🌕Al-Aa'raf[Part-145(07:37-43)]

Part-145(7:37-43)Al-Aa'raf
đŸŸĻ https://youtu.be/QH43BJWa64M
#MUKTABULHUSSAIN - THE VIDEO
đŸŸĻāĻŽিāύি āϏূāϚিঃPart-145(7:37-43)
7:37-39(āĻŽā§°াā§° āϏāĻŽāϝ়āϤ āϏুāϧা āĻš'āĻŦ: āϤুāĻŽি āφāϞ্āϞাāĻšā§° āϞāĻ—āϤ āĻ•াāĻ• āĻŦāĻšাāχāĻ›িāϞা?-āĻāύে āĻ•āĻĨাāĻŦোā§°ā§° āĻŦাāĻŦেāχ āĻļেāώ āĻŦিāϚাā§°āϤ āύিāϜেāχ āϏাāĻ•্āώী āĻĻিāĻŦঃ āĻŽāχ āĻ•াāĻĢিā§°-See Notes)(Mutual Blaming).
7:40-41((Rejecting God's Revelations: An Unforgivable Offense-see note)
7:42-43(ā§ąāĻšীā§° āĻŽāϤে āĻ•াāĻŽ āϕ⧰াā§° āĻŦাāĻŦে āϜাāύ্āύাāϤ: āφāϞ্āϞাāĻšে āĻ•াāĻ•ো āϤাā§° āϏাāϧ্āϝাāϤীāϤ āĻĻা⧟িāϤ্āĻŦā§° āĻŦোāϜা āĻ…ā§°্āĻĒāύ āύāϕ⧰ে-Note)
।।।।
🌐āϟোāĻ•াঃ āχāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻ•াāĻļিāϤ āĻ…āϏāĻŽীāϝ়া āĻ…āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻ•োā§°āφāύ) āĻ•োāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻ—েā§°াāĻŖ্āϟী āύাāχ। āĻ…āύুāĻ—্ā§°āĻš āϕ⧰ি āχংā§°াāϜী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ…āύুāĻŦাāĻĻ āϚাāĻŦ।।
đŸŸĻā§­:ā§Šā§­
؁َŲ…َŲ†ْ ØŖَظْŲ„َŲ…ُ Ų…ِŲ…َّŲ†ِ Ø§ŲْØĒَØąَŲ‰ٰ ØšَŲ„َŲ‰ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ؃َذِبًا ØŖَ؈ْ ؃َذَّبَ بِØĸ؊َاØĒِŲ‡ِ ۚ ØŖُŲˆŲ„َٰØĻِ؃َ ؊َŲ†َØ§Ų„ُŲ‡ُŲ…ْ Ų†َØĩِŲŠØ¨ُŲ‡ُŲ…ْ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„ْ؃ِØĒَابِ ۖ Ø­َØĒَّŲ‰ٰ ØĨِذَا ØŦَØ§ØĄَØĒْŲ‡ُŲ…ْ ØąُØŗُŲ„ُŲ†َا ؊َØĒَ؈َ؁َّ؈ْŲ†َŲ‡ُŲ…ْ Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ ØŖَ؊ْŲ†َ Ų…َا ؃ُŲ†ْØĒُŲ…ْ ØĒَدْØšُŲˆŲ†َ Ų…ِŲ†ْ دُŲˆŲ†ِ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ۖ Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ ØļَŲ„ُّŲˆØ§ ØšَŲ†َّا ؈َØ´َŲ‡ِدُŲˆØ§ ØšَŲ„َŲ‰ٰ ØŖَŲ†ْ؁ُØŗِŲ‡ِŲ…ْ ØŖَŲ†َّŲ‡ُŲ…ْ ؃َØ§Ų†ُŲˆØ§ ؃َØ§ŲِØąِŲŠŲ†َ
āĻāϤেāĻ•ে āϝি āĻŦ্āϝāĻ•্āϤি⧟ে āφāϞ্āϞাāĻš āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻ•ে āĻŽিāĻ›া ā§°āϚāύা āϕ⧰ে āĻ…āĻĨāĻŦা āϤেāĻ“ঁā§° āĻ†ā§ŸাāϤāϏāĻŽূāĻšāĻ• āĻ…āϏ্āĻŦীāĻ•াā§° āϕ⧰ে āϏেāχāϜāύāϤāĻ•ৈ āĻĄাāϙ⧰ āϝাāϞিāĻŽ āφ⧰ু āĻ•োāύ āĻš’āĻŦ āĻĒাā§°ে? āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ­াāĻ—্āϝāϤ āϞিāĻ–িāϤ āĻ…ংāĻļ āϏিāĻšঁāϤে āĻĒাāĻŦāχ। āĻ…ā§ąāĻļেāώāϤ āϝেāϤি⧟া āφāĻŽাā§° āĻĢিā§°িāϏ্āϤাāϏāĻ•āϞ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϜাāύ āĻ•āĻŦāϜ āϕ⧰াā§° āĻŦাāĻŦে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ“āϚ⧰āϞৈ āφāĻšিāĻŦ, āϤেāϤি⧟া āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•ে āϏুāϧিāĻŦ, ‘āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āϝিāϏāĻ•āϞāĻ• āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āφāĻš্āĻŦাāύ āϕ⧰িāĻ›িāϞা āϏিāĻšঁāϤ āĻāϤি⧟া āĻ•’āϤ’*? āϏিāĻšঁāϤে āĻ•’āĻŦ, ‘āϏিāĻšঁāϤ āφāĻŽাā§° āĻĒā§°া āĻšেā§°াāχ āĻ—ৈāĻ›ে’, āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤে āύিāϜেāχ āύিāϜ⧰ āĻŦিāĻĒāĻ•্āώে āϏাāĻ•্āώী āĻĻিāĻŦ āϝে, āύিāĻļ্āϚ⧟ āϏিāĻšঁāϤ āĻ•াāĻĢিā§° āφāĻ›িāϞ।
(*Prophets, Messengers, Saints Whom You Implore Are Powerless Humans Like You-7:194).
