Part-145(7:37-43)Al-Aa'raf
đĻ https://youtu.be/QH43BJWa64M
#MUKTABULHUSSAIN - THE VIDEO
.
đĻāĻŽিāύি āϏূāĻিঃPart-145(7:37-43)
7:37-39(āĻŽā§°াā§° āϏāĻŽāϝ়āϤ āϏুāϧা āĻš'āĻŦ: āϤুāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϞāĻāϤ āĻাāĻ āĻŦāĻšাāĻāĻিāϞা?-āĻāύে āĻāĻĨাāĻŦোā§°ā§° āĻŦাāĻŦেāĻ āĻļেāώ āĻŦিāĻাā§°āϤ āύিāĻেāĻ āϏাāĻ্āώী āĻĻিāĻŦঃ āĻŽāĻ āĻাāĻĢিā§°-See Notes)(Mutual Blaming).
7:40-41((Rejecting God's Revelations: An Unforgivable Offense-see note)
7:42-43(ā§ąāĻšীā§° āĻŽāϤে āĻাāĻŽ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻাāύ্āύাāϤ: āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻাāĻো āϤাā§° āϏাāϧ্āϝাāϤীāϤ āĻĻাā§িāϤ্āĻŦā§° āĻŦোāĻা āĻ
ā§°্āĻĒāύ āύāĻā§°ে-Note)
।।।।
đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।।
đĻā§:ā§Šā§
ŲَŲ
َŲْ ØŖَظْŲَŲ
ُ Ų
ِŲ
َّŲِ اŲْØĒَØąَŲٰ ØšَŲَŲ Ø§ŲŲَّŲِ Ųَذِبًا ØŖَŲْ Ųَذَّبَ بِØĸŲَاØĒِŲِ ۚ ØŖُŲŲَٰØĻِŲَ ŲَŲَاŲُŲُŲ
ْ ŲَØĩِŲØ¨ُŲُŲ
ْ Ų
ِŲَ اŲْŲِØĒَابِ ۖ ØَØĒَّŲٰ ØĨِذَا ØŦَØ§ØĄَØĒْŲُŲ
ْ ØąُØŗُŲُŲَا ŲَØĒَŲَŲَّŲْŲَŲُŲ
ْ ŲَاŲُŲØ§ ØŖَŲْŲَ Ų
َا ŲُŲْØĒُŲ
ْ ØĒَدْØšُŲŲَ Ų
ِŲْ دُŲŲِ اŲŲَّŲِ ۖ ŲَاŲُŲØ§ ØļَŲُّŲØ§ ØšَŲَّا ŲَØ´َŲِدُŲØ§ ØšَŲَŲٰ ØŖَŲْŲُØŗِŲِŲ
ْ ØŖَŲَّŲُŲ
ْ ŲَاŲُŲØ§ ŲَاŲِØąِŲŲَ
āĻāϤেāĻে āϝি āĻŦ্āϝāĻ্āϤিā§ে āĻāϞ্āϞাāĻš āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻে āĻŽিāĻা ā§°āĻāύা āĻā§°ে āĻ
āĻĨāĻŦা āϤেāĻঁā§° āĻā§াāϤāϏāĻŽূāĻšāĻ āĻ
āϏ্āĻŦীāĻাā§° āĻā§°ে āϏেāĻāĻāύāϤāĻৈ āĻĄাāĻā§° āϝাāϞিāĻŽ āĻā§°ু āĻোāύ āĻš’āĻŦ āĻĒাā§°ে? āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻাāĻ্āϝāϤ āϞিāĻিāϤ āĻ
ংāĻļ āϏিāĻšঁāϤে āĻĒাāĻŦāĻ। āĻ
ā§ąāĻļেāώāϤ āϝেāϤিā§া āĻāĻŽাā§° āĻĢিā§°িāϏ্āϤাāϏāĻāϞ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻাāύ āĻāĻŦāĻ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻā§°āϞৈ āĻāĻšিāĻŦ, āϤেāϤিā§া āϤেāĻঁāϞোāĻে āϏুāϧিāĻŦ, ‘āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āϝিāϏāĻāϞāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻāĻš্āĻŦাāύ āĻā§°িāĻিāϞা āϏিāĻšঁāϤ āĻāϤিā§া āĻ’āϤ’*? āϏিāĻšঁāϤে āĻ’āĻŦ, ‘āϏিāĻšঁāϤ āĻāĻŽাā§° āĻĒā§°া āĻšেā§°াāĻ āĻৈāĻে’, āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤে āύিāĻেāĻ āύিāĻā§° āĻŦিāĻĒāĻ্āώে āϏাāĻ্āώী āĻĻিāĻŦ āϝে, āύিāĻļ্āĻā§ āϏিāĻšঁāϤ āĻাāĻĢিā§° āĻāĻিāϞ।
(*Prophets, Messengers, Saints Whom You Implore Are Powerless Humans Like You-7:194).
