🔴An-Nisa[Part-98(4:170-173)]

Part-98(4:170-173)
(#muktabulhussain).
🕋āφāϜিā§° āĻŽāύ্āϤāĻŦ্āϝ: ā§§)āϝিāϟো āĻ•োā§°āφāύāϤ āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻĻিāĻ›ে, āĻ িāĻ• āϤেāύেāĻĻā§°ে āĻĒাāϞāύ āϕ⧰া, āϤাāϤāĻ•ৈ āĻŦেāĻ›ি/āĻ•āĻŽ āύāĻšāϝ়। ⧍)ā§°ুāĻš āφ⧰ু āϤ্āϰিāϤ্āĻŦ āĻāĻ• āĻŦāĻšু āψāĻļ্āĻŦā§°āĻŦাāĻĻā§° āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖā§° āϟোāĻ•া-ā§Ē:ā§§ā§­ā§§
🕋āĻŽিāύি-āϏূāϚি:98(4:170-173)
4:170{Following God's commands brings you(in Quran) in harmony with the Universe}.
4:171(Who are Ahle-Kitab?see link){Do not exceed the limits prescribed by your Deen (āϝিāϟো āĻ•োā§°āφāύāϤ āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻĻিāĻ›ে, āĻ িāĻ• āϤেāύেāĻĻā§°ে āĻĒাāϞāύ āϕ⧰া, āϤাāϤāĻ•ৈ āĻŦেāĻ›ি/āĻ•āĻŽ āύāĻšāϝ়)}(Ruh, Trinity in Quran and Bible-See Notes).
4:172(āĻŽাā§°āĻ‡ā§ŸাāĻŽā§° āĻĒুāϤ্ā§° āĻŽāĻ›ীāĻš āĻ•েā§ąāϞ āĻāϜāύ ā§°াāĻ›ুāϞ।).
4:173(āϝিāϏāĻ•āϞে āψāĻŽাāύ āφāύিāĻ›ে āφ⧰ু đŸĻœāĻ¸ā§Žāϕ⧰্āĻŽ āϕ⧰িāĻ›ে, āϤেāĻ“ঁ āϏিāĻšঁāϤāĻ• āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒুā§°āϏ্āĻ•াā§° āĻĒā§°িāĻĒূā§°্āĻŖāĻ­াā§ąে āĻĻাāύ āϕ⧰িāĻŦ āϞāĻ—āϤে āύিāϜ āĻ…āύুāĻ—্ā§°āĻšāϤ āφ⧰ু āĻŦেāĻ›িāĻ•ৈ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰িāĻŦ।).
।।।।
🕋ā§Ē:ā§§ā§­ā§Ļ(Wisdom).
؊َا ØŖَ؊ُّŲ‡َا Ø§Ų„Ų†َّØ§Øŗُ Ų‚َدْ ØŦَØ§ØĄَ؃ُŲ…ُ Ø§Ų„ØąَّØŗُŲˆŲ„ُ بِØ§Ų„ْØ­َŲ‚ِّ Ų…ِŲ†ْ Øąَبِّ؃ُŲ…ْ ؁َØĸŲ…ِŲ†ُŲˆØ§ ØŽَ؊ْØąًا Ų„َ؃ُŲ…ْ ۚ ؈َØĨِŲ†ْ ØĒَ؃ْ؁ُØąُŲˆØ§ ؁َØĨِŲ†َّ Ų„ِŲ„َّŲ‡ِ Ų…َا ؁ِ؊ Ø§Ų„ØŗَّŲ…َØ§ŲˆَاØĒِ ؈َØ§Ų„ْØŖَØąْØļِ ۚ ؈َ؃َØ§Ų†َ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ ØšَŲ„ِŲŠŲ…ًا Ø­َ؃ِŲŠŲ…ًا
āĻšে āĻŽাāĻ¨ā§ą! āύিāĻļ্āϚ⧟ ā§°াāĻ›ুāϞে āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āĻĒā§°া āϏāϤ্āϝ āϞৈ āφāĻšিāĻ›ে, āĻāϤেāĻ•ে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āψāĻŽাāύ āφāύা, āĻāχāϟোā§ąে āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻ•āϞ্āϝাāĻŖāϕ⧰ āĻš’āĻŦ āφ⧰ু āϝāĻĻি āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻ•ুāĻĢā§°ী āϕ⧰া āϤেāύ্āϤে (āϜাāύি āĻĨোā§ąা) āφāĻ•াāĻļāĻŽāĻŖ্āĻĄāϞ āφ⧰ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āϝি āφāĻ›ে āϏেāχ āϏāĻ•āϞো āφāϞ্āϞাāĻšā§°েāχ; āφ⧰ু āφāϞ্āϞাāĻš āϏ⧰্āĻŦāϜ্āĻž, āĻĒ্ā§°āϜ্āĻžাāĻŽā§Ÿ।
.