.
[7:37] So who (Faman') is more unjust (Az'lamu) than one who (Mimmani) fabricates (Ef'taraa) falsehood 
(Kaziban) about GOD (Ålaallahi) or (Aw') deny (Kazzaba Bi) HIS verses (Aayaati-hi)? Those (U'laaika) will 
acquire (Yanaalu-hum) their share (Nasiibu-hum) of (Mina) the register (El'Kitaabi) until (Hattaa) when 
(Izaa) Our messengers (Angels) (Rusulu-naa) come to them (Jaa'at'hum) to cause their death 
(Yatawaffaw'nahum), they (the messengers) will say (Qaaluu'), "Where (Ai'na) are those (Maa) you used to 
(Kuntum) invoke (Tad'uuna) besides GOD (Min Duuni-llahi)?" They (the unjust) will say (Qaalu'), "They have 
diverted from us (Dollu' Ånnaa)," and (Wa) they will testify (Shahidu') against (Ålaa) themselves (Anfusi-
him) that they (Annahum) were (Kaanu') disbelievers (Kaafiriin).
.
📍Verse:
7:37 Who can do a greater wrong than the one who invents lies about God, or belies His revelations? They get their due share according to the Law of Respite till Our couriers of death come to them saying, “Where are those on whom you called besides God?” They will respond, “They have left us hanging.” Then they will testify against themselves that they had been disbelievers(sa).
.
đŸŸĻā§­:ā§Šā§Ž(Mutual Blaming).
Ų‚َØ§Ų„َ ادْØŽُŲ„ُŲˆØ§ ؁ِ؊ ØŖُŲ…َŲ…ٍ Ų‚َدْ ØŽَŲ„َØĒْ Ų…ِŲ†ْ Ų‚َبْŲ„ِ؃ُŲ…ْ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„ْØŦِŲ†ِّ ؈َØ§Ų„ْØĨِŲ†ْØŗِ ؁ِ؊ Ø§Ų„Ų†َّØ§Øąِ ۖ ؃ُŲ„َّŲ…َا دَØŽَŲ„َØĒْ ØŖُŲ…َّØŠٌ Ų„َØšَŲ†َØĒْ ØŖُØŽْØĒَŲ‡َا ۖ Ø­َØĒَّŲ‰ٰ ØĨِذَا ادَّØ§Øąَ؃ُŲˆØ§ ؁ِŲŠŲ‡َا ØŦَŲ…ِŲŠØšًا Ų‚َØ§Ų„َØĒْ ØŖُØŽْØąَØ§Ų‡ُŲ…ْ Ų„ِØŖُŲˆŲ„َØ§Ų‡ُŲ…ْ ØąَبَّŲ†َا Ų‡َٰؤُŲ„َØ§ØĄِ ØŖَØļَŲ„ُّŲˆŲ†َا ؁َØĸØĒِŲ‡ِŲ…ْ Øšَذَابًا ØļِØšْ؁ًا Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„Ų†َّØ§Øąِ ۖ Ų‚َØ§Ų„َ Ų„ِ؃ُŲ„ٍّ ØļِØšْ؁ٌ ؈َŲ„َٰ؃ِŲ†ْ Ų„َا ØĒَØšْŲ„َŲ…ُŲˆŲ†َ
āφāϞ্āϞাāĻšে āĻ•’āĻŦ, ‘āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āφāĻ—āϤ āϝিāĻŦোā§° āϜ্āĻŦিāύ āφ⧰ু āĻŽাāĻ¨ā§ąāĻĻāϞ āĻĒাā§° āĻšৈāĻ›ে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϞāĻ—āϤ āϤোāĻŽাāϞোāĻ•েāĻ“ āϜুāχāϤ āĻĒ্ā§°ā§ąেāĻļ āϕ⧰া’। āϝেāϤি⧟াāχ āĻ•োāύো āĻĻāϞ āϤাāϤ āĻĒ্ā§°ā§ąেāĻļ āϕ⧰িāĻŦ āϤেāϤি⧟াāχ āφāύ āĻĻāϞāĻ• āϏিāĻšঁāϤে āĻ…āĻ­িāϏāĻŽ্āĻĒাāϤ āϕ⧰িāĻŦ। āĻ…ā§ąāĻļেāώāϤ āϝেāϤি⧟া āϏিāĻšঁāϤ āϏāĻ•āϞোā§ąে āϤাāϤ āĻāĻ•āϤ্ā§°িāϤ āĻš’āĻŦ, āϤেāϤি⧟া āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒā§°āĻŦā§°্āϤীāϏāĻ•āϞে āĻĒূā§°্āĻŦā§ąā§°্āϤীāϏāĻ•āϞ⧰ āĻŦিāώ⧟ে āĻ•’āĻŦ, ‘āĻšে āφāĻŽাā§° ā§°āĻŦ! āχāĻšঁāϤেāχ āφāĻŽাāĻ• āĻŦিāĻ­্ā§°াāύ্āϤ āϕ⧰িāĻ›িāϞ; āϏে⧟ে āχāĻšঁāϤāĻ• āĻĻ্āĻŦিāĻ—ুāĻŖ āϜুāχ⧰ āĻļাāϏ্āϤি āĻĻি⧟া’। āφāϞ্āϞাāĻšে āĻ•’āĻŦ, ‘āĻĒ্ā§°āϤ্āϝেāϕ⧰ে āĻŦাāĻŦে āφāĻ›ে āĻĻ্āĻŦিāĻ—ুāĻŖ āĻļাāϏ্āϤি āĻ•িāύ্āϤু āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āύাāϜাāύা’।
