞ্āϝাāĻŖ āφāĻšিāĻ›িāϞ, āϤেāϤি⧟া āϏিāĻšঁāϤে āĻ•ৈāĻ›িāϞ, ‘āĻāχāϟো āφāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°াāĻĒ্āϝ’। āφ⧰ু āϝেāϤি⧟া āĻ•োāύো āĻ…āĻ•āϞ্āϝাāĻŖে āϏ্āĻĒā§°্āĻļ āϕ⧰িāĻ›িāϞ āϤেāϤি⧟া āϏিāĻšঁāϤে āĻŽুāĻ›া āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° āϏāĻ™্āĻ—ীāϏāĻ•āϞāĻ• āĻ…āĻŽāĻ™্āĻ—āϞ āĻŦুāϞি āĻ—āĻŖ্āϝ āϕ⧰িāĻ›িāϞ। āϏাā§ąāϧাāύ! āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ…āĻ•āϞ্āϝাāĻŖ āĻ•েā§ąāϞ āφāϞ্āϞাāĻšā§° āύি⧟āύ্āϤ্ā§°āĻŖāϤ, āĻ•িāύ্āϤু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦāĻšুāϤেāχ āϏে⧟া āύাāϜাāύে।
.
[7:131] And (Fa) when (Izaa) good (El'Hasanatu) came to them (Jaa'at-humu), they said (Qaalu'), "This (Haazihi) is for us (Lanaa)," but (Wa) when (In) evil (Sayyiatun) afflicted them (Tusib'hum'), they saw an evil 
omen in (Yattoyyaru' Bi) Moses (Muusaa) and (Wa) those (Man) with him (MaÃĨhu). Verily (Alaa), their omen (Toa'iru-hum') was only (Innamaa) by GOD (Endallahi), but (Walaakinna) most of them (Ak'thara-
hum') did not (Laa) know (Ya'lamuun). 
.
📍Verse/Note:
(7:131) When good times came, the Pharaoh and his people ascribed it to themselves. But when seized by calamity they attributed it to the ill-omened presence of Moses and his followers. What they took to be ill-omened was the result of their own actions according to the law of Mukafat
(3/164, 4/62-79, 42/30). But most of them do not understand!(pz).
.
đŸŒˆā§­:ā§§ā§Šā§¨
؈َŲ‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ Ų…َŲ‡ْŲ…َا ØĒَØŖْØĒِŲ†َا بِŲ‡ِ Ų…ِŲ†ْ Øĸ؊َØŠٍ Ų„ِØĒَØŗْØ­َØąَŲ†َا بِŲ‡َا ؁َŲ…َا Ų†َØ­ْŲ†ُ Ų„َ؃َ بِŲ…ُؤْŲ…ِŲ†ِŲŠŲ†َ
āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤে āĻ•ৈāĻ›িāϞ, ‘āφāĻŽাāĻ• āϝাāĻĻু āϕ⧰াā§° āĻŦাāĻŦে āϤুāĻŽি āϝিāĻ•োāύো āύিāĻĻā§°্āĻļāύ āφāĻŽাā§° āĻ“āϚ⧰āϞৈ āϞৈ āύাāĻšা āĻ•ি⧟, āφāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āĻ“āĻĒā§°āϤ āĻ•েāϤি⧟াāĻ“ āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āϏ্āĻĨাāĻĒāύ āύāϕ⧰োঁ’।
.
[7:132] And (Wa) they said (Qaalu'), "No matter what (Mah'maa Min') sign (miracle) (Aayatin) you bring us (Ta'ti-naa Bi-hi) in order to (Li) bewitch us (Tas'hara-naa) thereby (Biha), thus (Fa) we will never (Maa Bi)be believers (Mu'miniin) in you (Moses) (Laka)." 
.
đŸŒˆā§­:ā§§ā§Šā§Š(The Warnings Go Unheeded).
