Part-144(7:30-36)Al-Aa'raf.
#muktabulhussain
.
đāĻŽিāύি āϏূāĻিঃPart-144(7:30-36)Al-Aa'raf
7:30(Beware: They Believe that They Are Guided-see note).
7:31{āĻাāϞাāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āύিāĻāĻে āϏুāϏāĻ্āĻিāϤ (adornment)āĻā§°া āĻŽাāύে āύিāĻāĻ āĻ
āϞংāĻৃāϤ āĻā§°া āύāĻšāϝ়-āĻāĻŖ্āĻĄā§° āĻিāĻĻিāĻ
' āĻাāĻঁāĻ}(āĻ
āĻĒāĻā§ āύāĻā§°িāĻŦা)(masjid in Quran -see link)
7:32(Do Not Prohibit in the Name Of God-see verse attachment)
7:33(Definition of Shrik-See Note)
7:34(āĻĒ্ā§°āϤ্āϝেāĻ āĻাāϤিā§° āĻŦাāĻŦে āĻāĻা āύিā§°্āĻĻিāώ্āĻ āϏāĻŽā§ āĻāĻে)
7:35-36(Messengers From Among You-Note)
।।।
đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।।
đā§:ā§Šā§Ļ(Beware: They Believe that They Are Guided).
ŲَØąِŲŲًا ŲَدَŲٰ ŲَŲَØąِŲŲًا ØَŲَّ ØšَŲَŲْŲِŲ
ُ Ø§ŲØļَّŲَاŲَØŠُ ۗ ØĨِŲَّŲُŲ
ُ اØĒَّØŽَذُŲØ§ Ø§ŲØ´َّŲَØ§ØˇِŲŲَ ØŖَŲْŲِŲَØ§ØĄَ Ų
ِŲْ دُŲŲِ اŲŲَّŲِ ŲَŲَØْØŗَبُŲŲَ ØŖَŲَّŲُŲ
ْ Ų
ُŲْØĒَدُŲŲَ
āĻāĻা āĻĻāϞāĻ āϤেāĻঁ āĻšিāĻĻাā§āϤ āĻĻিāĻে, āĻā§°ু āĻāύ āĻāĻা āĻĻāϞ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻĒāĻĨāĻ্ā§°āώ্āĻāϤা āϏাāĻŦ্āϝāϏ্āϤ āĻšৈāĻে। āύিāĻļ্āĻā§ āϏিāĻšঁāϤে āĻāϞ্āϞাāĻšāĻ āĻā§°ি āĻā§āϤাāύāĻ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ
āĻিāĻাā§ąāĻ-ā§°ূāĻĒে āĻ্ā§°āĻšāĻŖ āĻā§°িāĻিāϞ āĻā§°ু āϧাā§°āĻŖা āĻā§°িāĻিāϞ āϝে āϏিāĻšঁāϤেāĻ āĻšিāĻĻাā§āϤāĻĒ্ā§°াāĻĒ্āϤ।
.
[7:30] A group (Fariiqan) HE guided (Hadaa), and (Wa)another group (Fariiqan) had error (Ed'Dolaalatu)imposed on them (Haqqa Ã
lai'himu). Indeed, they (Innahumu) have taken (Ettakhazu) the devils (Es'Shayaatiina) as allies (Aw'liyaa'a) other than GOD (Min Duuni-llahi), and they think (Yah'sabuuna) that they (Annahum) are guided (Muh'taduun).
.
đVerse/Note
7:30 Some He has guided, others have deserved straying. They take satanic people as allies instead of God, and think that they are rightly guided.
Note.
7:3, 22:13. The straying ones take their religious leadership as their masters instead of God(sa).