.
[7:38] HE (God) will say (Qaala), "Enter (Ed'khulu') into (Fii) the Fire (En'Naari) among (Fii) nations (Umamin)
which had already (Qad') passed (Khalat') before you (p) (Min Qab'li-kum) of (Mina) the jinn (El'Jinni) and 
mankind (Wal' Insi)." Whenever (Kullama) a nation (Ummatun) enters (Dakhalat'), it will (La) curse (Ånat')
its sister (Ukh'ta-ha) until (Hattaa) when (Izaa) it has overtaken (Ed'Daaraku') all (JamiiÃĨn) therein (Fiiha), 
the last of them (Ukh'raa-hum) will say to (Qaalat' Li) the first of them (Uulaa-hum), "Our LORD (Rabba-naa), these people (Haaulaai) misled us (Adolluu-naa), so (Fa) give them (Aati-him) a double (Di'fan)punishment (Åzaaban) of (Mina) the Fire (En'Naari)." HE (God) will say (Qaala), "For (Li) each (Kullin) is a double (Di'fun), but (Walaakin) you do not (Laa) know (Ta'lamuun)." 
.
📍Verse/Note:
7:38 He said, "Enter with the multitude of nations before you from humans and Jinn to the fire!" Every time a nation entered, it cursed its sister nation, until they are all gathered inside it; then the last of them says to the first: "Our Lord, these are the ones who have misguided us, so give them double the retribution of the fire!" He replied: "Each will receive double, but you do not know."
Note:
The last word could also be read la ya'lamun (they do not know). See 6:31; *16:25. For examples of different readings, see 2:54(edip).
.
The first group violated the laws and misled others, and the second group was guilty of blind following and misleading their successors(sa).
.
ā§§ā§Ŧ:⧍ā§Ģ*
Ų„ِ؊َØ­ْŲ…ِŲ„ُŲˆØ§ ØŖَ؈ْØ˛َØ§ØąَŲ‡ُŲ…ْ ؃َØ§Ų…ِŲ„َØŠً ؊َ؈ْŲ…َ Ø§Ų„ْŲ‚ِ؊َØ§Ų…َØŠِ ۙ ؈َŲ…ِŲ†ْ ØŖَ؈ْØ˛َØ§Øąِ Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ؊ُØļِŲ„ُّŲˆŲ†َŲ‡ُŲ…ْ بِØēَ؊ْØąِ ØšِŲ„ْŲ…ٍ ۗ ØŖَŲ„َا ØŗَØ§ØĄَ Ų…َا ؊َØ˛ِØąُŲˆŲ†َ
āĻĢāϞāϤ āĻ•ি⧟াāĻŽāϤ⧰ āĻĻিāύা āϏিāĻšঁāϤে āύিāϜ⧰ āĻĒাāĻĒāϕ⧰্āĻŽā§° āĻŦোāϜা āϏāĻŽ্āĻĒূā§°্āĻŖā§°ূāĻĒে āĻŦāĻšāύ āϕ⧰িāĻŦ āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦোāϜাāĻ“ āĻŦāĻšāύ āϕ⧰িāĻŦ āϝিāϏāĻ•āϞāĻ• āϏিāĻšঁāϤে āĻ…āϜ্āĻžāϤাāĻŦāĻļāϤঃ āĻŦিāĻ­্ā§°াāύ্āϤ āϕ⧰িāĻ›ে। āϚোā§ąা, āϏিāĻšঁāϤে āϝি āĻŦāĻšāύ āϕ⧰িāĻŦ āϏে⧟া āĻ•িāĻŽাāύ āύিāĻ•ৃāώ্āϟ!