؁َØŖَØąْØŗَŲ„ْŲ†َا ØšَŲ„َ؊ْŲ‡ِŲ…ُ Ø§Ų„Øˇُّ؈؁َØ§Ų†َ ؈َØ§Ų„ْØŦَØąَادَ ؈َØ§Ų„ْŲ‚ُŲ…َّŲ„َ ؈َØ§Ų„Øļَّ؁َادِØšَ ؈َØ§Ų„Ø¯َّŲ…َ Øĸ؊َاØĒٍ Ų…ُ؁َØĩَّŲ„َاØĒٍ ؁َØ§ØŗْØĒَ؃ْبَØąُŲˆØ§ ؈َ؃َØ§Ų†ُŲˆØ§ Ų‚َ؈ْŲ…ًا Ų…ُØŦْØąِŲ…ِŲŠŲ†َ
āϤাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āφāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ“āĻĒā§°āϤ āĻŦিāϏ্āϤাā§°িāϤ āύিāĻĻā§°্āĻļāύ āĻšিāϚাāĻĒে āϧুāĻŽুāĻšা, āĻĒāĻ™্āĻ—āĻĒাāϞ, āĻ“āĻ•āĻŖি, āĻ­েāĻ•ুāϞী āφ⧰ু āϤেāϜ āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āϕ⧰িāĻ›ো। āĻ‡ā§Ÿাā§° āĻĒিāĻ›āϤো āϏিāĻšঁāϤে āĻ…āĻšংāĻ•াā§° āϕ⧰িāϞে; āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤ āφāĻ›িāϞ āĻāϟা āĻ…āĻĒā§°াāϧী āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟।
.
[7:133] So (Fa) We sent (Ar'sal'naa) against them (Ålai'himu) flood 1
(Ettuufaana), locusts 2
(El'Jaraada), lice 3
(El'Qummala), frogs 4
(Ed'DofaadiÃĨ), and (Wa) blood 5
(Ed'Dama) as hinge (Mufassolaatin) of signs (Aayaatin); but (Fa) they were arrogant (Es'tak'baru') and (Wa) were (Kaanu') a guilty (Muj'rimiin) people (Qaw'man).
.
📍Verse/Note:
7:133 So We sent them the flood, the locust, the lice, the frogs, and the blood; all detailed signs; but they turned arrogant, they were a criminal people.
Edip's special Note: See link:
https://muktabulraf.blogspot.com/2022/01/7133-edipanimals-in-quran-versenote.html?m=1
.
đŸŒˆā§­:ā§§ā§Šā§Ē
؈َŲ„َŲ…َّا ؈َŲ‚َØšَ ØšَŲ„َ؊ْŲ‡ِŲ…ُ Ø§Ų„ØąِّØŦْØ˛ُ Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ ؊َا Ų…ُŲˆØŗَŲ‰ ادْØšُ Ų„َŲ†َا Øąَبَّ؃َ بِŲ…َا ØšَŲ‡ِدَ ØšِŲ†ْدَ؃َ ۖ Ų„َØĻِŲ†ْ ؃َØ´َ؁ْØĒَ ØšَŲ†َّا Ø§Ų„ØąِّØŦْØ˛َ Ų„َŲ†ُؤْŲ…ِŲ†َŲ†َّ Ų„َ؃َ ؈َŲ„َŲ†ُØąْØŗِŲ„َŲ†َّ Ų…َØšَ؃َ بَŲ†ِ؊ ØĨِØŗْØąَاØĻِŲŠŲ„َ
āφ⧰ু āϝেāϤি⧟াāχ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ“āĻĒā§°āϤ āĻļাāϏ্āϤি āφāĻšিāĻ›িāϞ āϤেāϤি⧟াāχ āϏিāĻšঁāϤে āĻ•ৈāĻ›িāϞ, ‘āĻšে āĻŽুāĻ›া! āϤুāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āĻ“āϚ⧰āϤ āφāĻŽাā§° āĻŦাāĻŦে āĻĒ্ā§°াā§°্āĻĨāύা āϕ⧰া āϤোāĻŽাā§° āϞāĻ—āϤ āϤেāĻ“ঁ āϝি āĻ…āĻ™্āĻ—ীāĻ•াā§° āϕ⧰িāĻ›ে āϏেāχ āĻ…āύুāϝা⧟ী; āϝāĻĻি āϤুāĻŽি āφāĻŽাā§° āĻĒā§°া āĻļাāϏ্āϤি āĻĻূā§° āϕ⧰ি āĻĻিāĻŦ āĻĒাā§°া āϤেāύ্āϤে āφāĻŽি āύিāĻļ্āϚ⧟ āϤোāĻŽাā§° āĻ“āĻĒā§°āϤ āψāĻŽাāύ āφāύিāĻŽ āφ⧰ু āĻ…ā§ąāĻļ্āϝে āĻŦāύী āχāϛ⧰াāψāϞāĻ• āϤোāĻŽাā§° āϞāĻ—āϤ āϝাāĻŦāϞৈ āĻĻিāĻŽ’।
.