.
[7:37] So who (Faman') is more unjust (Az'lamu) than one who (Mimmani) fabricates (Ef'taraa) falsehood
(Kaziban) about GOD (Ã
laallahi) or (Aw') deny (Kazzaba Bi) HIS verses (Aayaati-hi)? Those (U'laaika) will
acquire (Yanaalu-hum) their share (Nasiibu-hum) of (Mina) the register (El'Kitaabi) until (Hattaa) when
(Izaa) Our messengers (Angels) (Rusulu-naa) come to them (Jaa'at'hum) to cause their death
(Yatawaffaw'nahum), they (the messengers) will say (Qaaluu'), "Where (Ai'na) are those (Maa) you used to
(Kuntum) invoke (Tad'uuna) besides GOD (Min Duuni-llahi)?" They (the unjust) will say (Qaalu'), "They have
diverted from us (Dollu' Ã
nnaa)," and (Wa) they will testify (Shahidu') against (Ã
laa) themselves (Anfusi-
him) that they (Annahum) were (Kaanu') disbelievers (Kaafiriin).
.
đVerse:
7:37 Who can do a greater wrong than the one who invents lies about God, or belies His revelations? They get their due share according to the Law of Respite till Our couriers of death come to them saying, “Where are those on whom you called besides God?” They will respond, “They have left us hanging.” Then they will testify against themselves that they had been disbelievers(sa).
.
đĻā§:ā§Šā§Ž(Mutual Blaming).
ŲَاŲَ ادْØŽُŲُŲØ§ ŲِŲ ØŖُŲ
َŲ
ٍ Ųَدْ ØŽَŲَØĒْ Ų
ِŲْ ŲَبْŲِŲُŲ
ْ Ų
ِŲَ اŲْØŦِŲِّ ŲَاŲْØĨِŲْØŗِ ŲِŲ Ø§ŲŲَّØ§Øąِ ۖ ŲُŲَّŲ
َا دَØŽَŲَØĒْ ØŖُŲ
َّØŠٌ ŲَØšَŲَØĒْ ØŖُØŽْØĒَŲَا ۖ ØَØĒَّŲٰ ØĨِذَا ادَّØ§ØąَŲُŲØ§ ŲِŲŲَا ØŦَŲ
ِŲØšًا ŲَاŲَØĒْ ØŖُØŽْØąَاŲُŲ
ْ ŲِØŖُŲŲَاŲُŲ
ْ ØąَبَّŲَا ŲَٰؤُŲَØ§ØĄِ ØŖَØļَŲُّŲŲَا ŲَØĸØĒِŲِŲ
ْ Øšَذَابًا ØļِØšْŲًا Ų
ِŲَ اŲŲَّØ§Øąِ ۖ ŲَاŲَ ŲِŲُŲٍّ ØļِØšْŲٌ ŲَŲَٰŲِŲْ Ųَا ØĒَØšْŲَŲ
ُŲŲَ
āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻ’āĻŦ, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻāϤ āϝিāĻŦোā§° āĻ্āĻŦিāύ āĻā§°ু āĻŽাāĻ¨ā§ąāĻĻāϞ āĻĒাā§° āĻšৈāĻে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϞāĻāϤ āϤোāĻŽাāϞোāĻেāĻ āĻুāĻāϤ āĻĒ্ā§°ā§ąেāĻļ āĻā§°া’। āϝেāϤিā§াāĻ āĻোāύো āĻĻāϞ āϤাāϤ āĻĒ্ā§°ā§ąেāĻļ āĻā§°িāĻŦ āϤেāϤিā§াāĻ āĻāύ āĻĻāϞāĻ āϏিāĻšঁāϤে āĻ
āĻিāϏāĻŽ্āĻĒাāϤ āĻā§°িāĻŦ। āĻ
ā§ąāĻļেāώāϤ āϝেāϤিā§া āϏিāĻšঁāϤ āϏāĻāϞোā§ąে āϤাāϤ āĻāĻāϤ্ā§°িāϤ āĻš’āĻŦ, āϤেāϤিā§া āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒā§°āĻŦā§°্āϤীāϏāĻāϞে āĻĒূā§°্āĻŦā§ąā§°্āϤীāϏāĻāϞ⧰ āĻŦিāώā§ে āĻ’āĻŦ, ‘āĻšে āĻāĻŽাā§° ā§°āĻŦ! āĻāĻšঁāϤেāĻ āĻāĻŽাāĻ āĻŦিāĻ্ā§°াāύ্āϤ āĻā§°িāĻিāϞ; āϏেā§ে āĻāĻšঁāϤāĻ āĻĻ্āĻŦিāĻুāĻŖ āĻুāĻā§° āĻļাāϏ্āϤি āĻĻিā§া’। āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻ’āĻŦ, ‘āĻĒ্ā§°āϤ্āϝেāĻā§°ে āĻŦাāĻŦে āĻāĻে āĻĻ্āĻŦিāĻুāĻŖ āĻļাāϏ্āϤি āĻিāύ্āϤু āϤোāĻŽাāϞোāĻে āύাāĻাāύা’।
.
