Part-115(5:78-86)
(#muktabulhussain)
.
đāĻāĻ āĻāĻŖ্āĻĄā§° āĻāĻāĻāĻĨাঃ
āĻāĻ āĻāĻŖ্āĻĄāĻোāϤ āĻŽুāĻ্āϤাāĻŦুāϞ āĻšুāĻেāĻāύāĻাāĻšাāĻŦে āϤেāĻেāϤ⧰ āĻিāĻĄিāĻ
'āĻোāϤ āĻāϝ়াāϤāϤ(ā§Ģ:ā§ā§Ž-ā§Žā§Ŧ) āĻ
āĻšা āĻŦāύীāĻāϏ্ā§°াāĻāϞ, āĻāĻšāϞে-āĻিāϤাāĻĒā§° āĻāĻĨাā§° āĻāϞ্āϞেāĻ āĻā§°ি āĻৈāĻেāϝে āϝāĻĻিāĻ āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻŦāύীāĻāϏ্ā§°াāĻāϞ āĻŦা āĻāĻšāϞে-āĻিāϤাāĻĒāϧাā§°ীāϏāĻāϞāĻ āĻāĻĨাāĻŦোā§° āĻৈ āĻāĻে āĻŦā§°্āϤāĻŽাāύ āϏāĻŽāϝ়āϤ āĻিāύ্āϤু āĻāĻĨাāĻŦোā§° āĻāĻŽাāĻে āĻৈāĻে।
āĻোā§°āĻāύāϤ āĻŦেāĻিāĻাāĻ āĻāϝ়াāϤেāĻ āĻŦāύীāĻāϏ্ā§°াāĻāϞāĻ āϏāĻŽ্āĻŦোāϧāύ āĻā§°ি āĻোā§ąা āĻšৈāĻে। āĻāĻŦ্ā§°াāĻšিāĻŽā§°(āĻ:āĻা:) āĻĒā§°া āĻŽāĻšāĻŽ্āĻŽāĻĻā§°(āĻ:āĻা:)āĻāĻāϞৈāĻে āĻāύেāϞোāĻāϏāĻāϞ। āϤেāĻঁāϞোāĻāĻ āϤৌā§°াāϤ, āĻāĻ্āĻিāϞ āĻāĻĻি āĻিāϤাāĻĒāϏāĻŽূāĻš āĻĻিāϝ়া āĻšৈāĻিāϞ। āϤাā§° ā§ąāĻšীāĻŦোā§°েāĻ āĻোā§°āĻāύāϤ āĻŦিāĻļুāĻĻ্āϧāĻাā§ąে āĻāĻšিāĻে। āĻāĻāϞাāĻŽā§° āύিāϝ়āĻŽ āĻাāύুāύāĻŦোā§° āĻāĻāϤে āĻ
āĻšা ā§ąāĻšীāĻŦোā§°েāĻ। āĻিāύ্āϤু āĻāĻā§° āĻিāϤাāĻĒāϧাā§°ীāϏāĻāϞে ā§ąāĻšীāĻŦোā§° āĻেāĻাঁāϞ āĻā§°ি āύিāĻāĻšাāϤে āĻŦাāĻāĻŦেāϞ āϞিāĻিāĻিāϞ। āĻāϤিāĻে āĻāĻā§° āĻāĻĨাāĻŦোā§° āĻāĻŽাā§° āĻŦাāĻŦেāĻ āĻĒ্ā§°āĻোāϝ্āϝ। āĻāĻā§° āĻিāϤাāĻĒāϧাā§°ীāϏāĻāϞ⧰ āĻŦāĻšুāϤে āĻāĻŽি āϝেāύেāĻৈ āĻāĻŽাāύ āĻ
āύাā§° āĻšুāĻুāĻŽ āĻšৈāĻে āϤেāĻঁāϞোāĻেāĻ āĻāύিāĻিāϞ(ā§Ģ:ā§Žā§Ēā§° āύোāĻ āĻাāĻঁāĻ)। āϝিāϏāĻāϞে āĻিāϤাāĻĒ āĻেāĻাঁāϞ āĻ
āĻĨāĻŦা āĻšুāĻুāĻŽ āĻŽāύা āύাāĻিāϞ āϤেāĻঁāϞোāĻāĻ āĻāϞ্āϞাāĻšে āϤেāĻঁāϞোāĻāĻ āĻāĻĒāĻĻেāĻļ/āϏাāĻŦāϧাāύ āĻā§°ি āĻĻিāĻিāϞ। āĻুā§°া āĻāĻŽā§°াāĻŖā§° ā§Š:⧧⧧⧍-ā§§ā§§ā§ĢāϞৈ āĻাāϞে āĻāĻ āĻāĻĨাāĻŦোā§°েāĻ āĻĒাāĻŦ।
.
āĻāĻšāϞে-āĻিāϤাāĻĒ āĻŦুāϞি āĻ'āϞে āĻেā§ąāϞ āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻāĻāϤে āĻিāϤাāĻĒ āĻĒ্ā§°াāĻĒ্āϤ āϞোāĻāϏāĻāϞāĻ āϧ⧰ি āϞāϞে āύāĻš'āĻŦ।।। āϏāĻāϞো āĻিāϤাāĻĒ āϏাāĻŽā§°ি āĻāĻাāĻāĻŦোā§° āĻোā§°āĻāύāϤ āĻāĻšি āĻৈāĻে।"
"āĻāϞ-āĻিāϤাāĻĒ the book āĻŽাāύে āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻāύ āĻāĻা āύাāĻŽঃ (2:1-2) (2:129) (2:151) (3:164) (4:127)(4:136) (6:114) (7:196) (11:1) (14:1)(15:1)(16:89) (18:1) (18:27) (19:16) (19:41)(19:51) (19:54) (29:45) (29:51)(35:29) (39:1) (39:2) (39:41) (40:1-2)(42:17) (43:1-2).
