Part-99(4:174-176)end.
đ https://youtu.be/n2eDo3F3Hk0
(#muktabulhussain)
.
đāĻāĻিā§°-āĻŽāύ্āϤ্āϝāĻŦ্āϝঃ āĻšে' āĻŽাāĻ¨ā§ąāĻাāϤিঃ āĻোā§°āĻāύ āϏুāϏ্āĻĒāώ্āĻ āĻ্āϝোāϤি। āϝিāϝ়েāĻ āĻāϝ়াāĻ āϏāĻŦāϞāĻাā§ąে āϧ⧰িāĻŦ āϤেāĻঁ āϏ⧰āϞ āĻĒāĻĨ āĻĒাāĻŦ āĻ
ā§°্āĻĨাā§ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻā§°ুāĻŖাā§°ে āĻāĻŦā§°ি āĻĨাāĻিāĻŦ।
.
đāĻŽিāύি-āϏূāĻিঃ99(4:174-176)end.
4:174-175(Allah has sent a manifest light (Quran) which is a clear proof of the truthfulness.Those hold fast to Allah's commands, and facilitate for them the straight road to Him).
4:176(More inheritance command-see note).
।।।।
(đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻā§°āĻŦীā§° āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻোāύো āĻেā§°াāĻŖ্āĻি āύাāĻ। āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻŦাāĻŦে āĻāĻ্āĻাā§°āĻŖā§° āϏৈāϤে āĻংā§°াāĻী āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ-ā§°āĻĢিāĻ)।
đā§Ē:ā§§ā§ā§Ē(Quran, a manifest light).
Ųَا ØŖَŲُّŲَا اŲŲَّØ§Øŗُ Ųَدْ ØŦَØ§ØĄَŲُŲ
ْ بُØąْŲَاŲٌ Ų
ِŲْ ØąَبِّŲُŲ
ْ ŲَØŖَŲْØ˛َŲْŲَا ØĨِŲَŲْŲُŲ
ْ ŲُŲØąًا Ų
ُبِŲŲًا
āĻšে āĻŽাāĻ¨ā§ą! āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্ā§°āĻŽাāĻŖ āĻāĻšিāĻে āĻā§°ু āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϏ্āĻĒāώ্āĻ āĻ্āϝোāϤি āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻā§°িāĻো।
.
[4:174] O you (Yaa Ayyuha) mankind (En'Naasu), a proof (Bur'haanun) has (Qad') come to you (Jaa'a-kum)
from (Min) your LORD (Rabbi-kum'), and (Wa) We have revealed (Anzal'naa) to you (ilai'kum') a clear
(Mubiinaa) light (Nuuran).
(23:117*).
(*ā§¨ā§Š:ā§§ā§§ā§
ŲَŲ
َŲْ ŲَدْØšُ Ų
َØšَ اŲŲَّŲِ ØĨِŲَٰŲًا ØĸØŽَØąَ Ųَا بُØąْŲَاŲَ ŲَŲُ بِŲِ ŲَØĨِŲَّŲ
َا ØِØŗَابُŲُ ØšِŲْدَ ØąَبِّŲِ ۚ ØĨِŲَّŲُ Ųَا ŲُŲْŲِØُ اŲْŲَاŲِØąُŲŲَ
āĻā§°ু āϝিā§ে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϞāĻāϤে āĻāύ āĻোāύো āĻāĻĒাāϏ্āϝāĻ āĻāĻš্āĻŦাāύ āĻā§°ে, āϝি āĻŦিāώā§ে āϤাā§° āĻāĻā§°āϤ āĻোāύো āĻĒ্ā§°āĻŽাāĻŖ āύাāĻ, āϤাā§° āĻšিāĻাāĻĒ-āύিāĻাāĻ āĻেā§ąāϞ āϤাā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āĻāĻā§°āϤ, āύিāĻļ্āĻā§ āĻাāĻĢিā§°āϏāĻāϞ āϏāĻĢāϞ āĻš’āĻŦ āύোā§ąাā§°িāĻŦ।)
.