[7:38] HE (God) will say (Qaala), "Enter (Ed'khulu') into (Fii) the Fire (En'Naari) among (Fii) nations (Umamin)
which had already (Qad') passed (Khalat') before you (p) (Min Qab'li-kum) of (Mina) the jinn (El'Jinni) and
mankind (Wal' Insi)." Whenever (Kullama) a nation (Ummatun) enters (Dakhalat'), it will (La) curse (Ã
nat')
its sister (Ukh'ta-ha) until (Hattaa) when (Izaa) it has overtaken (Ed'Daaraku') all (JamiiÃĨn) therein (Fiiha),
the last of them (Ukh'raa-hum) will say to (Qaalat' Li) the first of them (Uulaa-hum), "Our LORD (Rabba-naa), these people (Haaulaai) misled us (Adolluu-naa), so (Fa) give them (Aati-him) a double (Di'fan)punishment (Ã
zaaban) of (Mina) the Fire (En'Naari)." HE (God) will say (Qaala), "For (Li) each (Kullin) is a double (Di'fun), but (Walaakin) you do not (Laa) know (Ta'lamuun)."
.
đVerse/Note:
7:38 He said, "Enter with the multitude of nations before you from humans and Jinn to the fire!" Every time a nation entered, it cursed its sister nation, until they are all gathered inside it; then the last of them says to the first: "Our Lord, these are the ones who have misguided us, so give them double the retribution of the fire!" He replied: "Each will receive double, but you do not know."
Note:
The last word could also be read la ya'lamun (they do not know). See 6:31; *16:25. For examples of different readings, see 2:54(edip).
.
The first group violated the laws and misled others, and the second group was guilty of blind following and misleading their successors(sa).
.
ā§§ā§Ŧ:⧍ā§Ģ*
ŲِŲَØْŲ
ِŲُŲØ§ ØŖَŲْØ˛َØ§ØąَŲُŲ
ْ ŲَاŲ
ِŲَØŠً ŲَŲْŲ
َ اŲْŲِŲَاŲ
َØŠِ ۙ ŲَŲ
ِŲْ ØŖَŲْØ˛َØ§Øąِ اŲَّذِŲŲَ ŲُØļِŲُّŲŲَŲُŲ
ْ بِØēَŲْØąِ ØšِŲْŲ
ٍ ۗ ØŖَŲَا ØŗَØ§ØĄَ Ų
َا ŲَØ˛ِØąُŲŲَ
āĻĢāϞāϤ āĻিā§াāĻŽāϤ⧰ āĻĻিāύা āϏিāĻšঁāϤে āύিāĻā§° āĻĒাāĻĒāĻā§°্āĻŽā§° āĻŦোāĻা āϏāĻŽ্āĻĒূā§°্āĻŖā§°ূāĻĒে āĻŦāĻšāύ āĻā§°িāĻŦ āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦোāĻাāĻ āĻŦāĻšāύ āĻā§°িāĻŦ āϝিāϏāĻāϞāĻ āϏিāĻšঁāϤে āĻ
āĻ্āĻāϤাāĻŦāĻļāϤঃ āĻŦিāĻ্ā§°াāύ্āϤ āĻā§°িāĻে। āĻোā§ąা, āϏিāĻšঁāϤে āϝি āĻŦāĻšāύ āĻā§°িāĻŦ āϏেā§া āĻিāĻŽাāύ āύিāĻৃāώ্āĻ!
.
đVerse references: see link:
https://muktabulraf.blogspot.com/2022/01/ref-738.html?m=1
.
đĻā§:ā§Šā§¯
ŲَŲَاŲَØĒْ ØŖُŲŲَاŲُŲ
ْ ŲِØŖُØŽْØąَاŲُŲ
ْ ŲَŲ
َا ŲَاŲَ ŲَŲُŲ
ْ ØšَŲَŲْŲَا Ų
ِŲْ ŲَØļْŲٍ ŲَذُŲŲُŲØ§ اŲْØšَذَابَ بِŲ
َا ŲُŲْØĒُŲ
ْ ØĒَŲْØŗِبُŲŲَ
āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒূā§°্āĻŦā§ąā§°্āϤীāϏāĻāϞে āĻĒā§°ā§ąā§°্āϤীāϏāĻāϞāĻ āĻ’āĻŦ, āĻāĻŽাā§° āĻāĻĒā§°āϤ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻোāύো āĻļ্ā§°েāώ্āĻ āϤ্āĻŦ āύাāĻ, āĻāϤিāĻে āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϝি āĻ
ā§°্āĻāύ āĻā§°িāĻিāϞা āϤাā§° āĻŦাāĻŦে āĻāϤিā§া āĻļাāϏ্āϤি āĻোāĻ āĻā§°া’।
.