āĻā§°ু āĻŦিāϏ্āϤৃāϤ āĻাāύিāĻŦāϞৈ āϤāϞ⧰ āϞিংāĻāϤ āĻাāĻঁāĻ:
(A)-PREVIOUS-SCRIPTURES.(B)-AHLE KITAB:
।।।।
đ āĻāĻিā§° āĻŽāύ্āϤāĻŦ্āϝ: āĻিāϤাāĻŦীāϏāĻāϞ⧰ āĻŽাāĻāϤ āĻāύেāĻুā§ąা āĻিāĻুāĻŽাāύ āĻŽাāύুāĻšো āĻāĻে āϝিāϏāĻāϞে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦিāύā§াāĻŦāύāϤ āĻšৈ āϤেāĻঁā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻāĻŽাāύ āĻĒোāώāĻŖ āĻā§°ে āĻā§°ু āϤেāĻঁ āϝি āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻā§°ু āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻā§°িāĻে āϤাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻ āĻāĻŽাāύ āĻāύে-āĻোāĻা-ā§Ģ:ā§Žā§Ē।
đāĻŽিāύি āϏূāĻিঃ
5:78(āĻāϞ্āϞাāĻšে āϝেāύেāĻৈ āĻā§°িāĻŦāϞৈ āĻৈāĻে/āύāĻৈāĻে āĻ িāĻ āϤেāύেāĻĻā§°েāĻ āĻšুāĻুāĻŽ āĻĒাāϞāύ āĻā§°া। āĻāϝ়াā§° āĻāĻŽ/āĻŦেāĻিāϝ়েāĻ āϏীāĻŽাāϞংāĻāύ āĻā§°া-Note)
5:79(āĻŦেā§া āĻাāĻŽā§° āĻĒā§°া āύিāώেāϧ āĻā§°া)
5:80(āĻাāĻĢিā§°āϏāĻāϞ⧰ āϞāĻāϤ āĻŦāύ্āϧুāϤ্āĻŦ āύāĻā§°িāĻŦা)
5:81(āĻŽাāύুāĻšāĻ āĻĻুāĻ-āĻāώ্āĻāϤ āĻĒāϤিāϤ āĻā§°িāĻŦāϞৈ āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻāĻ āĻোā§°āĻāύ āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻā§°া āύাāĻ-note ref)
5:82(āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŽাāĻāϤ(Nasara) āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻিāϞ, āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻāϞ্āϞাāĻšে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒুā§°āώ্āĻাā§° āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°িāĻিāϞ; āĻিāύ্āϤু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ
āϧিāĻাংāĻļāĻ āĻāĻিāϞ āĻĢাāĻিāĻ্āĻŦ)
5:83(āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻāĻা āĻŽāϧ্āϝāĻĒāύ্āĻĨী āĻাāϤিāϤ āĻĒā§°িāĻŖāϤ āĻā§°িāĻে, āϝাāϤে āĻāĻঁāϞোāĻে āĻŽাāĻ¨ā§ą āĻাāϤিā§° āĻāĻĒā§°āϤ āϏাāĻ্āώী āĻšāϝ় āĻā§°ু ā§°াāĻুāϞ āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻāĻĒā§°āϤ āϏাāĻ্āώী āĻš’āĻŦ āĻĒাā§°ে-Reference Note)
5:84(āĻিāϤাāĻŦীāϏāĻāϞ⧰ āĻŽাāĻāϤ āĻিāĻুāĻŽাāύ āĻāĻে āϝিāϏāĻāϞে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻāĻŽাāύ āĻĒোāώāĻŖ āĻā§°ে āĻā§°ু āϤেāĻঁ āϝি āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻā§°িāĻে āϤাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻ āĻāĻŽাāύ āĻāύে-ref note)
5:85-86(āĻŽুāĻšāĻীāύāϏāĻāϞ āĻĒুā§°āϏ্āĻাā§° āĻĒ্ā§°াāĻĒ্āϤি।Muhsineen = Doers of good-see note)(āĻŦিāĻĒā§°ীāϤে, āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻā§াāϤāϏāĻŽূāĻšāĻ āĻŽিāĻĨ্āϝাā§°োāĻĒ āĻā§°াāϏāĻāϞ, āĻাāĻšাāύ্āύাāĻŽী)
।।।।
đā§Ģ:ā§ā§Ž
ŲُØšِŲَ اŲَّذِŲŲَ ŲَŲَØąُŲØ§ Ų
ِŲْ بَŲِŲ ØĨِØŗْØąَاØĻِŲŲَ ØšَŲَŲٰ ŲِØŗَاŲِ دَاŲُŲØ¯َ ŲَØšِŲØŗَŲ Ø§Ø¨ْŲِ Ų
َØąْŲَŲ
َ ۚ ذَٰŲِŲَ بِŲ
َا ØšَØĩَŲْا ŲَŲَاŲُŲØ§ ŲَØšْØĒَدُŲŲَ
āĻŦāύী āĻāĻā§°াāĻāϞ⧰ āĻŽাāĻāϤ āϝিāϏāĻāϞে āĻুāĻĢā§°ী āĻā§°িāĻিāϞ āϏিāĻšঁāϤে āĻĻাāĻāĻĻ āĻā§°ু āĻŽাā§°āĻā§াāĻŽā§° āĻĒুāϤ্ā§° āĻāĻাā§° āĻŽুāĻāϤ āĻ
āĻিāĻļāĻĒ্āϤ āĻšৈāĻিāϞ। āϏেā§া āĻāĻ āĻাā§°āĻŖে āϝে, āϏিāĻšঁāϤে āĻ
āĻŦাāϧ্āϝāϤা āĻā§°িāĻিāϞ āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤে đĨāϏীāĻŽাāϞংāĻāύ āĻā§°িāĻিāϞ।
.
[5:78] Cursed (Luena) are those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru') among (Min) the Children of Israel
(Banii Is'raa'iila) by (Ã
laa) the tongue (Lisaani) of David (Daawuuda) and Jesus (Eesa), the son (Eb'ni) of Mary
(Mar'yama). That (Zaalika) was because (Bimaa) they disobeyed (Ã
sow') and (Wa) were (Kaanu') trespassing
(Ya'taduun).
.
đLESSONS:
– Allah subhanahu wa ta’ala doesn’t punish for no reason.
– Bani Israel were cursed by two noble messengers, Dawud aalyhi salaam and Eesa aalyhi salaam.
– When a person habitually disobeys Allah subhanahu wa ta’ala or transgresses the limits then he faces severe punishment.
.
đ Reference:đĨ(āĻāϞ্āϞাāĻšে āϝেāύেāĻৈ āĻā§°িāĻŦāϞৈ āĻৈāĻে/āύāĻৈāĻে āĻ িāĻ āϤেāύেāĻĻā§°েāĻ āĻšুāĻুāĻŽ āĻĒাāϞāύ āĻā§°া। āĻāϝ়াā§° āĻāĻŽ/āĻŦেāĻিāϝ়েāĻ āϏীāĻŽাāϞংāĻāύ)।
See Notes of verse 2:61
.