.
📍Verse references: see link:
https://muktabulraf.blogspot.com/2022/01/ref-738.html?m=1
.
đŸŸĻā§­:ā§Šā§¯
؈َŲ‚َØ§Ų„َØĒْ ØŖُŲˆŲ„َØ§Ų‡ُŲ…ْ Ų„ِØŖُØŽْØąَØ§Ų‡ُŲ…ْ ؁َŲ…َا ؃َØ§Ų†َ Ų„َ؃ُŲ…ْ ØšَŲ„َ؊ْŲ†َا Ų…ِŲ†ْ ؁َØļْŲ„ٍ ؁َذُŲˆŲ‚ُŲˆØ§ Ø§Ų„ْØšَذَابَ بِŲ…َا ؃ُŲ†ْØĒُŲ…ْ ØĒَ؃ْØŗِبُŲˆŲ†َ
āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒূā§°্āĻŦā§ąā§°্āϤীāϏāĻ•āϞে āĻĒā§°ā§ąā§°্āϤীāϏāĻ•āϞāĻ• āĻ•’āĻŦ, āφāĻŽাā§° āĻ“āĻĒā§°āϤ āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻ•োāύো āĻļ্ā§°েāώ্āĻ āϤ্āĻŦ āύাāχ, āĻ—āϤিāĻ•ে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āϝি āĻ…ā§°্āϜāύ āϕ⧰িāĻ›িāϞা āϤাā§° āĻŦাāĻŦে āĻāϤি⧟া āĻļাāϏ্āϤি āĻ­োāĻ— āϕ⧰া’।
.
[7:39] And (Wa) the first of them (Uulaa-hum) will say to (Qaalat' Li) the last of them (Ukh'raa-hum), "So(Fa) you do not have (Maa Kaana Lakum) any (Min) preference (Fad'lin) over us (Ålai'na), then (Fa) taste (Zuuqu') the punishment (El'Åzaaba) for what (Bimaa) you have (Kuntum') earned (Tak'sibuun)." 
.
📍Verse references:
ā§Šā§Ē:ā§Šā§¨-ā§Šā§Š
Ų‚َØ§Ų„َ Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ Ø§ØŗْØĒَ؃ْبَØąُŲˆØ§ Ų„ِŲ„َّذِŲŠŲ†َ Ø§ØŗْØĒُØļْØšِ؁ُŲˆØ§ ØŖَŲ†َØ­ْŲ†ُ ØĩَدَدْŲ†َØ§ŲƒُŲ…ْ ØšَŲ†ِ Ø§Ų„ْŲ‡ُدَŲ‰ٰ بَØšْدَ ØĨِذْ ØŦَØ§ØĄَ؃ُŲ…ْ ۖ بَŲ„ْ ؃ُŲ†ْØĒُŲ…ْ Ų…ُØŦْØąِŲ…ِŲŠŲ†َ
āϝিāϏāĻ•āϞ āĻ…āĻšংāĻ•াā§°ী āφāĻ›িāϞ, āϏিāĻšঁāϤে āĻĻুā§°্āĻŦāϞ āϕ⧰ি ā§°āĻ–াāĻŦিāϞাāĻ•āĻ• āĻ•’āĻŦ, ‘āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻ“āϚ⧰āϤ āĻšিāĻĻা⧟āϤ āĻ…āĻšাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āφāĻŽি āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āϤাā§° āĻĒā§°া āύিāĻŦৃāϤ্āϤ āϕ⧰িāĻ›িāϞো āύে? āĻŦā§°ং āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻšে āĻ…āĻĒā§°াāϧী āφāĻ›িāϞা’।
ā§Šā§Ē:ā§Šā§Š
؈َŲ‚َØ§Ų„َ Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ Ø§ØŗْØĒُØļْØšِ؁ُŲˆØ§ Ų„ِŲ„َّذِŲŠŲ†َ Ø§ØŗْØĒَ؃ْبَØąُŲˆØ§ بَŲ„ْ Ų…َ؃ْØąُ Ø§Ų„Ų„َّ؊ْŲ„ِ ؈َØ§Ų„Ų†َّŲ‡َØ§Øąِ ØĨِذْ ØĒَØŖْŲ…ُØąُŲˆŲ†َŲ†َا ØŖَŲ†ْ Ų†َ؃ْ؁ُØąَ بِØ§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ؈َŲ†َØŦْØšَŲ„َ Ų„َŲ‡ُ ØŖَŲ†ْدَادًا ۚ ؈َØŖَØŗَØąُّŲˆØ§ Ø§Ų„Ų†َّدَØ§Ų…َØŠَ Ų„َŲ…َّا ØąَØŖَ؈ُا Ø§Ų„ْØšَذَابَ ؈َØŦَØšَŲ„ْŲ†َا Ø§Ų„ْØŖَØēْŲ„َØ§Ų„َ ؁ِ؊ ØŖَØšْŲ†َØ§Ų‚ِ Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ؃َ؁َØąُŲˆØ§ ۚ Ų‡َŲ„ْ ؊ُØŦْØ˛َ؈ْŲ†َ ØĨِŲ„َّا Ų…َا ؃َØ§Ų†ُŲˆØ§ ؊َØšْŲ…َŲ„ُŲˆŲ†َ