[4:170] O you (Yaa Ayyuha) mankind (En'Naasu), the Messenger (Er'Rasuulu) has (Qad') come to you (Jaa'a-
kumu) with the truth (📍47:2) (Bil' Haqqi) from (Min) your LORD (Rabbi-kum'), so (Fa) believe (Aaminu'); it is 
better (Khai'ran) for you (Lakum'), but (Wa) if (In) you disbelieve (Tak'furu'), then (Fa) indeed (Inna), to GOD 
belongs (Lillahi) whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and (Wa) the earth (El'Ar'di). And 
(Wa) GOD (Ellahu) is (Kaana) Omniscient (Åliiman) and Wise (Hakiimaa). 
(ā§Ēā§­:ā§¨đŸ“
؈َØ§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ØĸŲ…َŲ†ُŲˆØ§ ؈َØšَŲ…ِŲ„ُŲˆØ§ Ø§Ų„ØĩَّØ§Ų„ِØ­َاØĒِ ؈َØĸŲ…َŲ†ُŲˆØ§ بِŲ…َا Ų†ُØ˛ِّŲ„َ ØšَŲ„َŲ‰ٰ Ų…ُØ­َŲ…َّدٍ ؈َŲ‡ُ؈َ Ø§Ų„ْØ­َŲ‚ُّ Ų…ِŲ†ْ ØąَبِّŲ‡ِŲ…ْ ۙ ؃َ؁َّØąَ ØšَŲ†ْŲ‡ُŲ…ْ Øŗَ؊ِّØĻَاØĒِŲ‡ِŲ…ْ ؈َØŖَØĩْŲ„َØ­َ بَØ§Ų„َŲ‡ُŲ…ْ
āφ⧰ু āϝিāϏāĻ•āϞে āψāĻŽাāύ āφāύিāĻ›ে, āĻ¸ā§Žāϕ⧰্āĻŽ āϕ⧰িāĻ›ে āϞāĻ—āϤে āĻŽুāĻšাāĻŽ্āĻŽāĻĻā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϝি āĻ…ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻšৈāĻ›ে āϤাā§° āĻ“āĻĒā§°āϤ āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āϏ্āĻĨাāĻĒāύ āϕ⧰িāĻ›ে āφ⧰ু āϏে⧟া āϤেāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāϕ⧰ āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া (āĻĒ্ā§°েā§°িāϤ) āϏāϤ্āϝ, āϤেā§ąেঁāχ āϤেāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āĻŦে⧟া āφāĻŽāϞāϏāĻŽূāĻš āĻĻূā§° āϕ⧰িāĻŦ āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁāϞোāϕ⧰ āĻ…ā§ąāϏ্āĻĨাā§° āϏংāĻļোāϧāύ āϕ⧰িāĻŦ।).
.
📍Verse/Note:
170- O Mankind! now that a Rasool has come to you bearing truth from your Rabb, believe in him, it will 
be good for you. But if you do not believe, mark that no harm will be done to Allah. The entire universe is 
busy in carrying out Allah's Plan which is based on knowledge and wisdom(pz).
.
Following His commands brings you in harmony with the Universe(sa).
.
🕋ā§Ē:ā§§ā§­ā§§(Trinity: a Polytheistic Fiction).