ā§:ā§Š
اØĒَّبِØšُŲØ§ Ų
َا ØŖُŲْØ˛ِŲَ ØĨِŲَŲْŲُŲ
ْ Ų
ِŲْ ØąَبِّŲُŲ
ْ ŲَŲَا ØĒَØĒَّبِØšُŲØ§ Ų
ِŲْ دُŲŲِŲِ ØŖَŲْŲِŲَØ§ØĄَ ۗ ŲَŲِŲŲًا Ų
َا ØĒَذَŲَّØąُŲŲَ
āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āϝি āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻā§°া āĻšৈāĻে, āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϤাā§° āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°া āĻā§°ু āϤেāĻঁā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āĻāύ āĻাāĻো āĻ
āĻিāĻাā§ąāĻā§°ূāĻĒে āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āύāĻā§°িāĻŦা। āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻুāĻŦ āĻāĻŽেāĻ āĻāĻĒāĻĻেāĻļ āĻ্ā§°āĻšāĻŖ āĻā§°া।
(Pl find and See this 7:3 verse note in the link:
.
⧍⧍:ā§§ā§Š
ŲَدْØšُŲ ŲَŲ
َŲْ ØļَØąُّŲُ ØŖَŲْØąَبُ Ų
ِŲْ ŲَŲْØšِŲِ ۚ ŲَبِØĻْØŗَ اŲْŲ
َŲْŲَŲٰ ŲَŲَبِØĻْØŗَ اŲْØšَØ´ِŲØąُ
āϏি āϝিāĻŦোā§°āĻ āĻāĻš্āĻŦাāύ āĻā§°ে āϏেāĻāĻŦোā§°ā§° āĻ্āώāϤি āϤাā§° āϞাāĻāϤāĻৈ āĻŦেāĻি। āĻিāĻŽাāύ āϝে āύিāĻৃāώ্āĻ āĻāĻ āĻ
āĻিāĻাā§ąāĻ āĻā§°ু āĻিāĻŽাāύ āϝে āύিāĻৃāώ্āĻ āĻāĻ āϏāĻšāĻā§°!
.
đā§:ā§Šā§§
۞ Ųَا بَŲِŲ ØĸدَŲ
َ ØŽُذُŲØ§ Ø˛ِŲŲَØĒَŲُŲ
ْ ØšِŲْدَ ŲُŲِّ Ų
َØŗْØŦِدٍ✔️ ŲَŲُŲُŲØ§ ŲَاشْØąَبُŲØ§ ŲَŲَا ØĒُØŗْØąِŲُŲØ§ ۚ ØĨِŲَّŲُ Ųَا ŲُØِبُّ اŲْŲ
ُØŗْØąِŲِŲŲَ
āĻšে āĻāĻĻāĻŽ āϏāύ্āϤাāύ! āĻĒ্ā§°āϤ্āϝেāĻ āĻাāϞাāϤ⧰ āϏāĻŽā§āϤ āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϏুāύ্āĻĻā§° āĻĒোāĻাāĻ āĻĒā§°িāϧাāύ āĻā§°া। āĻোā§ąা āĻā§°ু āĻĒাāύ āĻā§°া āĻিāύ্āϤু āĻ
āĻĒāĻā§ āύāĻā§°িāĻŦা*। āύিāĻļ্āĻā§ āϤেāĻঁ āĻ
āĻĒāĻā§āĻাā§°ীāϏāĻāϞāĻ āĻĒāĻāύ্āĻĻ āύāĻā§°ে।(*6:141).
.
[7:31] O (Yaa) children (Banii) of Adam (Aadama), take (Khuzu') your adornment (Ziinata-kum’) to (Enda)every (Kulli) mosque (Mas'jidin), and (Wa) eat (Kulu') and drink (Esh'rabu'), but (Wa) do not (Laa) waste
(Tus'rifuu'). Indeed, HE (Innahu) does not (Laa) like (Yuhibbu) the profligates (El'Mus'rifiin).
.
đVerse/Note
7:31 O Children of Adam! Adorn yourselves with nice attire remaining subservient to Divine Commands at every occasion of subservience. Enjoy God’s bounties, but do not commit excesses. God does not love the wasters.
Note.
✔️Masjid = All occasions of subservience to God. This encompasses the entire life of a Muslim(Any mode/place/practice in which the act of SJD is done).
.