[7:39] And (Wa) the first of them (Uulaa-hum) will say to (Qaalat' Li) the last of them (Ukh'raa-hum), "So(Fa) you do not have (Maa Kaana Lakum) any (Min) preference (Fad'lin) over us (Ã
lai'na), then (Fa) taste (Zuuqu') the punishment (El'Ã
zaaba) for what (Bimaa) you have (Kuntum') earned (Tak'sibuun)."
.
đVerse references:
ā§Šā§Ē:ā§Šā§¨-ā§Šā§Š
ŲَاŲَ اŲَّذِŲŲَ Ø§ØŗْØĒَŲْبَØąُŲØ§ ŲِŲَّذِŲŲَ Ø§ØŗْØĒُØļْØšِŲُŲØ§ ØŖَŲَØْŲُ ØĩَدَدْŲَاŲُŲ
ْ ØšَŲِ اŲْŲُدَŲٰ بَØšْدَ ØĨِذْ ØŦَØ§ØĄَŲُŲ
ْ ۖ بَŲْ ŲُŲْØĒُŲ
ْ Ų
ُØŦْØąِŲ
ِŲŲَ
āϝিāϏāĻāϞ āĻ
āĻšংāĻাā§°ী āĻāĻিāϞ, āϏিāĻšঁāϤে āĻĻুā§°্āĻŦāϞ āĻā§°ি ā§°āĻাāĻŦিāϞাāĻāĻ āĻ’āĻŦ, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āĻšিāĻĻাā§āϤ āĻ
āĻšাā§° āĻĒিāĻāϤ āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āϤাā§° āĻĒā§°া āύিāĻŦৃāϤ্āϤ āĻā§°িāĻিāϞো āύে? āĻŦā§°ং āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻšে āĻ
āĻĒā§°াāϧী āĻāĻিāϞা’।
ā§Šā§Ē:ā§Šā§Š
ŲَŲَاŲَ اŲَّذِŲŲَ Ø§ØŗْØĒُØļْØšِŲُŲØ§ ŲِŲَّذِŲŲَ Ø§ØŗْØĒَŲْبَØąُŲØ§ بَŲْ Ų
َŲْØąُ اŲŲَّŲْŲِ ŲَاŲŲَّŲَØ§Øąِ ØĨِذْ ØĒَØŖْŲ
ُØąُŲŲَŲَا ØŖَŲْ ŲَŲْŲُØąَ بِاŲŲَّŲِ ŲَŲَØŦْØšَŲَ ŲَŲُ ØŖَŲْدَادًا ۚ ŲَØŖَØŗَØąُّŲØ§ اŲŲَّدَاŲ
َØŠَ ŲَŲ
َّا ØąَØŖَŲُا اŲْØšَذَابَ ŲَØŦَØšَŲْŲَا اŲْØŖَØēْŲَاŲَ ŲِŲ ØŖَØšْŲَاŲِ اŲَّذِŲŲَ ŲَŲَØąُŲØ§ ۚ ŲَŲْ ŲُØŦْØ˛َŲْŲَ ØĨِŲَّا Ų
َا ŲَاŲُŲØ§ ŲَØšْŲ
َŲُŲŲَ
āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞāĻ āĻĻুā§°্āĻŦāϞ āĻā§°ি ā§°āĻা āĻšৈāĻিāϞ āϏিāĻšঁāϤে, āĻ
āĻšংāĻাā§°āĻাā§°ীāĻŦিāϞাāĻāĻ āĻ’āĻŦ, ‘āĻĻā§°াāĻāϞāϤে āϤোāĻŽাāϞোāĻেāĻ āĻĻিāύে-ā§°াāϤি āĻāĻ্ā§°াāύ্āϤāϤ āϞিāĻĒ্āϤ āĻāĻিāϞা, āϝেāϤিā§া āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻāĻŽাāĻ āĻāĻĻেāĻļ āĻā§°িāĻিāϞা āϝাāϤে āĻāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϞāĻāϤ āĻুāĻĢā§°ী āĻā§°ো āĻā§°ু āϤেāĻঁā§° āĻŦাāĻŦে āϏāĻŽāĻāĻ্āώ (āĻļ্āĻŦিā§°্āĻ) āϏ্āĻĨাāĻĒāύ āĻā§°ো’। āĻিāύ্āϤু āϝেāϤিā§া āϏিāĻšঁāϤে āĻļাāϏ্āϤি āĻĻেāĻিāĻŦāϞৈ āĻĒাāĻŦ, āϤেāϤিā§া āϏিāĻšঁāϤে āĻ
āύুāϤাāĻĒ āĻোāĻĒāύে ā§°াāĻিāĻŦ āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞে āĻুāĻĢā§°ী āĻā§°িāĻিāϞ āĻāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĄিāĻিāϤ āĻļিāĻāϞি āϞāĻাāĻŽ। āϏিāĻšঁāϤে āϝি āĻā§°িāĻিāϞ āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻেā§ąāϞ āϤাā§°েāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĢāϞ āĻĻিā§া āĻš’āĻŦ।
.