đVerse/Note:
4:174-175 O Mankind! Allah has sent to you a manifest light (Quran) which is a clear proof of the truthfulness
of His Laws. Allah will admit those who believe in Him and hold fast to His Laws, to His Rahmat and
Blessings and will show them the path which leads to His blessings(pz).
.
đā§Ē:ā§§ā§ā§Ģ
ŲَØŖَŲ
َّا اŲَّذِŲŲَ ØĸŲ
َŲُŲØ§ بِاŲŲَّŲِ ŲَاؚْØĒَØĩَŲ
ُŲØ§ بِŲِ ŲَØŗَŲُدْØŽِŲُŲُŲ
ْ ŲِŲ ØąَØْŲ
َØŠٍ Ų
ِŲْŲُ ŲَŲَØļْŲٍ ŲَŲَŲْدِŲŲِŲ
ْ ØĨِŲَŲْŲِ ØĩِØąَØ§Øˇًا Ų
ُØŗْØĒَŲِŲŲ
ًا
āĻāϤেāĻে āϝিāϏāĻāϞে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻে āĻā§°ু āϤেāĻঁāĻ āĻĻৃāĻĸ়āĻাā§ąে āĻ
ā§ąāϞāĻŽ্āĻŦāύ āĻā§°িāĻে āϏিāĻšঁāϤāĻ āϤেāĻঁ āύিāĻļ্āĻā§ āϤেāĻঁā§° āĻĻā§া āĻā§°ু āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻšā§° āĻŽাāĻāϤ āĻĒ্ā§°ā§ąেāĻļ āĻā§°াāĻŦ āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤāĻ āϏ⧰āϞ āĻĒāĻĨāϤ āϤেāĻঁā§° āĻĢাāϞে āĻĒā§°িāĻাāϞিāϤ āĻā§°িāĻŦ।
.
[4:175] As for (Fa Amma) those who (Ellaziina) believe (Aamanu') in GOD (Billahi) and (Wa) stick to HIM
(E'tasomu' Bi-hi); thence (Fa) HE will admit them (Sa Yud'khilu-hum') into (Fii) mercy (Rah'matin) from HIM
(Min'hu) and (Wa) favour (Fad'lin), and (Wa) will guide them (Yah'dii-him') to Himself (ilai'hi) on a straight (Mus'taqiimaa) path (Siraatoan).
.
4:175 God will admit into His grace those who believe in Him and hold fast to His commands, and facilitate for them the straight road to Him.
.
đā§Ē:ā§§ā§ā§Ŧ(FURTHER INHERITANCE DECREE)
ŲَØŗْØĒَŲْØĒُŲŲَŲَ ŲُŲِ اŲŲَّŲُ ŲُŲْØĒِŲŲُŲ
ْ ŲِŲ Ø§ŲْŲَŲَاŲَØŠِ ۚ ØĨِŲِ اŲ
ْØąُؤٌ ŲَŲَŲَ ŲَŲْØŗَ ŲَŲُ ŲَŲَدٌ ŲَŲَŲُ ØŖُØŽْØĒٌ ŲَŲَŲَا ŲِØĩْŲُ Ų
َا ØĒَØąَŲَ ۚ ŲَŲُŲَ ŲَØąِØĢُŲَا ØĨِŲْ ŲَŲ