đā§:ā§Šā§¨(Do Not Prohibit in the Name Of God).
ŲُŲْ Ų
َŲْ ØَØąَّŲ
َ Ø˛ِŲŲَØŠَ اŲŲَّŲِ اŲَّØĒِŲ ØŖَØŽْØąَØŦَ ŲِØšِبَادِŲِ ŲَØ§ŲØˇَّŲِّبَاØĒِ Ų
ِŲَ Ø§ŲØąِّØ˛ْŲِ ۚ ŲُŲْ ŲِŲَ ŲِŲَّذِŲŲَ ØĸŲ
َŲُŲØ§ ŲِŲ Ø§ŲْØَŲَا؊ِ Ø§ŲØ¯ُّŲْŲَا ØŽَاŲِØĩَØŠً ŲَŲْŲ
َ اŲْŲِŲَاŲ
َØŠِ ۗ ŲَذَٰŲِŲَ ŲُŲَØĩِّŲُ اŲْØĸŲَاØĒِ ŲِŲَŲْŲ
ٍ ŲَØšْŲَŲ
ُŲŲَ
āĻোā§ąা, ‘āĻāϞ্āϞাāĻšে āύিāĻ āĻŦাāύ্āĻĻাāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āϝিāĻŦোā§° āĻļোāĻা-āϏৌāύ্āĻĻā§°্āϝ⧰ āĻŦāϏ্āϤু āĻā§°ু āĻŦিāĻļুāĻĻ্āϧ āĻীā§ąিāĻা āϏৃāώ্āĻি āĻā§°িāĻে āϏেā§া āĻোāύে āύিāώিāĻĻ্āϧ āĻā§°িāĻে’**? āĻোā§ąা, ‘āĻĒাā§°্āĻĨিā§ą āĻীā§ąāύāϤ, āĻŦিāĻļেāώāĻৈ āĻিā§াāĻŽāϤ⧰ āĻĻিāύা āĻāĻāĻŦোā§° āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻŦাāĻŦে, āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻে’। āĻāĻāĻĻā§°ে āĻāĻŽি āĻ্āĻাāύী āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻাā§ā§° āĻŦাāĻŦে āĻā§াāϤāϏāĻŽূāĻš āĻŦিāĻļāĻĻāĻাā§ąে āĻŦিāĻŦৃāϤ āĻā§°ো।
(**āĻāĻ āĻāϝ়াāϤāĻো āĻĒā§°োāĻ্āώāĻাā§ąে āϧāϰ্āĻŽāĻুā§°ুāϏāĻāϞāĻ āϏāĻŽাāϞোāĻāύা āĻā§°িāĻে āϝি āĻĒুā§°ুāώ⧰ āĻŦাāĻŦে āϏোāύ āĻā§°ু ā§°েāĻļāĻŽ āύিāώিāĻĻ্āϧ āĻā§°িāĻে-āϞিংāĻāϤ āĻাāĻঁāĻ:
.
[7:32] Say (Qul'): "Who (Man) has forbidden (Harrama) the adornment of GOD (Ziinata-llahi) which (Ellatii) HE has produced (Akh'raja) for (Li) HIS servants (Ebaadi-hi) as well as (Wa) the good things
(Ettoyyibaati) of (Mina) sustenance (Er'Riz'qi)?" Say (Qul'): "They (the adornment) (Hiya) are exclusively(Khaalisotan) for those who (Lillaziina) believe (Aamanu') during (Fii) the worldly (Ed'Dun'ya) life (El'Hayaati)to the Day of Resurrection (Yaw'mal' Qiyaamati)." Thus (Kazaalika) have We explained (Nufassilu) the verses
(El'Aayaati) for (Li) people (Qaw'min) who know (Ya'lamuun).
.
đVerse/Note:
7:32 Say, "Who is there to forbid the beauty and aesthetic niceties that God has brought forth for His servants, and the good things of sustenance?” Say, “On the Day of Resurrection, these things will be only for those who chose to believe in Divine laws during the life of this world.” Thus do We detail Our messages for people who make use of what they learn. [17:18-20, 20:117-123](sa).