đĻā§:ā§Ēā§Ļ(Rejecting God's Revelations: An Unforgivable Offense).
ØĨِŲَّ اŲَّذِŲŲَ ŲَذَّبُŲØ§ بِØĸŲَاØĒِŲَا ŲَØ§ØŗْØĒَŲْبَØąُŲØ§ ØšَŲْŲَا Ųَا ØĒُŲَØĒَّØُ ŲَŲُŲ
ْ ØŖَبْŲَابُ Ø§ŲØŗَّŲ
َØ§ØĄِ ŲَŲَا ŲَدْØŽُŲُŲŲَ اŲْØŦَŲَّØŠَ ØَØĒَّŲٰ ŲَŲِØŦَ اŲْØŦَŲ
َŲُ ŲِŲ ØŗَŲ
ِّ اŲْØŽِŲَØ§Øˇِ ۚ ŲَŲَذَٰŲِŲَ ŲَØŦْØ˛ِŲ Ø§ŲْŲ
ُØŦْØąِŲ
ِŲŲَ
āύিāĻļ্āĻā§ āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাā§° āĻā§াāϤāϏāĻŽূāĻšāĻ āĻ
āϏ্āĻŦীāĻাā§° āĻā§°িāĻে āĻā§°ু āϏেāĻ āĻŦিāώā§ে āĻ
āĻšংāĻাā§° āĻā§°িāĻে, āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻāĻাāĻļā§° āĻĻুā§ąাā§° āĻোāϞা āύāĻš’āĻŦ āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤে āĻাāύ্āύাāϤāϤো āĻĒ্ā§°ā§ąেāĻļ āĻā§°িāĻŦ āύোā§ąাā§°িāĻŦ āϝেāϤিā§াāϞৈāĻে āĻāĻ āĻŦেāĻীā§° āĻāϞাā§°ে āύোāϏোāĻŽাāĻŦ। āĻāĻāĻĻā§°েāĻ āĻāĻŽি āĻ
āĻĒā§°াāϧীāϏāĻāϞāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĢāϞ āĻĻিāĻঁ।
.
[7:40] Indeed (Inna), those who (Ellaziina) deny (Kazzabu' Bi) Our verses (Aayaati-naa) and (Wa) becomearrogant (Es'tak'baru') towards them (Ã
n'haa), the gates (Ab'waabu) of heaven (Es'Samaai) will not (Laa) be opened (Tufattahu) for them (Lahum), nor (Walaa) will they enter (Yad'khuluuna) Paradise (El'Jannata) until
(Hattaa) a camel (El'Jamalu) penetrates (Yalija) into (Fii) the eye (Sammi) of a needle (El'Khiyaati). Thus (Kazaalika) will We requite (Naj'zii) the criminals (El'Muj'rimiin).(3:24*)
(*Pl find herewith the notes of 3:24.link:
https://qurantafseeritself.blogspot.com/2021/10/48.html?m=1).
.
đVerse/Note:
7:40 Those who deny Our messages, and scorn them, the gates of heaven will not be opened for them, and they will not enter the Garden until the camel goes through the eye of a needle. This is how We recompense the guilty.
Note:
Likewise nations that ignore the Divine laws in nature will utterly fail to establish a Paradise on earth. The parable of the camel and the needle conveys a perception, the impossibility of attaining success in defiance of these laws(sa).
.
đĻā§:ā§Ēā§§
ŲَŲُŲ
ْ Ų
ِŲْ ØŦَŲَŲَّŲ
َ Ų
ِŲَادٌ ŲَŲ
ِŲْ ŲَŲْŲِŲِŲ
ْ ØēَŲَاشٍ ۚ ŲَŲَذَٰŲِŲَ ŲَØŦْØ˛ِŲ Ø§ŲØ¸َّاŲِŲ
ِŲŲَ
āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻļāϝ্āϝা āĻš’āĻŦ āĻাāĻšাāύ্āύাāĻŽ āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤো āĻĨাāĻিāĻŦ āĻুāĻā§° āĻā§ąā§°āĻŖ; āĻā§°ু āĻāĻāĻĻā§°েāĻ āĻāĻŽি āϝাāϞিāĻŽāϏāĻāϞāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĻাāύ āĻĻিāĻঁ।
.
[7:41] For them (Lahum) is a resting place (Mihaadun) of (Min) Hell (Jahannama) and (Wa) coverings (Gawaashin) above them (Min Faw'qi-him'). And (Wa) thus (Kazaalika) will We requite (Naj'zii) the transgressors (Ez'Zoalimiin).
.
đVerse/Note:
7:41 Hell is their bed and their covering as well. This is how We recompense the guilty, those who steal the fruit of others’ labor and thus violate human rights.