đā§Ģ:ā§ā§¯
ŲَاŲُŲØ§ Ųَا ŲَØĒَŲَاŲَŲْŲَ ØšَŲْ Ų
ُŲْŲَØąٍ ŲَØšَŲُŲŲُ ۚ ŲَبِØĻْØŗَ Ų
َا ŲَاŲُŲØ§ ŲَŲْØšَŲُŲŲَ
āϏিāĻšঁāϤে āĻāĻāύে āϏিāĻāύāĻ āĻŦেā§া āĻাāĻŽā§° āĻĒā§°া āύিāώেāϧ āĻā§°া āύাāĻিāϞ, āϏিāĻšঁāϤে āϝি āĻā§°িāĻে āϏেā§া āĻিāĻŽাāύ āϝে āύিāĻৃāώ্āĻ!
.
[5:79] They were (Kaanu') not (Laa) forbidding each other (Yatanaahaw'na) from (Ã
n) abomination
(Munkarin) which they committed (FaÃĨluu-hu). What (Maa) they were (Kaanu') doing (Yaf'ÃĨluun) was (La)
wretched (Bi'sa).
.
đLESSONS:
– When a person sees something wrong and he doesn’t stop then this brings about the curse of Allah subhanahu wa ta’ala.
= When a person has emaan he becomes too sensitive and firm about the permissible things. He will neither do any wrong act himself nor allow others. He will speak up against injustice and transgression. If a person sees something evil and doesn’t stop then this shows there is a problem with his emaan.
.
đā§Ģ:ā§Žā§Ļ
ØĒَØąَŲٰ ŲَØĢِŲØąًا Ų
ِŲْŲُŲ
ْ ŲَØĒَŲَŲَّŲْŲَ اŲَّذِŲŲَ ŲَŲَØąُŲØ§ ۚ ŲَبِØĻْØŗَ Ų
َا ŲَدَّŲ
َØĒْ ŲَŲُŲ
ْ ØŖَŲْŲُØŗُŲُŲ
ْ ØŖَŲْ ØŗَØŽِØˇَ اŲŲَّŲُ ØšَŲَŲْŲِŲ
ْ ŲَŲِŲ Ø§ŲْØšَذَابِ ŲُŲ
ْ ØŽَاŲِدُŲŲَ
āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŽাāĻā§° āĻŦāĻšুāϤāĻে āϤুāĻŽি āĻাāĻĢিā§°āϏāĻāϞ⧰ āϞāĻāϤ āĻŦāύ্āϧুāϤ্āĻŦ āĻā§°োঁāϤে āĻĻেāĻিāĻŦা। āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ
āύ্āϤ⧰ে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āϝি āĻĒেāĻ āĻā§°িāĻে (āϏিāĻšঁāϤে āĻā§°া āĻাāĻŽāϏāĻŽূāĻš) āϏেā§া āĻিāĻŽাāύ āϝে āύিāĻৃāώ্āĻ! āϏেāĻāĻাā§°āĻŖে āĻāϞ্āϞাāĻšে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻ্ā§°োāϧাāύ্āĻŦিāϤ āĻšৈāĻে āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ āĻļাāϏ্āϤিāϤেāĻ āϏ্āĻĨাā§ী āĻš’āĻŦ।
.
[5:80] You will see (Taraa) many (Kathiiran) of them (Min'hum') befriending (Yatawallaw'na) those who
(Ellaziina) disbelieve (Kafaru'). What (Maa) they have sent forth (Qaddamat') for (Lahum') their souls
(Anfusu-hum') is (La) wretched (Bi'sa) that (An) GOD (Ellahu) is annoyed (Sakhito) with them (Ã
lai'him') and
(Wa) they (Hum') will be in (Fii) the punishment (El'Ã
zaabi) eternally (Khaaliduun).
.
đLESSONS:
In this ayah, we learn about the prohibition of befriending disbelievers to the extent that we support them in their kufr that no matter what happens I’ll stand with you. For example, consuming haram income and food items has become so wide spread in the Muslim world. Our friendships with the disbelievers have strengthened so much that we pushed the teachings of Qur’an behind our backs.
.
đā§Ģ:ā§Žā§§
ŲَŲَŲْ ŲَاŲُŲØ§ ŲُؤْŲ
ِŲُŲŲَ بِاŲŲَّŲِ ŲَاŲŲَّبِŲِّ ŲَŲ
َا ØŖُŲْØ˛ِŲَ ØĨِŲَŲْŲِ Ų
َا اØĒَّØŽَذُŲŲُŲ
ْ ØŖَŲْŲِŲَØ§ØĄَ ŲَŲَٰŲِŲَّ ŲَØĢِŲØąًا Ų
ِŲْŲُŲ
ْ ŲَØ§ØŗِŲُŲŲَ
āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤে āĻāϞ্āϞাāĻš āĻā§°ু āύāĻŦীā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϞāĻāϤে āϤেāĻঁā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϝি āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻšৈāĻে āϤাā§° āĻāĻĒā§°āϤ āĻāĻŽাāύ āĻāύিāϞে āĻাāĻĢিā§°āϏāĻāϞāĻ āĻŦāύ্āϧুā§°ূāĻĒে āĻ্ā§°āĻšāĻŖ āύāĻā§°িāϞেāĻšেঁāϤেāύ, āĻিāύ্āϤু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦেāĻিāĻাāĻেāĻ āĻĢাāĻিāĻ্āĻŦ।
.
[5:81] And (Wa) if they had (Law' Kaanu') believed (Yu'minuuna) in GOD (Billahi) and (Wa) the Prophet
(Mohammed) (En'Nabiyyi) and what (Wamaa) has been revealed (Unzila) to him (20:2-3đ)
(ilai'hi), they would not
(Maa) have taken them (Ettakhazuu-hum') as allies (Aw'liyaa'a); but (Walaakinna) many (Kathiiran) of them
(Min'hum') are immoral (Faasiquun).
(⧍ā§Ļ:⧍-ā§Šđ
Ų
َا ØŖَŲْØ˛َŲْŲَا ØšَŲَŲْŲَ اŲْŲُØąْØĸŲَ ŲِØĒَØ´ْŲَŲٰ
āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāĻ āĻĻুāĻ-āĻāώ্āĻāϤ āĻĒāϤিāϤ āĻā§°িāĻŦāϞৈ āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻāĻ āĻোā§°āĻāύ āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻā§°া āύাāĻ;
⧍ā§Ļ:ā§Š
ØĨِŲَّا ØĒَذْŲِØąَØŠً ŲِŲ
َŲْ ŲَØŽْØ´َŲٰ
āĻŦā§°ং āϝিā§ে āĻā§ āĻā§°ে āϤাā§° āĻŦাāĻŦে āĻāĻĒāĻĻেāĻļ āϏ্āĻŦā§°ূāĻĒ (āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻā§°িāĻোঁ),)
.