āφ⧰ু āϝিāϏāĻ•āϞāĻ• āĻĻুā§°্āĻŦāϞ āϕ⧰ি ā§°āĻ–া āĻšৈāĻ›িāϞ āϏিāĻšঁāϤে, āĻ…āĻšংāĻ•াā§°āĻ•াā§°ীāĻŦিāϞাāĻ•āĻ• āĻ•’āĻŦ, ‘āĻĻā§°াāϚāϞāϤে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•েāχ āĻĻিāύে-ā§°াāϤি āϚāĻ•্ā§°াāύ্āϤāϤ āϞিāĻĒ্āϤ āφāĻ›িāϞা, āϝেāϤি⧟া āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āφāĻŽাāĻ• āφāĻĻেāĻļ āϕ⧰িāĻ›িāϞা āϝাāϤে āφāĻŽি āφāϞ্āϞাāĻšā§° āϞāĻ—āϤ āĻ•ুāĻĢā§°ী āϕ⧰ো āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° āĻŦাāĻŦে āϏāĻŽāĻ•āĻ•্āώ (āĻļ্āĻŦিā§°্āĻ•) āϏ্āĻĨাāĻĒāύ āϕ⧰ো’। āĻ•িāύ্āϤু āϝেāϤি⧟া āϏিāĻšঁāϤে āĻļাāϏ্āϤি āĻĻেāĻ–িāĻŦāϞৈ āĻĒাāĻŦ, āϤেāϤি⧟া āϏিāĻšঁāϤে āĻ…āύুāϤাāĻĒ āĻ—োāĻĒāύে ā§°াāĻ–িāĻŦ āφ⧰ু āϝিāϏāĻ•āϞে āĻ•ুāĻĢā§°ী āϕ⧰িāĻ›িāϞ āφāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĄিāĻ™িāϤ āĻļিāĻ•āϞি āϞāĻ—াāĻŽ। āϏিāĻšঁāϤে āϝি āϕ⧰িāĻ›িāϞ āϏিāĻšঁāϤāĻ• āĻ•েā§ąāϞ āϤাā§°েāχ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĢāϞ āĻĻি⧟া āĻš’āĻŦ। 
.
đŸŸĻā§­:ā§Ēā§Ļ(Rejecting God's Revelations: An Unforgivable Offense).
ØĨِŲ†َّ Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ؃َذَّبُŲˆØ§ بِØĸ؊َاØĒِŲ†َا ؈َØ§ØŗْØĒَ؃ْبَØąُŲˆØ§ ØšَŲ†ْŲ‡َا Ų„َا ØĒُ؁َØĒَّØ­ُ Ų„َŲ‡ُŲ…ْ ØŖَبْ؈َابُ Ø§Ų„ØŗَّŲ…َØ§ØĄِ ؈َŲ„َا ؊َدْØŽُŲ„ُŲˆŲ†َ Ø§Ų„ْØŦَŲ†َّØŠَ Ø­َØĒَّŲ‰ٰ ؊َŲ„ِØŦَ Ø§Ų„ْØŦَŲ…َŲ„ُ ؁ِ؊ ØŗَŲ…ِّ Ø§Ų„ْØŽِ؊َØ§Øˇِ ۚ ؈َ؃َذَٰŲ„ِ؃َ Ų†َØŦْØ˛ِ؊ Ø§Ų„ْŲ…ُØŦْØąِŲ…ِŲŠŲ†َ
āύিāĻļ্āϚ⧟ āϝিāϏāĻ•āϞে āφāĻŽাā§° āĻ†ā§ŸাāϤāϏāĻŽূāĻšāĻ• āĻ…āϏ্āĻŦীāĻ•াā§° āϕ⧰িāĻ›ে āφ⧰ু āϏেāχ āĻŦিāώ⧟ে āĻ…āĻšংāĻ•াā§° āϕ⧰িāĻ›ে, āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āφāĻ•াāĻļā§° āĻĻুā§ąাā§° āĻ–োāϞা āύāĻš’āĻŦ āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤে āϜাāύ্āύাāϤāϤো āĻĒ্ā§°ā§ąেāĻļ āϕ⧰িāĻŦ āύোā§ąাā§°িāĻŦ āϝেāϤি⧟াāϞৈāĻ•ে āωāϟ āĻŦেāϜীā§° āϜāϞাā§°ে āύোāϏোāĻŽাāĻŦ। āĻāχāĻĻā§°েāχ āφāĻŽি āĻ…āĻĒā§°াāϧীāϏāĻ•āϞāĻ• āĻĒ্ā§°āϤিāĻĢāϞ āĻĻিāĻ“ঁ।
.