[7:134] And (Wa) when (Lammaa) the punishment (filth) (Er'Rij'zu) came upon them (WaqaÃĨ Ålai'himu), they 
said (Qaalu'), "O (Yaa) Moses (Muusa), invoke (Ed'u) your LORD (Rabba-ka) for us (Lanaa) by what (Bimaa)
HE has entrusted (Åhida) to you (Endaka). If (Lain) you remove (Kashaf'ta) the punishment (Er'Rij'za) from 
us (Ånnaa), we will (La) believe you (Nu'minanna Laka), and (Wa) we will (La) send (Nur'silanna) the 
Children of Israel (Banii Is'raa'iil) along with you (MaÃĨka)." 
.
📍Verse/Note:
7:134 (The irrational Egyptians continued to remain sunken in superstition.) Whenever hardship struck, they turned to Moses for prayer stating that God had a pledge with him, and promising that they would believe and let the Children of Israel go with him.
Note.
They did not understand that the pledge of God with His Messengers was only that of obeying His commands and His blessings in return. It did not involve any supernatural phenomena such as miracles(sa). 
.
đŸŒˆā§­:ā§§ā§Šā§Ģ
؁َŲ„َŲ…َّا ؃َØ´َ؁ْŲ†َا ØšَŲ†ْŲ‡ُŲ…ُ Ø§Ų„ØąِّØŦْØ˛َ ØĨِŲ„َŲ‰ٰ ØŖَØŦَŲ„ٍ Ų‡ُŲ…ْ بَØ§Ų„ِØēُŲˆŲ‡ُ ØĨِذَا Ų‡ُŲ…ْ ؊َŲ†ْ؃ُØĢُŲˆŲ†َ
āĻĢāϞāϤ āϝেāϤি⧟াāχ āφāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒā§°া āĻļাāϏ্āϤি āĻĻূā§° āϕ⧰ি āĻĻিāĻ›িāϞো āĻāϟা āύিā§°্āĻĻিāώ্āϟ āϏāĻŽā§Ÿā§° āĻŦাāĻŦে āϝিāϟো āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āύিā§°্āϧাā§°িāϤ āφāĻ›িāϞ, āϤেāϤি⧟াāχ āϏিāĻšঁāϤে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ…āĻ™্āĻ—ীāĻ•াā§° āĻ­āĻ™্āĻ— āϕ⧰িāĻ›িāϞ।
.
[7:135] But (Fa) when (Lammaa) We removed (Kashaf'naa) the punishment (filth) (Er' Rij'za) from them (Ån'humu) for (ilaa) a term (Ajalin) which (-hu) they (Hum) were to reach (Baaliguu-), then (Izaa) they (Hum') violated (Yankuthuun). 
.
đŸŒˆā§­:ā§§ā§Šā§Ŧ(The People of Fir`awn drown in the Sea; the Children of Israel inherit the Holy Land).
؁َØ§Ų†ْØĒَŲ‚َŲ…ْŲ†َا Ų…ِŲ†ْŲ‡ُŲ…ْ ؁َØŖَØēْØąَŲ‚ْŲ†َØ§Ų‡ُŲ…ْ ؁ِ؊ Ø§Ų„ْ؊َŲ…ِّ بِØŖَŲ†َّŲ‡ُŲ…ْ ؃َذَّبُŲˆØ§ بِØĸ؊َاØĒِŲ†َا ؈َ؃َØ§Ų†ُŲˆØ§ ØšَŲ†ْŲ‡َا ØēَØ§ŲِŲ„ِŲŠŲ†َ
āϏে⧟ে āφāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒā§°া āĻĒ্ā§°āϤিāĻļোāϧ āϞৈāĻ›ো āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤāĻ• āĻ…āϟāϞ āϏাāĻ—ā§°āϤ āĻĄুāĻŦাāχ āĻĻিāĻ›ো। āĻ•াā§°āĻŖ āϏিāĻšঁāϤে āφāĻŽাā§° āύিāĻĻā§°্āĻļāύāĻ• āĻ…āϏ্āĻŦীāĻ•াā§° āϕ⧰িāĻ›িāϞ āφ⧰ু āĻāχ āϏāĻŽ্āĻŦāύ্āϧে āϏিāĻšঁāϤ āφāĻ›িāϞ āĻ…āĻŽāύোāϝোāĻ—ী।
.