Note:
Nations that fail to build their own Paradise on earth only lurk on hellish ground. They have a ceiling of chaos above, keeping them from rising in the community of nations(sa).
.
đĻā§:ā§Ē⧍
ŲَاŲَّذِŲŲَ ØĸŲ
َŲُŲØ§ ŲَØšَŲ
ِŲُŲØ§ Ø§ŲØĩَّاŲِØَاØĒِ Ųَا ŲُŲَŲِّŲُ ŲَŲْØŗًا ØĨِŲَّا ŲُØŗْØšَŲَا ØŖُŲŲَٰØĻِŲَ ØŖَØĩْØَابُ اŲْØŦَŲَّØŠِ ۖ ŲُŲ
ْ ŲِŲŲَا ØŽَاŲِدُŲŲَ
āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻে āĻā§°ু āϏā§āĻā§°্āĻŽ āĻā§°িāĻে, āĻāĻŽি āĻাā§°ো āĻāĻĒā§°āϤ āϤাā§° āĻ্āώāĻŽāϤাā§° āĻ
āϤিā§°িāĻ্āϤ āĻŦোāĻা āĻ
ā§°্āĻĒāύ āύāĻā§°ো- āϤেāĻঁāϞোāĻেāĻ āĻাāύ্āύাāϤāĻŦাāϏী, āϤাāϤ āϤেāĻঁāϞোāĻ āϏ্āĻĨাā§ী āĻš’āĻŦ।
.
[7:42] As for (Wa) those who (Ellaziina) believed (Aamanu') and (Wa) did (Ã
milu') good deeds (Es'Soalihaati), We do not (Laa) charge (Nukallifu) a soul (Naf'san) except (illa) by its capacity (*23:62) (Wus'ÃĨ-haa). Those (U'laaika) are the Companions (As'haabu) of Paradise (El'Jannati); they (Hum') will be therein (Fiiha)
eternally (Khaaliduun).
(ā§¨ā§Š:ā§Ŧ⧍*
ŲَŲَا ŲُŲَŲِّŲُ ŲَŲْØŗًا ØĨِŲَّا ŲُØŗْØšَŲَا ۖ ŲَŲَدَŲْŲَا ŲِØĒَابٌ ŲَŲْØˇِŲُ بِاŲْØَŲِّ ۚ ŲَŲُŲ
ْ Ųَا ŲُظْŲَŲ
ُŲŲَ
āĻā§°ু āĻāĻŽি āĻাāĻো āϤাā§° āϏাāϧ্āϝাāϤীāϤ āĻĻাā§িāϤ্āĻŦā§° āĻŦোāĻা āĻ
ā§°্āĻĒāύ āύāĻā§°োঁ āĻā§°ু āĻāĻŽাā§° āĻāĻā§°āϤ āĻāĻে āĻāύে āĻāĻāύ āĻিāϤাāĻĒ āϝিāĻāύে āϏāϤ্āϝ āĻŦ্āϝāĻ্āϤ āĻā§°ে āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āĻ
āĻāĻŖো āĻ
āύ্āϝাā§ āĻā§°া āύāĻš’āĻŦ।).
.
đVerse/Note-1
7:42 But those who attain conviction in Divine laws and work to augment the individual and collective potential of humanity, will succeed in attaining Paradise of their own making (3:136). We never assign goals to people that are beyond their capacity.
Note:
The Paradise of people’s own making will never be lost. It will be their heritage in the life to come. 2:25, 3:133, 55: 45-47(sa).
(Pl see the Assamese translation for both the Notes-1,2.link:
https://muktabulraf.blogspot.com/2022/01/ref-of-742.html?m=1).
.
đVerse/Note-2
(7:42) On the contrary, those who believe and do good things and do not transgress the limits imposed on them: We only impose restrictions on a person in order to broaden his Nafs, they are the inmates of Jannat (2/286, 6/153), where-in they shall abide(pz).
.
đĻā§:ā§Ēā§Š(By God's Grace).