[7:40] Indeed (Inna), those who (Ellaziina) deny (Kazzabu' Bi) Our verses (Aayaati-naa) and (Wa) becomearrogant (Es'tak'baru') towards them (Ån'haa), the gates (Ab'waabu) of heaven (Es'Samaai) will not (Laa) be opened (Tufattahu) for them (Lahum), nor (Walaa) will they enter (Yad'khuluuna) Paradise (El'Jannata) until 
(Hattaa) a camel (El'Jamalu) penetrates (Yalija) into (Fii) the eye (Sammi) of a needle (El'Khiyaati). Thus (Kazaalika) will We requite (Naj'zii) the criminals (El'Muj'rimiin).(3:24*)
(*Pl find herewith the notes of 3:24.link:
https://qurantafseeritself.blogspot.com/2021/10/48.html?m=1).
.
📍Verse/Note:
7:40 Those who deny Our messages, and scorn them, the gates of heaven will not be opened for them, and they will not enter the Garden until the camel goes through the eye of a needle. This is how We recompense the guilty.
Note:
Likewise nations that ignore the Divine laws in nature will utterly fail to establish a Paradise on earth. The parable of the camel and the needle conveys a perception, the impossibility of attaining success in defiance of these laws(sa).
.
đŸŸĻā§­:ā§Ēā§§
Ų„َŲ‡ُŲ…ْ Ų…ِŲ†ْ ØŦَŲ‡َŲ†َّŲ…َ Ų…ِŲ‡َادٌ ؈َŲ…ِŲ†ْ ؁َ؈ْŲ‚ِŲ‡ِŲ…ْ Øēَ؈َاشٍ ۚ ؈َ؃َذَٰŲ„ِ؃َ Ų†َØŦْØ˛ِ؊ Ø§Ų„Ø¸َّØ§Ų„ِŲ…ِŲŠŲ†َ
āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻļāϝ্āϝা āĻš’āĻŦ āϜাāĻšাāύ্āύাāĻŽ āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ“āĻĒā§°āϤো āĻĨাāĻ•িāĻŦ āϜুāχ⧰ āĻ†ā§ąā§°āĻŖ; āφ⧰ু āĻāχāĻĻā§°েāχ āφāĻŽি āϝাāϞিāĻŽāϏāĻ•āϞāĻ• āĻĒ্ā§°āϤিāĻĻাāύ āĻĻিāĻ“ঁ।
.

[7:41] For them (Lahum) is a resting place (Mihaadun) of (Min) Hell (Jahannama) and (Wa) coverings (Gawaashin) above them (Min Faw'qi-him'). And (Wa) thus (Kazaalika) will We requite (Naj'zii) the transgressors (Ez'Zoalimiin).
.
📍Verse/Note:
7:41 Hell is their bed and their covering as well. This is how We recompense the guilty, those who steal the fruit of others’ labor and thus violate human rights.
Note:
Nations that fail to build their own Paradise on earth only lurk on hellish ground. They have a ceiling of chaos above, keeping them from rising in the community of nations(sa).
.