đ
(see the Assamese translation of these verses:
.
đā§:ā§Šā§Š
ŲُŲْ ØĨِŲَّŲ
َا ØَØąَّŲ
َ ØąَبِّŲَ اŲْŲَŲَاØِØ´َ Ų
َا ظَŲَØąَ Ų
ِŲْŲَا ŲَŲ
َا بَØˇَŲَ ŲَاŲْØĨِØĢْŲ
َ ŲَاŲْبَØēْŲَ بِØēَŲْØąِ اŲْØَŲِّ ŲَØŖَŲْ ØĒُØ´ْØąِŲُŲØ§ بِاŲŲَّŲِ Ų
َا ŲَŲ
ْ ŲُŲَØ˛ِّŲْ بِŲِ ØŗُŲْØˇَاŲًا ŲَØŖَŲْ ØĒَŲُŲŲُŲØ§ ØšَŲَŲ Ø§ŲŲَّŲِ Ų
َا Ųَا ØĒَØšْŲَŲ
ُŲŲَ
āĻোā§ąা, ‘āύিāĻļ্āĻā§ āĻŽোā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻে āĻĒ্ā§°āĻাāĻļ্āϝ āĻā§°ু āĻোāĻĒāύ āĻāĻā§ āĻĒ্ā§°āĻাā§° āĻ
āĻļ্āϞীāϞāϤাāĻ āĻšাā§°াāĻŽ āĻā§°িāĻে, āĻā§°ু (āĻšাā§°াāĻŽ āĻā§°িāĻে) āĻĒাāĻĒ āĻā§°ু āĻ
āύ্āϝাā§āĻাā§ąে āϏীāĻŽাāϞংāĻāύ āĻā§°ু āĻোāύো āĻŦāϏ্āϤুāĻ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻ
ংāĻļীāĻĻাā§° āϏ্āĻĨাāĻĒāύ āĻā§°াāĻ—āϝাā§° āĻোāύো āĻĻāϞীāϞ āĻĒ্ā§°āĻŽাāĻŖ āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻā§°া āύাāĻ; āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻš āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻে āĻāύে āĻোāύো āĻāĻĨা āĻোā§ąাāĻোāĻ (āĻšাā§°াāĻŽ) āϝিāĻো āϤোāĻŽাāϞোāĻে āύাāĻাāύা’।
.
[7:33] Say (Qul'): "My LORD (Rabbiya) only (Innamaa) forbids (Harrama) obscenities (El'Fawaahisha); what (Maa) is apparent (Zohara) thereof (Min'ha) and what (Wamaa) is hidden (Batona) of sin (El' Ith'ma), and oppression (El'Bag'ya) without (Bi-Gai'ri) right (El'Haqqi), and to (An) associate others (Tush'riku') with GOD
(Billahi) for which (Bihi) HE has not (Maa Lam') sent down (Yunazzil')any authority (Sul'toanan), and (Wa) to (An) say (Taquulu') what (Maa) you do not (Laa) know (Ta'lamuun) about GOD (Ã
laallahi)."
.
đ Definition of Shrik. Press the link:
.
đVerse/Note:
(7:33) Say: My Rabb has declared to be
Haram (1) indecencies - in action or in thought; (2) all those things which debilitate human capabilities; (3) Unjust rebellion (4) associating other authorities with Allah;
Allah has in no way sanctioned it, and (5) attributing to Allah that of which you have no knowledge(pz).
.