؊َا ØŖَŲ‡ْŲ„َ Ø§Ų„ْ؃ِØĒَابِ Ų„َا ØĒَØēْŲ„ُŲˆØ§ ؁ِ؊ دِŲŠŲ†ِ؃ُŲ…ْ ؈َŲ„َا ØĒَŲ‚ُŲˆŲ„ُŲˆØ§ ØšَŲ„َŲ‰ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ØĨِŲ„َّا Ø§Ų„ْØ­َŲ‚َّ ۚ ØĨِŲ†َّŲ…َا Ø§Ų„ْŲ…َØŗِŲŠØ­ُ ØšِŲŠØŗَŲ‰ ابْŲ†ُ Ų…َØąْ؊َŲ…َ ØąَØŗُŲˆŲ„ُ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ؈َ؃َŲ„ِŲ…َØĒُŲ‡ُ ØŖَŲ„ْŲ‚َØ§Ų‡َا ØĨِŲ„َŲ‰ٰ Ų…َØąْ؊َŲ…َ ؈َØąُŲˆØ­ٌ Ų…ِŲ†ْŲ‡ُ ۖ ؁َØĸŲ…ِŲ†ُŲˆØ§ بِØ§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ؈َØąُØŗُŲ„ِŲ‡ِ ۖ ؈َŲ„َا ØĒَŲ‚ُŲˆŲ„ُŲˆØ§ ØĢَŲ„َاØĢَØŠٌ ۚ Ø§Ų†ْØĒَŲ‡ُŲˆØ§ ØŽَ؊ْØąًا Ų„َ؃ُŲ…ْ ۚ ØĨِŲ†َّŲ…َا Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ ØĨِŲ„َٰŲ‡ٌ ؈َاحِدٌ ۖ ØŗُبْØ­َØ§Ų†َŲ‡ُ ØŖَŲ†ْ ؊َ؃ُŲˆŲ†َ Ų„َŲ‡ُ ؈َŲ„َدٌ ۘ Ų„َŲ‡ُ Ų…َا ؁ِ؊ Ø§Ų„ØŗَّŲ…َØ§ŲˆَاØĒِ ؈َŲ…َا ؁ِ؊ Ø§Ų„ْØŖَØąْØļِ ۗ ؈َ؃َ؁َŲ‰ٰ بِØ§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ؈َ؃ِŲŠŲ„ًا
āĻšে 👉āφāĻšāϞে āĻ•িāϤাāĻŦ! āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āύিāϜ⧰ āϧ⧰্āĻŽāϤ āĻ—ুāϞু āύāϕ⧰িāĻŦা (āϏীāĻŽা āϚেā§°াāχ āύাāϝাāĻŦা) āφ⧰ু āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦিāώ⧟ে āϏāϤ্āϝ⧰ āĻŦাāĻšিā§°ে āφāύ āĻāĻ•ো āύāĻ•āĻŦা। āĻŽাā§°āĻ‡ā§ŸাāĻŽā§° āĻĒুāϤ্ā§° āψāĻ›া āĻŽāĻ›ীāĻš āĻ•েā§ąāϞ āĻāϜāύ āφāϞ্āϞাāĻšā§° ā§°াāĻ›ুāϞ āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° āĻŦাāĻŖী, āϝিāϟো āϤেāĻ“ঁ āĻŽাā§°āĻ‡ā§ŸাāĻŽā§° āĻ“āϚ⧰āϤ āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āϕ⧰িāĻ›িāϞ āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āĻāϟা đŸĩ️ā§°ূāĻš। āϏে⧟ে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āφāϞ্āϞাāĻš āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° ā§°াāĻ›ুāϞāϏāĻ•āϞ⧰ āĻ“āĻĒā§°āϤ āψāĻŽাāύ āφāύা āφ⧰ুđŸ’Ĩ 'āϤিāύি' āĻŦুāϞি āύāĻ•āĻŦা, (āĻāύে āωāĻ•্āϤি) āĻĒā§°িāϤ্āϝাāĻ— āϕ⧰া, āĻāχāϟোā§ąেāχ āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻ•āϞ্āϝাāĻŖāϕ⧰। āφāϞ্āϞাāĻš āĻšৈāĻ›ে āĻāϜāύ āχāϞাāĻš, āϤেāĻ“ঁā§° āϏāύ্āϤাāύ āĻš’āĻŦ—āϤেāĻ“ঁ āĻāύে āĻ•āĻĨাā§° āĻĒā§°া āĻĒā§ąিāϤ্ā§°-āĻŽāĻšাāύ। āφāĻ•াāĻļāĻŽāĻŖ্āĻĄāϞāϤ āϝি āφāĻ›ে āφ⧰ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āϝি āφāĻ›ে āϏেāχ āϏāĻ•āϞো āφāϞ্āϞাāĻšā§°েāχ; āφ⧰ু āϕ⧰্āĻŽāĻŦিāϧা⧟āϕ⧰ূāĻĒে āφāϞ্āϞাāĻšেāχ āϝāĻĨেāώ্āϟ।
.
[4:171] O (Yaa) People of the Book (Ah'lal' Kitaabi), do not (Laa) trespass (Tag'lu') in (Fii) your religion 
(Diini-kum'), nor (Walaa) say (Taquulu') about GOD (Ålaallahi) except (illa) the truth (El'Haqqa). The 
Messiah (El'Masiihu), Jesus (Eesa), the son (Eb'nu) of Mary (Mar'yama) was only (Innama) a messenger of 
GOD (Rasuulu-llahi) and (Wa) HIS word (Kalimatu-hu) which HE delievered (Al'qaa-haa) to (ilaa) Mary 
(Mar'yama) as (Wa) a spirit (Ruuhun) from HIM (Min'hu). So (Fa) believe (Aaminu') in GOD (Billahi) and 
(Wa) HIS messengers (Rasuuli-hi), and do not (Walaa) say (Taquulu'), "Trinity (Thalaathatun)," to refrain 
(Entahu') is better (Khai'ran) for you (Lakum'). GOD (Ellahu) is only (Innamaa) One (Waahidun) God (ilaahu); 
glory be to HIM (Sub'haana-hu) that (An) HE should have (Yakuuna Lahu) a son (19:35📍) (Waladun), to HIM 
belongs (Lahu) whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and whatever (Wamaa) is on earth 
(Fiil' Ar'di). And (Wa) sufficient is GOD (Kafaa Bi-llahi) as a Representative (Wakiilaa).