ْ ŲَŲُŲْ ŲَŲَا ŲَŲَدٌ ۚ ŲَØĨِŲْ ŲَاŲَØĒَا اØĢْŲَØĒَŲْŲِ ŲَŲَŲُŲ
َا Ø§ŲØĢُّŲُØĢَاŲِ Ų
ِŲ
َّا ØĒَØąَŲَ ۚ ŲَØĨِŲْ ŲَاŲُŲØ§ ØĨِØŽْŲَØŠً ØąِØŦَاŲًا ŲَŲِØŗَØ§ØĄً ŲَŲِŲØ°َّŲَØąِ Ų
ِØĢْŲُ Øَظِّ اŲْØŖُŲْØĢَŲَŲْŲِ ۗ ŲُبَŲِّŲُ اŲŲَّŲُ ŲَŲُŲ
ْ ØŖَŲْ ØĒَØļِŲُّŲØ§ ۗ ŲَاŲŲَّŲُ بِŲُŲِّ Ø´َŲْØĄٍ ØšَŲِŲŲ
ٌ
āĻŽাāύুāĻšে āϤোāĻŽাā§° āĻāĻā§°āϤ āϏāĻŽাāϧাāύ āĻŦিāĻাā§°ে। āĻোā§ąা, āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃāĻšীāύ āύিঃāϏāύ্āϤাāύ āĻŦ্āϝāĻ্āϤি āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻে āĻāϞ্āϞাāĻšে āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āϏāĻŽাāϧাāύ āĻĻিāĻে, āĻোāύো āĻĒুā§°ুāώে āĻŽৃāϤ্āϝুāĻŦā§°āĻŖ āĻā§°িāϞে āϏি āϝāĻĻি āϏāύ্āϤাāύāĻšীāύ āĻšā§ āĻā§°ু āϤাā§° āĻāĻāύী āĻāύীā§েāĻ āĻŦা āĻŦাā§েāĻ āĻĨাāĻে āϤেāύ্āϤে āϤাāĻ āĻĒā§°িāϤ্āϝāĻ্āϤ āϏāĻŽ্āĻĒāϤ্āϤিā§° āĻ
ā§°্āϧাংāĻļ āĻĒাāĻŦ। āĻā§°ু āϝāĻĻি āϤাāĻ (āĻŽৃāϤ āύাā§°ী) āϏāύ্āϤাāύāĻšীāύা āĻšā§ āϤেāύেāĻš’āϞে āϤাāĻā§° āĻাā§েāĻ āĻŦা āĻāĻাā§েāĻ āϤাāĻā§° āĻāϤ্āϤ⧰াāϧিāĻাā§°ী āĻš’āĻŦ। āĻāϤেāĻে āϝāĻĻি āĻĻুāĻāύী āĻāύীā§েāĻ āĻŦা āĻŦাā§েāĻ āĻĨাāĻে āϤেāύ্āϤে āϏিāĻšঁāϤে āϤাā§° āĻĒā§°িāϤ্āϝāĻ্āϤ āϏāĻŽ্āĻĒāϤ্āϤিā§° āϤিāύি āĻাāĻā§° āĻĻুāĻাāĻ āĻĒাāĻŦ। āĻā§°ু āϝāĻĻি āĻেāĻāĻŦাāĻāύো āĻাāĻ-āĻāĻাāĻ āĻŦা āĻŦাāĻ-āĻāύী āĻĨাāĻে āϤেāύ্āϤে āĻāĻāύ āĻĒুā§°ুāώ⧰ āĻ
ংāĻļ āĻĻুāĻāύী āύাā§°ীā§° āĻ
ংāĻļā§° āϏāĻŽাāύ। āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻĒāĻĨāĻ্ā§°āώ্āĻ āĻš’āĻŦা- āĻāĻ āĻāĻļংāĻাāϤ āĻāϞ্āϞাāĻšে āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻŦাāĻŦে āϏ্āĻĒāώ্āĻāĻাā§ąে āĻŦā§°্āĻŖāύা āĻā§°িāĻে; āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻš āϏāĻāϞো āĻŦāϏ্āϤু āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻে āϏāĻŦিāĻļেāώ āĻ
ā§ąāĻāϤ।
.