[7:136] So (Fa) We took vengeance on them (Entaqam'naa Min'hum'), and (Fa) We drowned them (Ag'raq'naa-hum') in (Fii) the sea (El'Yammi) because they (Bi'anna-hum') denied (Kazzabu' Bi) Our signs 
(Aayaati-naa) and (Wa) were (Kaanu') heedless (Gaafiliin) of them (Ån'haa). 
.
đŸŒˆā§­:ā§§ā§Šā§­
؈َØŖَ؈ْØąَØĢْŲ†َا Ø§Ų„ْŲ‚َ؈ْŲ…َ Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ؃َØ§Ų†ُŲˆØ§ ؊ُØŗْØĒَØļْØšَ؁ُŲˆŲ†َ Ų…َØ´َØ§ØąِŲ‚َ Ø§Ų„ْØŖَØąْØļِ ؈َŲ…َØēَØ§ØąِبَŲ‡َا Ø§Ų„َّØĒِ؊ بَØ§Øąَ؃ْŲ†َا ؁ِŲŠŲ‡َا ۖ ؈َØĒَŲ…َّØĒْ ؃َŲ„ِŲ…َØĒُ Øąَبِّ؃َ Ø§Ų„ْØ­ُØŗْŲ†َŲ‰ٰ ØšَŲ„َŲ‰ٰ بَŲ†ِ؊ ØĨِØŗْØąَاØĻِŲŠŲ„َ بِŲ…َا ØĩَبَØąُŲˆØ§ ۖ ؈َدَŲ…َّØąْŲ†َا Ų…َا ؃َØ§Ų†َ ؊َØĩْŲ†َØšُ ؁ِØąْØšَ؈ْŲ†ُ ؈َŲ‚َ؈ْŲ…ُŲ‡ُ ؈َŲ…َا ؃َØ§Ų†ُŲˆØ§ ؊َØšْØąِØ´ُŲˆŲ†َ
āφ⧰ু āϝি āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟āĻ• āĻĻুā§°্āĻŦāϞ āĻŦুāϞি āĻ­ā§ąা āĻšৈāĻ›িāϞ āϏিāĻšঁāϤāĻ• āφāĻŽি āφāĻŽাā§° āĻ•āϞ্āϝাāĻŖāĻĒ্ā§°াāĻĒ্āϤ ā§°াāϜ্āϝ⧰ āĻĒূā§ą āφ⧰ু āĻĒāĻļ্āϚিāĻŽā§° āωāϤ্āϤ⧰াāϧিāĻ•াā§°ী āϕ⧰িāϞো; āφ⧰ু āĻŦāύী āχāϛ⧰াāψāϞ āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻ•ে āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āĻļুāĻ­ āĻŦাāĻŖী āϏāϤ্āϝāϤ āĻĒā§°িāĻŖāϤ āĻš’āϞ, *āϝিāĻšেāϤু āϏিāĻšঁāϤে āϧৈā§°্āϝ āϧ⧰িāĻ›িāϞ; āϞāĻ—āϤে āĻĢিā§°āφāωāύ āφ⧰ু āϤাā§° āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟⧰ āĻļিāϞ্āĻĒ āφ⧰ু āϝিāĻŦোā§° āĻĒ্ā§°াāϏাāĻĻ āϏিāĻšঁāϤে āύিā§°্āĻŽাāĻŖ āϕ⧰িāĻ›িāϞ āϏে⧟া āϧ্āĻŦংāϏ āϕ⧰িāĻ›ো।
{*The promise of God referred to here is the one given to the children of Israel through Moses (see verses 128 and 129)}
(ref:28:5-6
.