ŲَŲَØ˛َØšْŲَا Ų
َا ŲِŲ ØĩُدُŲØąِŲِŲ
ْ Ų
ِŲْ ØēِŲٍّ ØĒَØŦْØąِŲ Ų
ِŲْ ØĒَØْØĒِŲِŲ
ُ اŲْØŖَŲْŲَØ§Øąُ ۖ ŲَŲَاŲُŲØ§ اŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲَّŲِ اŲَّذِŲ ŲَدَاŲَا ŲِŲَٰذَا ŲَŲ
َا ŲُŲَّا ŲِŲَŲْØĒَدِŲَ ŲَŲْŲَا ØŖَŲْ ŲَدَاŲَا اŲŲَّŲُ ۖ ŲَŲَدْ ØŦَØ§ØĄَØĒْ ØąُØŗُŲُ ØąَبِّŲَا بِاŲْØَŲِّ ۖ ŲَŲُŲØ¯ُŲØ§ ØŖَŲْ ØĒِŲْŲُŲ
ُ اŲْØŦَŲَّØŠُ ØŖُŲØąِØĢْØĒُŲ
ُŲŲَا بِŲ
َا ŲُŲْØĒُŲ
ْ ØĒَØšْŲ
َŲُŲŲَ
āĻā§°ু āĻāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ
āύ্āϤ⧰⧰ āĻĒā§°া āĻā§°্āώা āĻĻূā§° āĻā§°িāĻŽ, āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϤāϞāϤ āύāĻĻীāϏāĻŽূāĻš āĻĒ্ā§°āĻŦাāĻšিāϤ āĻš’āĻŦ। āϏিāĻšঁāϤে āĻ’āĻŦ, ‘āϝাā§ąāϤীā§ āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে āϝিāĻāύে āĻāĻŽাāĻ āĻāĻ āĻĒāĻĨā§° āĻšিāĻĻাā§āϤ āĻā§°িāĻে। āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻāĻŽাāĻ āĻšিāĻĻাā§āϤ āύāĻā§°িāϞে, āĻāĻŽি āĻেāϤিā§াāĻ āĻšিāĻĻাā§āϤ āύাāĻĒাāϞোāĻšেঁāϤেāύ। āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° ā§°াāĻুāϞāϏāĻāϞে āϏāϤ্āϝ āϞৈ āĻāĻšিāĻিāϞ’। āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤāĻ āϏāĻŽ্āĻŦোāϧāύ āĻā§°ি āĻোā§ąা āĻš’āĻŦ, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϝি āĻā§°িāĻিāϞা āϤাā§° āĻŦাāĻŦেāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻāĻ āĻাāύ্āύাāϤ⧰ āĻāϤ্āϤ⧰াāϧিāĻাā§°ী āĻā§°া āĻšৈāĻে’।
.
[7:43] And (Wa) We will remove (Naza'naa) whatever (Maa) is in (Fii) their bosoms (Suduuri-him) of (Min')rancour (Gillin), rivers (El'An'haaru) will flow (Taj'rii) beneath them (Min Tah'ti-himu). And they will say
(Qaalu'), "Praise (El'Ham'du) be to GOD (Lillahi), who (Ellazii) has guided us (Hadaa-naa) to (Li) this (Haaza);
for (Wa) we would (Kunnaa) not (Maa) have been guided (Nah'tadiya) if (Law') GOD (Ellahu) had not (Laa)guided us (Hadaa-naa). Certainly (Laqad') the messengers (Rusulu) of our LORD (Rabbi-naa) had brought (Jaa'at' Bi) the truth (El'Haqqi)." And (Wa) they will be called (Nuuduu') that (An), "Here (Til'kumu) is Paradise (El'Jannatu), which you have inherited (Uwrith'tumuu-haa) for what (Bimaa) you have done (Ta'maluun)."
.
đVerse/Note:
7:43 (In earthly life, human beings conceal many negative feelings they might have toward others even though, apparently their mutual relations are cordial) We will remove all negative emotions from their hearts. There will be no such feelings amongst the dwellers of earthly and heavenly Paradise wherein streams will flow. (The blessings of such a Social Order will be everlasting!) They will say, “All praise is due to God Who has guided us to such a beautiful destination. Without God’s Guidance we would never have reached this state of felicity. God’s Messengers brought to us this truth.” It will be proclaimed, “This is the Paradise you have inherited” (as a result of your own effort, therefore, you will not be expelled from it.)
Note:
These verses are as much applicable to this world as to the Hereafter. In this Ideal Society, justice, and therefore, mutual trust will prevail. Rivers of aesthetic beauties will flow and provision will be abundant. When the basic needs of individuals are secure, they will have the chance to move toward the higher levels of self-actualization. So, negative emotions and behavior such as jealousy, selfishness, contempt, rancor, revenge and deceit shall vanish from their hearts. They will praise God in word and action for His guidance, without which the bliss would not be possible. They will acknowledge that the Messengers of their Lord came with the absolute truth. They will hear echoes of welcome: This is your Paradise. You have built it and you shall inherit it never to be lost again(sa).
.
đĻQuranđĻ AnalysisđĻ SyedrafđĻ
....ooo....