đŸŸĻā§­:ā§Ē⧍
؈َØ§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ØĸŲ…َŲ†ُŲˆØ§ ؈َØšَŲ…ِŲ„ُŲˆØ§ Ø§Ų„ØĩَّØ§Ų„ِØ­َاØĒِ Ų„َا Ų†ُ؃َŲ„ِّ؁ُ Ų†َ؁ْØŗًا ØĨِŲ„َّا ؈ُØŗْØšَŲ‡َا ØŖُŲˆŲ„َٰØĻِ؃َ ØŖَØĩْØ­َابُ Ø§Ų„ْØŦَŲ†َّØŠِ ۖ Ų‡ُŲ…ْ ؁ِŲŠŲ‡َا ØŽَØ§Ų„ِدُŲˆŲ†َ
āφ⧰ু āϝিāϏāĻ•āϞে āψāĻŽাāύ āφāύিāĻ›ে āφ⧰ু āĻ¸ā§Žāϕ⧰্āĻŽ āϕ⧰িāĻ›ে, āφāĻŽি āĻ•াā§°ো āĻ“āĻĒā§°āϤ āϤাā§° āĻ•্āώāĻŽāϤাā§° āĻ…āϤিā§°িāĻ•্āϤ āĻŦোāϜা āĻ…ā§°্āĻĒāύ āύāϕ⧰ো- āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ•েāχ āϜাāύ্āύাāϤāĻŦাāϏী, āϤাāϤ āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ• āϏ্āĻĨা⧟ী āĻš’āĻŦ।
.
[7:42] As for (Wa) those who (Ellaziina) believed (Aamanu') and (Wa) did (Åmilu') good deeds (Es'Soalihaati), We do not (Laa) charge (Nukallifu) a soul (Naf'san) except (illa) by its capacity (*23:62) (Wus'ÃĨ-haa). Those (U'laaika) are the Companions (As'haabu) of Paradise (El'Jannati); they (Hum') will be therein (Fiiha)
eternally (Khaaliduun).
(ā§¨ā§Š:ā§Ŧ⧍*
؈َŲ„َا Ų†ُ؃َŲ„ِّ؁ُ Ų†َ؁ْØŗًا ØĨِŲ„َّا ؈ُØŗْØšَŲ‡َا ۖ ؈َŲ„َدَ؊ْŲ†َا ؃ِØĒَابٌ ؊َŲ†ْØˇِŲ‚ُ بِØ§Ų„ْØ­َŲ‚ِّ ۚ ؈َŲ‡ُŲ…ْ Ų„َا ؊ُظْŲ„َŲ…ُŲˆŲ†َ
āφ⧰ু āφāĻŽি āĻ•াāĻ•ো āϤাā§° āϏাāϧ্āϝাāϤীāϤ āĻĻা⧟িāϤ্āĻŦā§° āĻŦোāϜা āĻ…ā§°্āĻĒāύ āύāϕ⧰োঁ āφ⧰ু āφāĻŽাā§° āĻ“āϚ⧰āϤ āφāĻ›ে āĻāύে āĻāĻ–āύ āĻ•িāϤাāĻĒ āϝিāĻ–āύে āϏāϤ্āϝ āĻŦ্āϝāĻ•্āϤ āϕ⧰ে āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āĻ…āĻ•āĻŖো āĻ…āύ্āϝা⧟ āϕ⧰া āύāĻš’āĻŦ।).
.
📍Verse/Note-1
7:42 But those who attain conviction in Divine laws and work to augment the individual and collective potential of humanity, will succeed in attaining Paradise of their own making (3:136). We never assign goals to people that are beyond their capacity.
Note:
The Paradise of people’s own making will never be lost. It will be their heritage in the life to come. 2:25, 3:133, 55: 45-47(sa).
(Pl see the Assamese translation for both the Notes-1,2.link:
https://muktabulraf.blogspot.com/2022/01/ref-of-742.html?m=1).
.
📍Verse/Note-2
(7:42) On the contrary, those who believe and do good things and do not transgress the limits imposed on them: We only impose restrictions on a person in order to broaden his Nafs, they are the inmates of Jannat (2/286, 6/153), where-in they shall abide(pz).
.
đŸŸĻā§­:ā§Ēā§Š(By God's Grace).