đā§:ā§Šā§Ē
ŲَŲِŲُŲِّ ØŖُŲ
َّØŠٍ ØŖَØŦَŲٌ ۖ ŲَØĨِذَا ØŦَØ§ØĄَ ØŖَØŦَŲُŲُŲ
ْ Ųَا ŲَØŗْØĒَØŖْØŽِØąُŲŲَ ØŗَاَؚØŠً ۖ ŲَŲَا ŲَØŗْØĒَŲْدِŲ
ُŲŲَ
āĻā§°ু āĻĒ্ā§°āϤ্āϝেāĻ āĻাāϤিā§° āĻŦাāĻŦে āĻāĻা āύিā§°্āĻĻিāώ্āĻ āϏāĻŽā§ āĻāĻে। āĻāϤেāĻে āϝেāϤিā§া āϏিāĻšঁāϤ⧰ āύিā§°্āĻĻিāώ্āĻ āϏāĻŽā§ āĻāĻšিāĻŦ āϤেāϤিā§া āϏিāĻšঁāϤে āĻāĻ āĻĒāϞ āĻĒāϞāĻŽ āĻā§°িāĻŦ āύোā§ąাā§°িāĻŦ āĻā§°ু āĻāĻা āĻŽুāĻšূā§°্āϤāĻ āĻāĻুā§ąাāĻ āĻāύিāĻŦ āύোā§ąাā§°িāĻŦ।
.
[7:34] And (Wa) for (Li) every (Kulli) nation (Ummatin) is a term (Ajalun). So (Fa) when (Izaa) their term (Ajalu-hum) has come (Jaa'a), they will not (Laa) be delayed (Yas'ta'khiruuna) an hour (Saa'ÃĨt'), nor (Walaa)will they advance (Yas'taq'dimuun).
.
đVerse/Note:
7:34 And for all people a term has been set:* and when [the end of] their term approaches, they can neither delay it by a single moment,** nor can they hasten it.
Note*
Lit., "for every community (ummah) there is a term": i.e., all people have a life-term decreed by God, during which they are at liberty to accept or to reject the guidance offered them through revelation. The word ummah often denotes "living beings" -in this context, "people".
Note**
In Arabic usage, the term sa'ah (lit., "hour") signifies not merely the astronomical hour-i.e., the twenty-fourth part of a mean solar day -but also "time" in an absolute sense, or any fraction of it, whether large or small. In the above context, it has obviously been used in the sense of "a least fraction of time" or "a single moment"(as).
.
đā§:ā§Šā§Ģ(Messengers From Among You).
Ųَا بَŲِŲ ØĸدَŲ
َ ØĨِŲ
َّا ŲَØŖْØĒِŲَŲَّŲُŲ
ْ ØąُØŗُŲٌ Ų
ِŲْŲُŲ
ْ ŲَŲُØĩُّŲŲَ ØšَŲَŲْŲُŲ
ْ ØĸŲَاØĒِŲ ۙ ŲَŲ
َŲِ اØĒَّŲَŲٰ ŲَØŖَØĩْŲَØَ ŲَŲَا ØŽَŲْŲٌ ØšَŲَŲْŲِŲ
ْ ŲَŲَا ŲُŲ
ْ ŲَØْØ˛َŲُŲŲَ
āĻšে āĻāĻĻāĻŽ āϏāύ্āϤাāύ! āϝāĻĻি āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻŽাāĻā§° āĻĒā§°াāĻ ā§°াāĻুāϞāϏāĻāϞ āĻāĻšে, āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাā§° āĻā§াāϤāϏāĻŽূāĻš āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āĻŦিāĻŦৃāϤ āĻā§°িāĻŦ, āϤেāϤিā§া āϝিāϏāĻāϞে āϤাāĻ্āĻŦā§ąা āĻ
ā§ąāϞāĻŽ্āĻŦāύ āĻā§°িāĻŦ āĻā§°ু āύিāĻāĻে āϏংāĻļোāϧāύ āĻā§°িāĻŦ, āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻোāύো āĻā§ āύাāĻĨাāĻিāĻŦ āĻā§°ু āϤেāĻঁāϞোāĻ āĻিāύ্āϤিāϤāĻ āύāĻš’āĻŦ।
.
[7:35] O (Yaa) children (Banii) of Adam (Aadama), if (Immaa) messengers (10:47) (Rusulun) among you (Minkum') come to you (Ya'tiyanna-kum) narrating (Yaqussuuna) MY verses (Aayaatii) to you (Ã
lai'kum), then (Fa) whoever (Mani) becomes pious (Ettaqaa) and (Wa) reforms (As'laha); there (Fa) will be no (Laa)
fear (Khaw'fun) upon them (Ã
lai'him) nor (Walaa) will they (Hum') grieve (Yah'zanuun).