Popular posts from this blog
Quran alone [Pt.1(1:1-7)]+see endđ ALLAH-DETAILS-IN-HIS-BOOK-QURAN āĻোāĻাঃāĻীā§ąāύāϤ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻŦাā§°ā§° āĻŦাāĻŦে āĻšৃāĻĻāϝ়āĻ্āĻāĻŽ āĻā§°িāĻŦ āĻĒā§°া āĻāĻা āĻ
āϤি āĻā§āĻৃāώ্āĻ āĻিāĻĻিāĻ
' āĻĻাāύ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦāĻ্āϤাāϞৈ āĻšিāϝ়াāĻā§°া āĻāϞāĻā§° āϞāĻāϤে āĻā§ąিāώ্āϝāϤেāĻ āĻŦাāĻী āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻুā§°াāĻŦোā§°ā§° āĻā§ąেāώāĻŖাāĻŽূāϞāĻ āĻ
ā§°্āĻĨā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦাāĻ āĻাāĻ āĻĨাāĻিāĻŽ। āϞāĻāϤে āϏāĻāϞোāĻে āĻুā§°া āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻāĻ āĻিāĻĻিāĻ
'āĻো āĻাāĻŦāϞৈ āĻ
āύুā§°োāϧ āĻā§°িāϞো। . Quran.Muktabul.lecture:Part-1(Sl-2)(Ch-1:1-7)- https://youtu.be/tsTNG27z72k . Points to be noted: 1)-āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻুā§°াāĻোāϤ āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ্āϤিāĻŽাāύ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻā§°া āĻāĻা āĻāĻŦেāĻĻāύ(petition) āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻāĻে। āĻā§াāϤ āĻāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্āϰāϤিāĻļ্āϰুāϤি āĻĻিā§াā§° āϞāĻে āϞāĻে āϤেāĻঁā§° āύিāϰ্āĻĻেāĻļāύা āĻā§°ু āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ āĻĻি āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻ āĻāĻāύ āĻ
āύুāϏাā§°ি āĻāϞাā§° āĻĒāĻĨā§° āĻāĻāύ āĻিāϤাāĻĒā§° āĻাāĻŦি-āĻাāĻ িā§েāĻ āĻāϞ-āĻĢাāϤিāĻšা(the opener) । āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻাāĻŦিāĻĻি āϤāϞা āĻুāϞাā§° āĻĒিāĻ āĻŽূāĻšুā§°্āϤāϤেāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্ā§°িā§া āĻāύাāĻ āĻāĻāĻāύেāĻ āϏেāĻ āĻিāϤাāĻŦ(2:2)। 2)- M.imp verse-1:5 see notes. ā§§:ā§§Ø¨ِØŗْŲ
ِ اŲŲَّŲِ Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ِ(āĻā§°āĻŽ্āĻ āĻā§°িāĻো) āĻĒā§°āĻŽ āĻā§°ুāĻŖাāĻŽāϝ় āĻĒā§°āĻŽ āĻĻāϝ়াāϞু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽāϤ।(Note-1) ā§§:ā§¨Ø§ŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲَّŲِ Øąَبِّ اŲْØšَاŲَŲ
ِŲŲَāϏāĻāϞো āϧ⧰āĻŖā§° āĻšাāĻŽāĻĻ (āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা) āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻāĻāϤ⧰ ā§°āĻŦ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে।(Note-2) ā§§:ā§ŠØ§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØą...
đ¯Part-212(11:82-87)Hud
PART-212(11:82-87)HUD #MUKTABULHUSSAIN VIDEO đ https://youtu.be/d-OlYsFMyKc . đ️āĻŽিāύি āϏূāĻিঃPART-212(11:82-87)HUD Abraham and Lot (Verses 11:69–11:83) History of Shuaib (Verses 11:84–11:95) ।।। 11:82(Sodom & Gomorrah Destroyed) 11:84-85(āĻোāĻ-āĻŽাāĻāĻ¤đŠ¸ āĻāĻŽ āύāĻā§°িāĻŦা-Not only to commercial transactions: the interpolation of "in all your dealings") 11:86✅(Messengers are not keeper/guardian of anybody) 11:87✅(Swalaat existed much before Prophet Muhammad the messenger of ALLAH-Note-2) ।।। đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।। đ ā§§ā§§:ā§Žā§¨(Sodom & Gomorrah Destroyed). ŲَŲَŲ
َّا ØŦَØ§ØĄَ ØŖَŲ
ْØąُŲَا ØŦَØšَŲْŲَا ØšَاŲِŲَŲَا ØŗَاŲِŲَŲَا ŲَØŖَŲ
ْØˇَØąْŲَا ØšَŲَŲْŲَا ØِØŦَØ§ØąَØŠً Ų
ِŲْ ØŗِØŦِّŲŲٍ Ų
َŲْØļُŲØ¯ٍ āĻāϤেāĻে āϝেāϤিā§া āĻāĻŽাā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻāĻšিāϞ āϤেāϤিā§া āĻāĻŽি āĻāύāĻĒāĻĻāĻ āϤāϞ-āĻāĻĒā§° āĻā§°ি āĻĻিāϞো āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻ্ā§°āĻŽাāĻāϤ āĻŦā§°্āώāĻŖ āĻā§°িāϞো āĻĒāĻা āĻŽাāĻিā§° *āĻļিāϞ, . [11:82] So (Fa) when (Lammaa) Our command (Am'ru-naa) came (Jaa'a), We made (JaÃĨl'naa) its high part ...