đLESSONS:
– Taking disbelievers as close friends contradicts with emaan.
May Allah subhanahu wa ta’ala forgive us, and teach us to keep the teachings of Islam above personal whims.
.
đā§Ģ:ā§Žā§¨
۞ ŲَØĒَØŦِدَŲَّ ØŖَØ´َدَّ اŲŲَّØ§Øŗِ ØšَدَاŲَØŠً ŲِŲَّذِŲŲَ ØĸŲ
َŲُŲØ§ اŲْŲَŲُŲØ¯َ ŲَاŲَّذِŲŲَ ØŖَØ´ْØąَŲُŲØ§ ۖ ŲَŲَØĒَØŦِدَŲَّ ØŖَŲْØąَبَŲُŲ
ْ Ų
َŲَدَّØŠً ŲِŲَّذِŲŲَ ØĸŲ
َŲُŲØ§ اŲَّذِŲŲَ ŲَاŲُŲØ§ ØĨِŲَّا ŲَØĩَØ§ØąَŲٰ ۚ ذَٰŲِŲَ بِØŖَŲَّ Ų
ِŲْŲُŲ
ْ ŲِØŗِّŲØŗِŲŲَ ŲَØąُŲْبَاŲًا ŲَØŖَŲَّŲُŲ
ْ Ųَا ŲَØŗْØĒَŲْبِØąُŲŲَ
āϤুāĻŽি āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻŽাāύুāĻšā§° āĻŽাāĻāϤ āĻļāϤ্ā§°ুāϤাāϤ āĻ
āϧিāĻ āĻāĻ োā§° āĻĒাāĻŦা āĻā§াāĻšুāĻĻীāϏāĻāϞāĻ āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞে āĻļ্āĻŦিā§°্āĻ āĻā§°িāĻে āϏিāĻšঁāϤāĻ। āĻā§°ু āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻŦāύ্āϧুāϤ্āĻŦā§° āĻĻিāĻļāϤ āĻāĻাāĻāϤāĻৈ āĻāĻā§°āϤ āĻĒাāĻŦা āϏেāĻāϏāĻāϞ āϞোāĻāĻ āϝিāϏāĻāϞে āĻā§, ‘āĻāĻŽি āύাāĻাā§°া’, āĻā§া āĻāĻ āĻাā§°āĻŖে āϝে, āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŽাāĻāϤ āĻŦāĻšুāϤো āĻĒāĻŖ্āĻĄিāϤ āĻā§°ু āϏংāϏাā§°āĻŦিā§°াāĻী āĻāĻে āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤে āύিāĻļ্āĻā§ āĻ
āĻšংāĻাā§° āύāĻā§°ে।
.
[5:82] You will (La) find that (-Tajidanna) the worst (Ashadda) of people (En'Naasi) in antagonism
(Ã
daawatan) to those who (Lillaziina) have believed (Aamanu') are the Jews (El'Yahuuda) as well as (Wa)
those who (Ellaziina) associate others (Ash'raku'); and (Wa) you will (La) find that (-Tajidanna) the nearest
of them (Aq'raba-hum) in friendship (Mawaddatan) to those who (Lillaziina) have believed (Aamanu') are
those who (Ellaziina) say (Qaaluu'), "We (Innaa) are Christians (Nasoaraa)." That (Zaalika) is because
(Bi'anna) there are pastors (Qissiisiina) and monks (Ruh'baanan) among them (Min'hum') and (Wa) that they
(Annahum') are not (Laa) arrogant (Yas'tak'biruun).
.
đRef:
ā§Ģā§:⧍ā§
ØĢُŲ
َّ ŲَŲَّŲْŲَا ØšَŲَŲٰ ØĸØĢَØ§ØąِŲِŲ
ْ بِØąُØŗُŲِŲَا ŲَŲَŲَّŲْŲَا بِØšِŲØŗَŲ Ø§Ø¨ْŲِ Ų
َØąْŲَŲ
َ ŲَØĸØĒَŲْŲَاŲُ اŲْØĨِŲْØŦِŲŲَ ŲَØŦَØšَŲْŲَا ŲِŲ ŲُŲُŲØ¨ِ اŲَّذِŲŲَ اØĒَّبَØšُŲŲُ ØąَØŖْŲَØŠً ŲَØąَØْŲ
َØŠً ŲَØąَŲْبَاŲِŲَّØŠً ابْØĒَدَØšُŲŲَا Ų
َا ŲَØĒَبْŲَاŲَا ØšَŲَŲْŲِŲ
ْ ØĨِŲَّا ابْØĒِØēَØ§ØĄَ ØąِØļْŲَاŲِ اŲŲَّŲِ ŲَŲ
َا ØąَØšَŲْŲَا ØَŲَّ ØąِØšَاŲَØĒِŲَا ۖ ŲَØĸØĒَŲْŲَا اŲَّذِŲŲَ ØĸŲ
َŲُŲØ§ Ų
ِŲْŲُŲ
ْ ØŖَØŦْØąَŲُŲ
ْ ۖ ŲَŲَØĢِŲØąٌ Ų
ِŲْŲُŲ
ْ ŲَØ§ØŗِŲُŲŲَ
āĻā§াā§° āĻĒিāĻāϤ āĻāĻŽি āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻ
āύুāĻাāĻŽী āĻšিāĻাāĻĒে āĻāĻŽাā§° ā§°াāĻুāϞāϏāĻāϞāĻ āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āĻā§°িāĻিāϞো āĻā§°ু āĻŽাā§°ā§াāĻŽ āĻĒুāϤ্ā§° āĻāĻাāĻো āĻ
āύুāĻাāĻŽী āĻā§°িāĻিāϞো, āĻā§°ু āϤেāĻঁāĻ āĻāĻŽি āĻĻিāĻিāϞো āĻāĻ্āĻিāϞ āĻā§°ু āϤেāĻঁā§° āĻ
āύুāϏাā§°ীāϏāĻāϞ⧰ āĻ
āύ্āϤ⧰āϤ āĻĻিāĻিāϞো āĻā§°ুāĻŖা āĻā§°ু āĻĻā§া; āĻā§°ু āĻŦৈā§°াāĻ্āϝāĻŦাāĻĻ—āĻāĻāĻো āϏিāĻšঁāϤে āύিāĻেāĻ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϏāύ্āϤুāώ্āĻিā§° āĻŦাāĻŦে āĻĒ্ā§°ā§ąā§°্āϤāύ āĻā§°িāĻিāϞ। āĻāĻŽি āĻāĻāĻো āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āϞিāĻĒিāĻŦāĻĻ্āϧ āĻā§°া āύাāĻিāϞো; āĻ
āĻĨāĻ āĻāĻāĻোāĻ āϏিāĻšঁāϤে āϝāĻĨাāϝāĻĨāĻাā§ąে āĻĒাāϞāύ āĻā§°া āύাāĻ। āĻিāύ্āϤু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŽাāĻāϤ āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻিāϞ, āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒুā§°āώ্āĻাā§° āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°িāĻিāϞো; āĻিāύ্āϤু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ
āϧিāĻাংāĻļāĻ āĻāĻিāϞ āĻĢাāĻিāĻ্āĻŦ।
.