[4:176] They seek your legal opinion (s) (Yas'taf'tuunaka). Say (Quli): "GOD (Ellahu) opines you (p) (Yuf'tii-
kum') regarding (Fii) one with no parents or children (single) (El'Kalaalati)." If (Ini) a man (Em'ru'un) perishes
(Halaka), having (Lahu) no (Lai'sa) child (Waladun), but (Wa) has (Lahu) a sister (Ukh'tun), then (Fa) for her
(Lahaa) is half (Nis'fu) of what (Maa) he bequeathed (Taraka). And (Wa) he (Huwa) will inherit her
(Yarithu-haa) if (In) she did (Yakun) not (Lam') have (Lahaa) a child (Waladun). But (Fa) if (In) there are
(Kaanataa) two females (Eth'natai'ni), then (Fa) for them both (Lahumaa) are two-thirds (Etthuluthaani) of
what (Mimmaa) he bequeathed (Taraka). And (Wa) if (In) the siblings (Ikh'watan) are men (Rijaalan) and
(Wa) women (Nisaa'an), then (Fa) for the male (Liz' Zakari) is like (Mith'lu) the share (Hazzi) of two females
(El'Unthayai'ni). GOD (Ellahu) clarifies (Yubayyinu) to you (Lakum'), lest (An) you go astray (Tadillu'); for
(Wa) GOD (Ellahu) is aware of (Ã
liim Bi) all (Kulli) things (Shai'an).
In the name of GOD (Bis'mi-llahi), the GRACIOUS (Er' Rah'maani), the MERCIFUL (Er' Rahiim).
.
đNote/Verse-1
4:176 They ask you about the inheritance of a person who is survived by neither ascendants nor descendants. If one dies and leaves no children, and he had a sister, she gets half the inheritance. If she dies first, he inherits from her if she left no children. If there were two sisters they get two-thirds of the inheritance, if there are sisters and brothers, the brother would get twice the share of the sister for reasons already explained (2:80, 4:11). God clarifies the laws so that you may not go astray. God is the Knower of all things(sa).
.
đVerse/Note-2
4:176 At the beginning of this Surah instructions were given regarding the distribution of inheritance of a deceased who leaves no children but has brothers, sisters and parents (4/12). The inheritance of a deceased
who leaves neither children nor parents should be distributed as follows:-
1. Should the deceased be a man having only one sister, she will have one-half of the inheritance;
2. Should the deceased be a woman, her brother shall be her sole heir;
3. Should the deceased be a man having two (or more) sisters, they will together have two-thirds of the inheritance (4/11).
4. If there are several brothers and sisters, distribution should be made according to the Law that share of a male is twice that of a female.
Allah has made these Laws clear to you so that you may not err. Allah knows all things(pz).
।।।।
đ analysisđ compiledđ syedrafđ
Popular posts from this blog
Quran alone [Pt.1(1:1-7)]+see endđ ALLAH-DETAILS-IN-HIS-BOOK-QURAN āĻোāĻাঃāĻীā§ąāύāϤ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻŦাā§°ā§° āĻŦাāĻŦে āĻšৃāĻĻāϝ়āĻ্āĻāĻŽ āĻā§°িāĻŦ āĻĒā§°া āĻāĻা āĻ
āϤি āĻā§āĻৃāώ্āĻ āĻিāĻĻিāĻ
' āĻĻাāύ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦāĻ্āϤাāϞৈ āĻšিāϝ়াāĻā§°া āĻāϞāĻā§° āϞāĻāϤে āĻā§ąিāώ্āϝāϤেāĻ āĻŦাāĻী āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻুā§°াāĻŦোā§°ā§° āĻā§ąেāώāĻŖাāĻŽূāϞāĻ āĻ