.
đVerse/Note:
7:35 O Children of Adam! (I had revealed in the early stages of human civilization that I will keep sending My guidance to you *2:213.) When Messengers of your own come to you narrating My messages, those who will live upright and mend their ways, will have nothing to fear or grieve(sa).
(*Pl find herewith the verse 2:213 note at link:
(see 7:36 note also)
.
đā§:ā§Šā§Ŧ
ŲَاŲَّذِŲŲَ ŲَذَّبُŲØ§ بِØĸŲَاØĒِŲَا ŲَØ§ØŗْØĒَŲْبَØąُŲØ§ ØšَŲْŲَا ØŖُŲŲَٰØĻِŲَ ØŖَØĩْØَابُ اŲŲَّØ§Øąِ ۖ ŲُŲ
ْ ŲِŲŲَا ØŽَاŲِدُŲŲَ
āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাā§° āĻā§াāϤāϏāĻŽূāĻšāĻ āĻ
āϏ্āĻŦীāĻাā§° āĻā§°িāĻে āĻā§°ু āϏেāĻ āĻŦিāώā§ে āĻ
āĻšংāĻাā§° āĻā§°িāĻে, āϏিāĻšঁāϤেāĻ āĻ
āĻ্āύিāĻŦাāϏী, āϤাāϤ āϏিāĻšঁāϤ āĻিā§°āĻাāϞ āĻĨাāĻিāĻŦ।
.
[7:36] As for (Wa) those who (Ellaziina) deny (Kazzabu' Bi) Our verses (Aayaati-naa) and (Wa) becomearrogant (Es'tak'baru') towards them (Ã
n'haa), those (U'laaika) will be the companions (As'haabu) of the Fire
(En'Naari), they (Hum') will be therein (Fiiha) eternally (Khaaliduun).
.
đVerse/Note:
(7:35-36) O mankind! Our messengers will come to you and announce Our directives to you. Who-so-ever adheres to them and lives righteously by doing noble deeds which are healthy and constructive for one s own self as well as for the society - will be free of fear, grief and anxiety. But those who discredit them and treat them with arrogance, will be the inmates of Jahannam wherein
they shall abide(pz).
.
đ Quranđ Analysisđ Syedrafđ
....ooo....
Popular posts from this blog
Quran alone [Pt.1(1:1-7)]+see endđ ALLAH-DETAILS-IN-HIS-BOOK-QURAN āĻোāĻাঃāĻীā§ąāύāϤ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻŦাā§°ā§° āĻŦাāĻŦে āĻšৃāĻĻāϝ়āĻ্āĻāĻŽ āĻā§°িāĻŦ āĻĒā§°া āĻāĻা āĻ
āϤি āĻā§āĻৃāώ্āĻ āĻিāĻĻিāĻ
' āĻĻাāύ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦāĻ্āϤাāϞৈ āĻšিāϝ়াāĻā§°া āĻāϞāĻā§° āϞāĻāϤে āĻā§ąিāώ্āϝāϤেāĻ āĻŦাāĻী āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻুā§°াāĻŦোā§°ā§° āĻā§ąেāώāĻŖাāĻŽূāϞāĻ āĻ
ā§°্āĻĨā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦাāĻ āĻাāĻ āĻĨাāĻিāĻŽ। āϞāĻāϤে āϏāĻāϞোāĻে āĻুā§°া āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻāĻ āĻিāĻĻিāĻ
'āĻো āĻাāĻŦāϞৈ āĻ