⧍ā§Ģ:ā§Ēā§§
ŲَØĨِذَا ØąَØŖَŲْŲَ ØĨِŲْ ŲَØĒَّØŽِذُŲŲَŲَ ØĨِŲَّا ŲُØ˛ُŲًا ØŖَŲَٰذَا اŲَّذِŲ Ø¨َØšَØĢَ اŲŲَّŲُ ØąَØŗُŲŲًا
āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤে āϝেāϤিā§া āϤোāĻŽাāĻ āĻĻেāĻে, āϤেāϤিā§া āϏিāĻšঁāϤে āϤোāĻŽাāĻ āĻেā§ąāϞ āĻšাঁāĻšিā§াāϤ⧰ āĻĒাāϤ্ā§°ā§°ূāĻĒেāĻšে āĻāĻŖ্āϝ āĻā§°ে, āĻā§, ‘āĻāĻঁā§ąেāĻ āύেāĻি āϏেāĻāĻāύ, āϝাāĻ āĻāϞ্āϞাāĻšে ā§°াāĻুāϞ āĻā§°ি āĻĒāĻ াāĻāĻে’?
.
ā§Ēā§Š:ā§Šā§§
ŲَŲَاŲُŲØ§ ŲَŲْŲَا ŲُØ˛ِّŲَ Ųَٰذَا اŲْŲُØąْØĸŲُ ØšَŲَŲٰ ØąَØŦُŲٍ Ų
ِŲَ اŲْŲَØąْŲَØĒَŲْŲِ ØšَظِŲŲ
ٍ
āϏিāĻšঁāϤে āĻā§°ু āĻ’āϞে, ‘āĻāĻ āĻোā§°āĻāύ āĻĻুā§ো āĻāύāĻĒāĻĻā§° āĻোāύো āĻāĻāύ āĻŽāĻšাāύ āĻŦ্āϝāĻ্āϤিā§° āĻāĻĒā§°āϤ āĻিā§ āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻā§°া āύāĻš’āϞ’।
.
đā§Ģ:ā§Žā§Š
ŲَØĨِذَا ØŗَŲ
ِØšُŲØ§ Ų
َا ØŖُŲْØ˛ِŲَ ØĨِŲَŲ Ø§ŲØąَّØŗُŲŲِ ØĒَØąَŲٰ ØŖَØšْŲُŲَŲُŲ
ْ ØĒَŲِŲØļُ Ų
ِŲَ Ø§ŲØ¯َّŲ
ْØšِ Ų
ِŲ
َّا ØšَØąَŲُŲØ§ Ų
ِŲَ اŲْØَŲِّ ۖ ŲَŲُŲŲُŲŲَ ØąَبَّŲَا ØĸŲ
َŲَّا ŲَاŲْØĒُبْŲَا Ų
َØšَ Ø§ŲØ´َّاŲِدِŲŲَ
āĻā§°ু ā§°াāĻুāϞ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āϝি āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻšৈāĻে āϏেā§া āϝেāϤিā§া āϏিāĻšঁāϤে āĻļুāύে, āϤেāϤিā§া āϏিāĻšঁāϤে āϝি āϏāϤ্āϝ āĻāĻĒāϞāĻŦ্āϧি āĻā§°ে āϤাā§° āĻŦাāĻŦে āϤুāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻু āĻ
āĻļ্ā§°ু āĻŦিāĻāϞিāϤ āĻĻেāĻিāĻŦা। āϏিāĻšঁāϤে āĻā§, ‘āĻšে āĻāĻŽাā§° ā§°āĻŦ! āĻāĻŽি āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻো, āϏেā§ে āϤুāĻŽি āĻāĻŽাāĻ āϏাāĻ্āώ্āϝ āĻĻাāύāĻাā§°ীāϏāĻāϞ⧰ āϤাāϞিāĻাāĻুāĻ্āϤ āĻā§°া’।
.
[5:83] And (Wa) when (Izaa) they hear (Samiu') what (Maa) has been revealed (Unzila) to (ilaa) the
Messenger (Mohammed) (Er'Rasuuli), you see (Taraa) their eyes (A'yuna-hum') overflowing (Tafiidu) with (Mina)
tears (Ed'Dam'e) for what (Mimmaa) they recognize (Ã
rafu') of (Mina) the truth (El'Haqqi). They say
(Yaquuluuna), "Our LORD (Rabba-naa), we have believed (Aamannaa), so (Fa) register us (Ek'tub'naa) with
(MaÃĨ) the witnesses (Es'Shaahidiin).
.
đRef:
There is a list of people who are liars and there is a list of people who are truthful. There is a list of witnesses this is the Ummah of Muhammad(aalyhi sallam) as they will be witnesses against those who disbelieve. As we learned in Surah al-Baqarah ayah 143.