[7:137] And (Wa) We transmitted (Aw'rath'naa) to the people (El'Qaw'ma) who (Ellaziina) were (Kaanu')oppressed (Yus'tad'ÃĨfuuna), the eastern (Mashaariqa) of the land (El'Ar'di) and (Wa) its western (Magaariba-haa), which (Ellatii) We had blessed (Baarak'naa) therein (Fiihaa). And (Wa) the good (El'Hus'naa) word 
(Kalimatu) of your LORD (Rabbi-ka) was fulfilled (Tammat') to (Ålaa) the Children of Israel (Banii Is'raa'iila)for what (Bimaa) they had endured (Sobaru'). And (Wa) We destroyed (Dammar'naa) what (Maa) Pharaoh (Fir'ÃĨaw'nu) and (Wa) his people (Qaw'mu-hu) were (Kaana) manufacturing (Yas'nau) and what (Wamaa)they were (Kaanu') erecting of trellis (Ya'rishuun).
.
📍Verse reference:
ā§¨ā§Ž:ā§Ģ
؈َŲ†ُØąِŲŠØ¯ُ ØŖَŲ†ْ Ų†َŲ…ُŲ†َّ ØšَŲ„َŲ‰ Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ Ø§ØŗْØĒُØļْØšِ؁ُŲˆØ§ ؁ِ؊ Ø§Ų„ْØŖَØąْØļِ ؈َŲ†َØŦْØšَŲ„َŲ‡ُŲ…ْ ØŖَØĻِŲ…َّØŠً ؈َŲ†َØŦْØšَŲ„َŲ‡ُŲ…ُ Ø§Ų„ْ؈َØ§ØąِØĢِŲŠŲ†َ
āφ⧰ু āϏেāχ āĻĻেāĻļāϤ āϝিāϏāĻ•āϞāĻ• āĻĻুā§°্āĻŦāϞ āϕ⧰ি ā§°āĻ–া āĻšৈāĻ›িāϞ āφāĻŽি āϏেāχ āĻŽাāύুāĻšāĻŦিāϞাāϕ⧰ āĻ“āĻĒā§°āϤ āĻ…āύুāĻ—্ā§°āĻš āϕ⧰িāĻŦ āĻŦিāϚাā§°িāϞো āϞāĻ—āϤে āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•āĻ• āύেāϤৃāϤ্āĻŦ āĻĻাāύ āϕ⧰িāĻŦāϞৈ āφ⧰ু āωāϤ্āϤ⧰াāϧিāĻ•াā§°ী āĻŦāύাāĻŦāϞৈ āχāϚ্āĻ›া āϕ⧰িāϞো;
ā§¨ā§Ž:ā§Ŧ
؈َŲ†ُŲ…َ؃ِّŲ†َ Ų„َŲ‡ُŲ…ْ ؁ِ؊ Ø§Ų„ْØŖَØąْØļِ ؈َŲ†ُØąِ؊َ ؁ِØąْØšَ؈ْŲ†َ ؈َŲ‡َØ§Ų…َØ§Ų†َ ؈َØŦُŲ†ُŲˆØ¯َŲ‡ُŲ…َا Ų…ِŲ†ْŲ‡ُŲ…ْ Ų…َا ؃َØ§Ų†ُŲˆØ§ ؊َØ­ْذَØąُŲˆŲ†َ
āφ⧰ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•āĻ• āĻ•্āώāĻŽāϤাāϤ āĻ…āϧিāώ্āĻ িāϤ āϕ⧰িāĻŦāϞৈ āĻŦিāϚাā§°িāϞো, āϞāĻ—āϤে āĻĢিā§°āφāωāύ, āĻšাāĻŽাāύ āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϏৈāύ্āϝāĻŦাāĻšিāύীāĻ• āϏেāχāϟো āĻĻেāĻ–ুā§ąাāĻŦāϞৈ āχāϚ্āĻ›া āϕ⧰িāϞো, āϝিāϟো āϏিāĻšঁāϤে āϏেāχ āĻĻুā§°্āĻŦāϞ āĻĻāϞ⧰ āĻĒā§°া āφāĻļংāĻ•া āϕ⧰িāĻ›িāϞ।
.

🌈Quran🌈 analysis🌈 syedraf🌈
....ooo....

Popular posts from this blog

🌹Part-1(1:1-7)-Al-Fatiha[📍We should study Quran rather than just recite(38:29,4:82)]

đŸŽ¯Part-212(11:82-87)Hud