ā§°্āĻĨā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦাāĻ āĻাāĻ āĻĨাāĻিāĻŽ। āϞāĻāϤে āϏāĻāϞোāĻে āĻুā§°া āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻāĻ āĻিāĻĻিāĻ
'āĻো āĻাāĻŦāϞৈ āĻ
āύুā§°োāϧ āĻā§°িāϞো। . Quran.Muktabul.lecture:Part-1(Sl-2)(Ch-1:1-7)- https://youtu.be/tsTNG27z72k . Points to be noted: 1)-āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻুā§°াāĻোāϤ āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ্āϤিāĻŽাāύ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻā§°া āĻāĻা āĻāĻŦেāĻĻāύ(petition) āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻāĻে। āĻā§াāϤ āĻāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্āϰāϤিāĻļ্āϰুāϤি āĻĻিā§াā§° āϞāĻে āϞāĻে āϤেāĻঁā§° āύিāϰ্āĻĻেāĻļāύা āĻā§°ু āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ āĻĻি āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻ āĻāĻāύ āĻ
āύুāϏাā§°ি āĻāϞাā§° āĻĒāĻĨā§° āĻāĻāύ āĻিāϤাāĻĒā§° āĻাāĻŦি-āĻাāĻ িā§েāĻ āĻāϞ-āĻĢাāϤিāĻšা(the opener) । āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻাāĻŦিāĻĻি āϤāϞা āĻুāϞাā§° āĻĒিāĻ āĻŽূāĻšুā§°্āϤāϤেāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্ā§°িā§া āĻāύাāĻ āĻāĻāĻāύেāĻ āϏেāĻ āĻিāϤাāĻŦ(2:2)। 2)- M.imp verse-1:5 see notes. ā§§:ā§§Ø¨ِØŗْŲ
ِ اŲŲَّŲِ Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ِ(āĻā§°āĻŽ্āĻ āĻā§°িāĻো) āĻĒā§°āĻŽ āĻā§°ুāĻŖাāĻŽāϝ় āĻĒā§°āĻŽ āĻĻāϝ়াāϞু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽāϤ।(Note-1) ā§§:ā§¨Ø§ŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲَّŲِ Øąَبِّ اŲْØšَاŲَŲ
ِŲŲَāϏāĻāϞো āϧ⧰āĻŖā§° āĻšাāĻŽāĻĻ (āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা) āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻāĻāϤ⧰ ā§°āĻŦ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে।(Note-2) ā§§:ā§ŠØ§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØą...
đ¯Part-212(11:82-87)Hud
PART-212(11:82-87)HUD #MUKTABULHUSSAIN VIDEO đ https://youtu.be/d-OlYsFMyKc . đ️āĻŽিāύি āϏূāĻিঃPART-212(11:82-87)HUD Abraham and Lot (Verses 11:69–11:83) History of Shuaib (Verses 11:84–11:95) ।।। 11:82(Sodom & Gomorrah Destroyed) 11:84-85(āĻোāĻ-āĻŽাāĻāĻ¤đŠ¸ āĻāĻŽ āύāĻā§°িāĻŦা-Not only to commercial transactions: the interpolation of "in all your dealings") 11:86✅(Messengers are not keeper/guardian of anybody) 11:87✅(Swalaat existed much before Prophet Muhammad the messenger of ALLAH-Note-2) ।।। đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।। đ ā§§ā§§:ā§Žā§¨(Sodom & Gomorrah Destroyed). ŲَŲَŲ
َّا ØŦَØ§ØĄَ ØŖَŲ
ْØąُŲَا ØŦَØšَŲْŲَا ØšَاŲِŲَŲَا ØŗَاŲِŲَŲَا ŲَØŖَŲ
ْØˇَØąْŲَا ØšَŲَŲْŲَا ØِØŦَØ§ØąَØŠً Ų
ِŲْ ØŗِØŦِّŲŲٍ Ų
َŲْØļُŲØ¯ٍ āĻāϤেāĻে āϝেāϤিā§া āĻāĻŽাā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻāĻšিāϞ āϤেāϤিā§া āĻāĻŽি āĻāύāĻĒāĻĻāĻ āϤāϞ-āĻāĻĒā§° āĻā§°ি āĻĻিāϞো āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻ্ā§°āĻŽাāĻāϤ āĻŦā§°্āώāĻŖ āĻā§°িāϞো āĻĒāĻা āĻŽাāĻিā§° *āĻļিāϞ, . [11:82] So (Fa) when (Lammaa) Our command (Am'ru-naa) came (Jaa'a), We made (JaÃĨl'naa) its high part ...