⧍:ā§§ā§Ēā§Š
ŲَŲَذَٰŲِŲَ ØŦَØšَŲْŲَاŲُŲ
ْ ØŖُŲ
َّØŠً ŲَØŗَØˇًا ŲِØĒَŲُŲŲُŲØ§ Ø´ُŲَدَØ§ØĄَ ØšَŲَŲ Ø§ŲŲَّØ§Øŗِ ŲَŲَŲُŲŲَ Ø§ŲØąَّØŗُŲŲُ ØšَŲَŲْŲُŲ
ْ Ø´َŲِŲØ¯ًا ۗ ŲَŲ
َا ØŦَØšَŲْŲَا اŲْŲِبْŲَØŠَ اŲَّØĒِŲ ŲُŲْØĒَ ØšَŲَŲْŲَا ØĨِŲَّا ŲِŲَØšْŲَŲ
َ Ų
َŲْ ŲَØĒَّبِØšُ Ø§ŲØąَّØŗُŲŲَ Ų
ِŲ
َّŲْ ŲَŲْŲَŲِبُ ØšَŲَŲٰ ØšَŲِبَŲْŲِ ۚ ŲَØĨِŲْ ŲَاŲَØĒْ ŲَŲَبِŲØąَØŠً ØĨِŲَّا ØšَŲَŲ Ø§ŲَّذِŲŲَ ŲَدَŲ Ø§ŲŲَّŲُ ۗ ŲَŲ
َا ŲَاŲَ اŲŲَّŲُ ŲِŲُØļِŲØšَ ØĨِŲŲ
َاŲَŲُŲ
ْ ۚ ØĨِŲَّ اŲŲَّŲَ بِاŲŲَّØ§Øŗِ ŲَØąَØĄُŲŲٌ ØąَØِŲŲ
ٌ
āĻā§°ু āĻāύেāĻৈā§ে āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻāĻা āĻŽāϧ্āϝāĻĒāύ্āĻĨী āĻাāϤিāϤ āĻĒā§°িāĻŖāϤ āĻā§°িāĻো, āϝাāϤে āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻŽাāĻ¨ā§ą āĻাāϤিā§° āĻāĻĒā§°āϤ āϏাāĻ্āώী āĻšোā§ąা āĻā§°ু ā§°াāĻুāϞ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻĒā§°āϤ āϏাāĻ্āώী āĻš’āĻŦ āĻĒাā§°ে ; āĻā§°ু āϤুāĻŽি āĻāĻŽাāύ āĻĻিāύে āϝিāĻো āĻিāĻŦāϞাā§° āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°ি āĻāĻিāϞা āϏেāĻāĻোāĻ āĻāĻŽি āĻāĻ āĻāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝে āĻিāĻŦāϞাāϤ āĻĒā§°িāĻŖāϤ āĻā§°িāĻিāϞো, āϝাāϤে āĻĒ্ā§°āĻাāĻļ āĻā§°ি āĻĻিāĻŦ āĻĒাā§°ো āϝে, āĻোāύে ā§°াāĻুāϞ⧰ āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°ে āĻā§°ু āĻোāύে āĻĒিāĻāĻĢাāϞে āĻāĻāϤি āϝাā§? āĻāϞ্āϞাāĻšে āϝিāϏāĻāϞāĻ āĻšিāĻĻাā§āϤ āĻā§°িāĻে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻšিā§°ে āĻāύ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻāĻāĻো āĻāĻা āύিāĻļ্āĻিāϤ āĻāĻ িāύ āĻাāĻŽ। āĻāϞ্āϞাāĻš āĻāύেāĻুā§ąা āύāĻšā§ āϝে, āϤোāĻŽাোāϞāĻā§° āĻāĻŽাāύ āĻŦ্āϝ⧰্āĻĨ āĻā§°ি āĻĻিāĻŦ। āύিāĻļ্āĻā§ āĻāϞ্āϞাāĻš āĻŽাāύুāĻšā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϏāĻšাāύুāĻূāϤিāĻļীāϞ, āĻĒā§°āĻŽ āĻĻā§াāϞু।
.
đā§Ģ:ā§Žā§Ē
ŲَŲ
َا ŲَŲَا Ųَا ŲُؤْŲ
ِŲُ بِاŲŲَّŲِ ŲَŲ
َا ØŦَØ§ØĄَŲَا Ų
ِŲَ اŲْØَŲِّ ŲَŲَØˇْŲ
َØšُ ØŖَŲْ ŲُدْØŽِŲَŲَا ØąَبُّŲَا Ų
َØšَ اŲْŲَŲْŲ
ِ Ø§ŲØĩَّاŲِØِŲŲَ
‘āĻā§°ু āĻāĻŽাā§° āĻি āĻšৈāĻে, āĻāĻŽি āĻিā§ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻā§°ু āϝি āϏāϤ্āϝ āĻāĻŽাā§° āĻāĻā§°āϤ āĻāĻšিāĻে āϤাā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āϏ্āĻĨাāĻĒāύ āύāĻā§°িāĻŽ? āĻ
āĻĨāĻ āĻāĻŽি āĻĒ্ā§°āϤ্āϝাāĻļা āĻā§°ো āϝে, āĻāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻে āĻāĻŽাāĻ āĻĒূāĻŖ্āĻ¯ā§ąাāύ āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻাā§ā§° āĻ
āύ্āϤ⧰্āĻুāĻ্āϤ āĻā§°িāĻŦ’।
.
[5:84] "And (Wa) why should we (Maa Lanaa) not (Laa) believe (Yu'minu) in GOD (Billahi) and what
(Wamaa) has come to us (Jaa'a-naa) of (Mina) the truth (El'Haqqi) while (Wa) we desire (Nat'mau) that (An) our LORD (Rabbu-naa) will admit us (Yud'khila-naa) with (MaÃĨ) the righteous (Es'Soalihiin) people (El'Qaw'mi)?"
.
đ Reference:
ā§Š:⧧⧝⧝
ŲَØĨِŲَّ Ų
ِŲْ ØŖَŲْŲِ اŲْŲِØĒَابِ ŲَŲ
َŲْ ŲُؤْŲ
ِŲُ بِاŲŲَّŲِ ŲَŲ
َا ØŖُŲْØ˛ِŲَ ØĨِŲَŲْŲُŲ
ْ ŲَŲ
َا ØŖُŲْØ˛ِŲَ ØĨِŲَŲْŲِŲ
ْ ØŽَاشِØšِŲŲَ ŲِŲَّŲِ Ųَا ŲَØ´ْØĒَØąُŲŲَ بِØĸŲَاØĒِ اŲŲَّŲِ ØĢَŲ
َŲًا ŲَŲِŲŲًا ۗ ØŖُŲŲَٰØĻِŲَ ŲَŲُŲ
ْ ØŖَØŦْØąُŲُŲ
ْ ØšِŲْدَ ØąَبِّŲِŲ
ْ ۗ ØĨِŲَّ اŲŲَّŲَ ØŗَØąِŲØšُ اŲْØِØŗَابِ
āĻā§°ু āύিāĻļ্āĻā§ āĻিāϤাāĻŦীāϏāĻāϞ⧰ āĻŽাāĻāϤ āĻāύেāĻুā§ąা āĻিāĻুāĻŽাāύ āĻŽাāύুāĻšো āĻāĻে āϝিāϏāĻāϞে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦিāύā§াāĻŦāύāϤ āĻšৈ āϤেāĻঁā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻāĻŽাāύ āĻĒোāώāĻŖ āĻā§°ে āĻā§°ু āϤেāĻঁ āϝি āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻā§°ু āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻā§°িāĻে āϤাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻ āĻāĻŽাāύ āĻāύে। āϤেāĻঁāϞোāĻে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻā§াāϤāϏāĻŽূāĻšāĻ āϤুāĻ্āĻ āĻŽূāϞ্āϝāϤ āĻŦিāĻ্ā§°ী āύāĻā§°ে। āĻāĻঁāϞোāĻā§° āĻŦাāĻŦেāĻ āĻāĻে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒুā§°āϏ্āĻাā§°। āύিāĻļ্āĻā§ āĻāϞ্āϞাāĻš āĻĻ্ā§°ুāϤ āĻšিāĻাāĻĒ āĻ্ā§°āĻšāĻŖāĻাā§°ী।
.