؈َŲ†َØ˛َØšْŲ†َا Ų…َا ؁ِ؊ ØĩُدُŲˆØąِŲ‡ِŲ…ْ Ų…ِŲ†ْ ØēِŲ„ٍّ ØĒَØŦْØąِ؊ Ų…ِŲ†ْ ØĒَØ­ْØĒِŲ‡ِŲ…ُ Ø§Ų„ْØŖَŲ†ْŲ‡َØ§Øąُ ۖ ؈َŲ‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ Ø§Ų„ْØ­َŲ…ْدُ Ų„ِŲ„َّŲ‡ِ Ø§Ų„َّذِ؊ Ų‡َدَØ§Ų†َا Ų„ِŲ‡َٰذَا ؈َŲ…َا ؃ُŲ†َّا Ų„ِŲ†َŲ‡ْØĒَدِ؊َ Ų„َ؈ْŲ„َا ØŖَŲ†ْ Ų‡َدَØ§Ų†َا Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ ۖ Ų„َŲ‚َدْ ØŦَØ§ØĄَØĒْ ØąُØŗُŲ„ُ ØąَبِّŲ†َا بِØ§Ų„ْØ­َŲ‚ِّ ۖ ؈َŲ†ُŲˆØ¯ُŲˆØ§ ØŖَŲ†ْ ØĒِŲ„ْ؃ُŲ…ُ Ø§Ų„ْØŦَŲ†َّØŠُ ØŖُŲˆØąِØĢْØĒُŲ…ُŲˆŲ‡َا بِŲ…َا ؃ُŲ†ْØĒُŲ…ْ ØĒَØšْŲ…َŲ„ُŲˆŲ†َ
āφ⧰ু āφāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ…āύ্āϤ⧰⧰ āĻĒā§°া āψ⧰্āώা āĻĻূā§° āϕ⧰িāĻŽ, āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϤāϞāϤ āύāĻĻীāϏāĻŽূāĻš āĻĒ্ā§°āĻŦাāĻšিāϤ āĻš’āĻŦ। āϏিāĻšঁāϤে āĻ•’āĻŦ, ‘āϝাā§ąāϤী⧟ āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে āϝিāϜāύে āφāĻŽাāĻ• āĻāχ āĻĒāĻĨā§° āĻšিāĻĻা⧟āϤ āϕ⧰িāĻ›ে। āφāϞ্āϞাāĻšে āφāĻŽাāĻ• āĻšিāĻĻা⧟āϤ āύāϕ⧰িāϞে, āφāĻŽি āĻ•েāϤি⧟াāĻ“ āĻšিāĻĻা⧟āϤ āύাāĻĒাāϞোāĻšেঁāϤেāύ। āύিāĻļ্āϚ⧟ āφāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ ā§°াāĻ›ুāϞāϏāĻ•āϞে āϏāϤ্āϝ āϞৈ āφāĻšিāĻ›িāϞ’। āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤāĻ• āϏāĻŽ্āĻŦোāϧāύ āϕ⧰ি āĻ•োā§ąা āĻš’āĻŦ, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āϝি āϕ⧰িāĻ›িāϞা āϤাā§° āĻŦাāĻŦেāχ āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āĻāχ āϜাāύ্āύাāϤ⧰ āωāϤ্āϤ⧰াāϧিāĻ•াā§°ী āϕ⧰া āĻšৈāĻ›ে’।
.
[7:43] And (Wa) We will remove (Naza'naa) whatever (Maa) is in (Fii) their bosoms (Suduuri-him) of (Min')rancour (Gillin), rivers (El'An'haaru) will flow (Taj'rii) beneath them (Min Tah'ti-himu). And they will say 
(Qaalu'), "Praise (El'Ham'du) be to GOD (Lillahi), who (Ellazii) has guided us (Hadaa-naa) to (Li) this (Haaza); 
for (Wa) we would (Kunnaa) not (Maa) have been guided (Nah'tadiya) if (Law') GOD (Ellahu) had not (Laa)guided us (Hadaa-naa). Certainly (Laqad') the messengers (Rusulu) of our LORD (Rabbi-naa) had brought (Jaa'at' Bi) the truth (El'Haqqi)." And (Wa) they will be called (Nuuduu') that (An), "Here (Til'kumu) is Paradise (El'Jannatu), which you have inherited (Uwrith'tumuu-haa) for what (Bimaa) you have done (Ta'maluun)."
.
📍Verse/Note:
7:43 (In earthly life, human beings conceal many negative feelings they might have toward others even though, apparently their mutual relations are cordial) We will remove all negative emotions from their hearts. There will be no such feelings amongst the dwellers of earthly and heavenly Paradise wherein streams will flow. (The blessings of such a Social Order will be everlasting!) They will say, “All praise is due to God Who has guided us to such a beautiful destination. Without God’s Guidance we would never have reached this state of felicity. God’s Messengers brought to us this truth.” It will be proclaimed, “This is the Paradise you have inherited” (as a result of your own effort, therefore, you will not be expelled from it.)
Note:
These verses are as much applicable to this world as to the Hereafter. In this Ideal Society, justice, and therefore, mutual trust will prevail. Rivers of aesthetic beauties will flow and provision will be abundant. When the basic needs of individuals are secure, they will have the chance to move toward the higher levels of self-actualization. So, negative emotions and behavior such as jealousy, selfishness, contempt, rancor, revenge and deceit shall vanish from their hearts. They will praise God in word and action for His guidance, without which the bliss would not be possible. They will acknowledge that the Messengers of their Lord came with the absolute truth. They will hear echoes of welcome: This is your Paradise. You have built it and you shall inherit it never to be lost again(sa).
.
đŸŸĻQuranđŸŸĻ AnalysisđŸŸĻ SyedrafđŸŸĻ
....ooo....

Popular posts from this blog

🌹Part-1(1:1-7)-Al-Fatiha[📍We should study Quran rather than just recite(38:29,4:82)]

đŸŽ¯Part-212(11:82-87)Hud