āύুā§°োāϧ āĻā§°িāϞো। . Quran.Muktabul.lecture:Part-1(Sl-2)(Ch-1:1-7)- https://youtu.be/tsTNG27z72k . Points to be noted: 1)-āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻুā§°াāĻোāϤ āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ্āϤিāĻŽাāύ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻā§°া āĻāĻা āĻāĻŦেāĻĻāύ(petition) āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻāĻে। āĻā§াāϤ āĻāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্āϰāϤিāĻļ্āϰুāϤি āĻĻিā§াā§° āϞāĻে āϞāĻে āϤেāĻঁā§° āύিāϰ্āĻĻেāĻļāύা āĻā§°ু āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ āĻĻি āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻ āĻāĻāύ āĻ
āύুāϏাā§°ি āĻāϞাā§° āĻĒāĻĨā§° āĻāĻāύ āĻিāϤাāĻĒā§° āĻাāĻŦি-āĻাāĻ িā§েāĻ āĻāϞ-āĻĢাāϤিāĻšা(the opener) । āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻাāĻŦিāĻĻি āϤāϞা āĻুāϞাā§° āĻĒিāĻ āĻŽূāĻšুā§°্āϤāϤেāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্ā§°িā§া āĻāύাāĻ āĻāĻāĻāύেāĻ āϏেāĻ āĻিāϤাāĻŦ(2:2)। 2)- M.imp verse-1:5 see notes. ā§§:ā§§Ø¨ِØŗْŲ
ِ اŲŲَّŲِ Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ِ(āĻā§°āĻŽ্āĻ āĻā§°িāĻো) āĻĒā§°āĻŽ āĻā§°ুāĻŖাāĻŽāϝ় āĻĒā§°āĻŽ āĻĻāϝ়াāϞু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽāϤ।(Note-1) ā§§:ā§¨Ø§ŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲَّŲِ Øąَبِّ اŲْØšَاŲَŲ
ِŲŲَāϏāĻāϞো āϧ⧰āĻŖā§° āĻšাāĻŽāĻĻ (āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা) āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻāĻāϤ⧰ ā§°āĻŦ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে।(Note-2) ā§§:ā§ŠØ§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØą...
đ¯Part-212(11:82-87)Hud
PART-212(11:82-87)HUD #MUKTABULHUSSAIN VIDEO đ https://youtu.be/d-OlYsFMyKc . đ️āĻŽিāύি āϏূāĻিঃPART-212(11:82-87)HUD Abraham and Lot (Verses 11:69–11:83) History of Shuaib (Verses 11:84–11:95) ।।। 11:82(Sodom & Gomorrah Destroyed) 11:84-85(āĻোāĻ-āĻŽাāĻāĻ¤đŠ¸ āĻāĻŽ āύāĻā§°িāĻŦা-Not only to commercial transactions: the interpolation of "in all your dealings") 11:86✅(Messengers are not keeper/guardian of anybody) 11:87✅(Swalaat existed much before Prophet Muhammad the messenger of ALLAH-Note-2) ।।। đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।। đ ā§§ā§§:ā§Žā§¨(Sodom & Gomorrah Destroyed). ŲَŲَŲ
َّا ØŦَØ§ØĄَ ØŖَŲ
ْØąُŲَا ØŦَØšَŲْŲَا ØšَاŲِŲَŲَا ØŗَاŲِŲَŲَا ŲَØŖَŲ
ْØˇَØąْŲَا ØšَŲَŲْŲَا ØِØŦَØ§ØąَØŠً Ų
ِŲْ ØŗِØŦِّŲŲٍ Ų
َŲْØļُŲØ¯ٍ āĻāϤেāĻে āϝেāϤিā§া āĻāĻŽাā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻāĻšিāϞ āϤেāϤিā§া āĻāĻŽি āĻāύāĻĒāĻĻāĻ āϤāϞ-āĻāĻĒā§° āĻā§°ি āĻĻিāϞো āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻ্ā§°āĻŽাāĻāϤ āĻŦā§°্āώāĻŖ āĻā§°িāϞো āĻĒāĻা āĻŽাāĻিā§° *āĻļিāϞ, . [11:82] So (Fa) when (Lammaa) Our command (Am'ru-naa) came (Jaa'a), We made (JaÃĨl'naa) its high part ...