ā§¨ā§Ž:ā§Ģ⧍-ā§Ģā§Š
اŲَّذِŲŲَ ØĸØĒَŲْŲَاŲُŲ
ُ اŲْŲِØĒَابَ Ų
ِŲْ ŲَبْŲِŲِ ŲُŲ
ْ بِŲِ ŲُؤْŲ
ِŲُŲŲَ
āĻā§াā§° āĻĒূā§°্āĻŦে āĻāĻŽি āϝিāϏāĻāϞāĻ āĻিāϤাāĻŦ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°িāĻিāϞো āϤেāĻঁāϞোāĻে āĻā§াā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻāĻŽাāύ āĻĒোāώāĻŖ āĻā§°ে।
ā§¨ā§Ž:ā§Ģā§Š
ŲَØĨِذَا ŲُØĒْŲَŲٰ ØšَŲَŲْŲِŲ
ْ ŲَاŲُŲØ§ ØĸŲ
َŲَّا بِŲِ ØĨِŲَّŲُ اŲْØَŲُّ Ų
ِŲْ ØąَبِّŲَا ØĨِŲَّا ŲُŲَّا Ų
ِŲْ ŲَبْŲِŲِ Ų
ُØŗْŲِŲ
ِŲŲَ
āĻā§°ু āϝেāϤিā§া āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āĻā§াāĻ āϤিāϞাā§ąāϤ āĻā§°া āĻšā§ āϤেāϤিā§া āϤেāĻঁāϞোāĻে āĻā§, ‘āĻāĻŽি āĻā§াā§° āĻāĻĒā§°āϤ āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻো, āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻāĻো āĻāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āĻ
āĻšা āϏāϤ্āϝ। āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻŽি āĻāĻāϤেāĻ āĻāϤ্āĻŽāϏāĻŽā§°্āĻĒāĻŖāĻাā§°ী āĻāĻিāϞো।’
.
ā§¨ā§Ž:ā§Ģā§Ģ
ŲَØĨِذَا ØŗَŲ
ِØšُŲØ§ اŲŲَّØēْŲَ ØŖَØšْØąَØļُŲØ§ ØšَŲْŲُ ŲَŲَاŲُŲØ§ ŲَŲَا ØŖَØšْŲ
َاŲُŲَا ŲَŲَŲُŲ
ْ ØŖَØšْŲ
َاŲُŲُŲ
ْ ØŗَŲَاŲ
ٌ ØšَŲَŲْŲُŲ
ْ Ųَا ŲَبْØĒَØēِŲ Ø§ŲْØŦَاŲِŲِŲŲَ
āĻā§°ু āϤেāĻঁāϞোāĻে āϝেāϤিā§া āĻ
āύ⧰্āĻĨāĻ āĻāĻĨা-āĻŦāϤ⧰া āĻļুāύে āϤেāϤিā§া āϤেāĻঁāϞোāĻে āϤাā§° āĻĒā§°া āĻŦিāĻŽুāĻ āĻšā§ āĻā§°ু āĻā§, ‘āĻāĻŽাā§° āĻāĻŽāϞ āĻāĻŽাā§° āĻŦাāĻŦে āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻŽāϞ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻŦাāĻŦে, āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤি ‘āĻাāϞাāĻŽ’। āĻāĻŽি āĻŽুā§°্āĻā§° āϞāĻāϤ āϤ⧰্āĻ āĻā§°িāĻŦ āύিāĻŦিāĻাā§°ো’।
.
đā§Ģ:ā§Žā§Ģ
ŲَØŖَØĢَابَŲُŲ
ُ اŲŲَّŲُ بِŲ
َا ŲَاŲُŲØ§ ØŦَŲَّاØĒٍ ØĒَØŦْØąِŲ Ų
ِŲْ ØĒَØْØĒِŲَا اŲْØŖَŲْŲَØ§Øąُ ØŽَاŲِدِŲŲَ ŲِŲŲَا ۚ ŲَذَٰŲِŲَ ØŦَØ˛َØ§ØĄُ اŲْŲ
ُØْØŗِŲِŲŲَ
āϏেā§ে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻ āĻāĻĨাā§° āĻাā§°āĻŖে āĻāϞ্āϞাāĻšে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻĒুā§°āϏ্āĻাā§° āύিā§°্āĻĻিāώ্āĻ āĻā§°িāĻে āĻাāύ্āύাāϤ, āϝাā§° āϤāϞāϤ āύāĻĻীāϏāĻŽূāĻš āĻĒ্ā§°āĻŦাāĻšিāϤ, āϤাāϤ āϏিāĻšঁāϤ āϏ্āĻĨাā§ী āĻš’āĻŦ; āĻā§°ু āĻāĻāĻো āĻŽুāĻšāĻীāύāϏāĻāϞ⧰ āĻĒুā§°āϏ্āĻাā§°।
.
[5:85] So (Fa) GOD (Ellahu) has rewarded them (Athaaba-humu) for what (Bimaa) they said (Qaalu'); with
gardens (Jannaatin) beneath which (Min Tah'ti-ha) rivers (El'An'haaru) flow (Taj'rii), eternally (Khaalidiina)
therein (Fiihaa). And (Wa) that (Zaalika) is the reward (Jazaau) of those who are benevolent (El'Muh'siniin).
.
đVerse/Note:
5:85 For their saying this, God rewarded them with Gardens, with rivers flowing underneath, to abide therein. Such is the recompense of the doers of good.
Note:
Muhsineen = Doers of good = Benefactors of humanity = Those who create balance in the society(sa).
.
đā§Ģ:ā§Žā§Ŧ
ŲَاŲَّذِŲŲَ ŲَŲَØąُŲØ§ ŲَŲَذَّبُŲØ§ بِØĸŲَاØĒِŲَا ØŖُŲŲَٰØĻِŲَ ØŖَØĩْØَابُ اŲْØŦَØِŲŲ
ِ
āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞে āĻুāĻĢā§°ী āĻā§°িāĻে āĻā§°ু āĻāĻŽাā§° āĻā§াāϤāϏāĻŽূāĻšāĻ āĻŽিāĻĨ্āϝাā§°োāĻĒ āĻā§°িāĻে, āϏিāĻšঁāϤেāĻ āĻাāĻšাāύ্āύাāĻŽী।
.
[5:86] As for (Wa) those who (Ellaziina) disbelieved (Kafaru') and (Wa) denied (Kazzabu' Bi) Our verses
(Aayaati-naa); those (U'laaika) are the companions (As'haabu) of Hell (El'Jahiim).
.
đVerse/Note:
5:86 Whereas those who oppose the truth and deny Our revelations, are companions of the Insurmountable Barrier.
Note:
Their own ‘self’ face Jaheem, a great hindrance to self-actualization =Blazing fire(sa).
.
đ analysisđ compiledđ syedrafđ
Popular posts from this blog
Quran alone [Pt.1(1:1-7)]+see endđ ALLAH-DETAILS-IN-HIS-BOOK-QURAN āĻোāĻাঃāĻীā§ąāύāϤ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻŦাā§°ā§° āĻŦাāĻŦে āĻšৃāĻĻāϝ়āĻ্āĻāĻŽ āĻā§°িāĻŦ āĻĒā§°া āĻāĻা āĻ
āϤি āĻā§āĻৃāώ্āĻ āĻিāĻĻিāĻ
' āĻĻাāύ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦāĻ্āϤাāϞৈ āĻšিāϝ়াāĻā§°া āĻāϞāĻā§° āϞāĻāϤে āĻā§ąিāώ্āϝāϤেāĻ āĻŦাāĻী āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻুā§°াāĻŦোā§°ā§° āĻā§ąেāώāĻŖাāĻŽূāϞāĻ āĻ
ā§°্āĻĨā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦাāĻ āĻাāĻ āĻĨাāĻিāĻŽ। āϞāĻāϤে āϏāĻāϞোāĻে āĻুā§°া āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻāĻ āĻিāĻĻিāĻ
'āĻো āĻাāĻŦāϞৈ āĻ
āύুā§°োāϧ āĻā§°িāϞো। . Quran.Muktabul.lecture:Part-1(Sl-2)(Ch-1:1-7)- https://youtu.be/tsTNG27z72k . Points to be noted: 1)-āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻুā§°াāĻোāϤ āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ্āϤিāĻŽাāύ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻā§°া āĻāĻা āĻāĻŦেāĻĻāύ(petition) āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻāĻে। āĻā§াāϤ āĻāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্āϰāϤিāĻļ্āϰুāϤি āĻĻিā§াā§° āϞāĻে āϞāĻে āϤেāĻঁā§° āύিāϰ্āĻĻেāĻļāύা āĻā§°ু āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ āĻĻি āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻ āĻāĻāύ āĻ
āύুāϏাā§°ি āĻāϞাā§° āĻĒāĻĨā§° āĻāĻāύ āĻিāϤাāĻĒā§° āĻাāĻŦি-āĻাāĻ িā§েāĻ āĻāϞ-āĻĢাāϤিāĻšা(the opener) । āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻাāĻŦিāĻĻি āϤāϞা āĻুāϞাā§° āĻĒিāĻ āĻŽূāĻšুā§°্āϤāϤেāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্ā§°িā§া āĻāύাāĻ āĻāĻāĻāύেāĻ āϏেāĻ āĻিāϤাāĻŦ(2:2)। 2)- M.imp verse-1:5 see notes. ā§§:ā§§Ø¨ِØŗْŲ
ِ اŲŲَّŲِ Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ِ(āĻā§°āĻŽ্āĻ āĻā§°িāĻো) āĻĒā§°āĻŽ āĻā§°ুāĻŖাāĻŽāϝ় āĻĒā§°āĻŽ āĻĻāϝ়াāϞু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽāϤ।(Note-1) ā§§:ā§¨Ø§ŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲَّŲِ Øąَبِّ اŲْØšَاŲَŲ
ِŲŲَāϏāĻāϞো āϧ⧰āĻŖā§° āĻšাāĻŽāĻĻ (āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা) āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻāĻāϤ⧰ ā§°āĻŦ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে।(Note-2) ā§§:ā§ŠØ§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØą...
đ¯Part-212(11:82-87)Hud
PART-212(11:82-87)HUD #MUKTABULHUSSAIN VIDEO đ https://youtu.be/d-OlYsFMyKc . đ️āĻŽিāύি āϏূāĻিঃPART-212(11:82-87)HUD Abraham and Lot (Verses 11:69–11:83) History of Shuaib (Verses 11:84–11:95) ।।। 11:82(Sodom & Gomorrah Destroyed) 11:84-85(āĻোāĻ-āĻŽাāĻāĻ¤đŠ¸ āĻāĻŽ āύāĻā§°িāĻŦা-Not only to commercial transactions: the interpolation of "in all your dealings") 11:86✅(Messengers are not keeper/guardian of anybody) 11:87✅(Swalaat existed much before Prophet Muhammad the messenger of ALLAH-Note-2) ।।। đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।। đ ā§§ā§§:ā§Žā§¨(Sodom & Gomorrah Destroyed). ŲَŲَŲ
َّا ØŦَØ§ØĄَ ØŖَŲ
ْØąُŲَا ØŦَØšَŲْŲَا ØšَاŲِŲَŲَا ØŗَاŲِŲَŲَا ŲَØŖَŲ
ْØˇَØąْŲَا ØšَŲَŲْŲَا ØِØŦَØ§ØąَØŠً Ų
ِŲْ ØŗِØŦِّŲŲٍ Ų
َŲْØļُŲØ¯ٍ āĻāϤেāĻে āϝেāϤিā§া āĻāĻŽাā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻāĻšিāϞ āϤেāϤিā§া āĻāĻŽি āĻāύāĻĒāĻĻāĻ āϤāϞ-āĻāĻĒā§° āĻā§°ি āĻĻিāϞো āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻ্ā§°āĻŽাāĻāϤ āĻŦā§°্āώāĻŖ āĻā§°িāϞো āĻĒāĻা āĻŽাāĻিā§° *āĻļিāϞ, . [11:82] So (Fa) when (Lammaa) Our command (Am'ru-naa) came (Jaa'a), We made (JaÃĨl'naa) its high part ...