(⧧⧝:ā§Šā§Ģ📍
Ų…َا ؃َØ§Ų†َ Ų„ِŲ„َّŲ‡ِ ØŖَŲ†ْ ؊َØĒَّØŽِذَ Ų…ِŲ†ْ ؈َŲ„َدٍ ۖ ØŗُبْØ­َØ§Ų†َŲ‡ُ ۚ ØĨِذَا Ų‚َØļَŲ‰ٰ ØŖَŲ…ْØąًا ؁َØĨِŲ†َّŲ…َا ؊َŲ‚ُŲˆŲ„ُ Ų„َŲ‡ُ ؃ُŲ†ْ ؁َ؊َ؃ُŲˆŲ†ُ
āϏāύ্āϤাāύ āĻ—্ā§°āĻšāĻŖ āϕ⧰া āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻ•াāĻŽ āύāĻšā§Ÿ। āϤেāĻ“ঁ āĻĒā§ąিāϤ্ā§° āĻŽāĻšিāĻŽাāĻŽā§Ÿ। āϤেāĻ“ঁ āϝেāϤি⧟া āĻ•িāĻŦা āϕ⧰িāĻŦāϞৈ āϏ্āĻĨিā§° āϕ⧰ে, āϤেāϤি⧟া āĻ•েā§ąāϞ āĻāχāĻŦুāϞি āĻ•ā§Ÿ ‘āĻš’ āϏেāχāϟো āĻ¤ā§ŽāĻ•্āώāĻŖাāϤ āĻšৈ āϝা⧟।)
.
📍Verse/Note-1
4:171 O Ahl-ul-Kit ab do not exceed the limits prescribed by your Deen (i.e. keep everyone in his proper 
place 👉5/77). Speak nothing but the truth about Allah. The Messiah, Jesus son of Mary, is nothing but a Rasool
from Allah who was raised according to Allah s Law which was conveyed to Mary. His teachings were based 
upon revelation which was the source of his strength. So you believe in Allah and His Rusul, including Jesus 
and do not believe in the Trinity. If you refrain believing in the latter it will be good for you. Bear in mind 
that Allah is the only authority, far above the concept of having a son (as already stated 2/116). All the 
universe is busy in accomplishing His Plan and He is sufficient as a Guardian(pz).
(👉ā§Ģ:ā§­ā§­
Ų‚ُŲ„ْ ؊َا ØŖَŲ‡ْŲ„َ Ø§Ų„ْ؃ِØĒَابِ Ų„َا ØĒَØēْŲ„ُŲˆØ§ ؁ِ؊ دِŲŠŲ†ِ؃ُŲ…ْ Øēَ؊ْØąَ Ø§Ų„ْØ­َŲ‚ِّ ؈َŲ„َا ØĒَØĒَّبِØšُŲˆØ§ ØŖَŲ‡ْ؈َØ§ØĄَ Ų‚َ؈ْŲ…ٍ Ų‚َدْ ØļَŲ„ُّŲˆØ§ Ų…ِŲ†ْ Ų‚َبْŲ„ُ ؈َØŖَØļَŲ„ُّŲˆØ§ ؃َØĢِŲŠØąًا ؈َØļَŲ„ُّŲˆØ§ ØšَŲ†ْ Øŗَ؈َØ§ØĄِ Ø§Ų„ØŗَّبِŲŠŲ„ِ
āĻ•োā§ąা, ‘āĻšে āĻ•িāϤাāĻŦীāϏāĻ•āϞ! āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āϏāϤ্āϝ⧰ āĻŦাāĻšিā§°ে āύিāϜ āĻĻ্āĻŦীāύ⧰ āĻŦিāώ⧟ে āϏীāĻŽাāϞংāϘāύ āύāϕ⧰িāĻŦা āφ⧰ু āĻ‡ā§Ÿাā§° āĻĒূā§°্āĻŦে āϝিāĻŦোā§° āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻা⧟ āĻĒāĻĨāĻ­্ā§°āώ্āϟ āĻšৈāĻ›ে āφ⧰ু āĻŦāĻšুāϤāĻ•ে āĻĒāĻĨāĻ­্ā§°āώ্āϟ āϕ⧰িāĻ›ে āϞāĻ—āϤে āϏ⧰āϞ āĻĒāĻĨā§° āĻĒā§°া āĻŦিāϚ্āϝুāϤ āĻšৈāĻ›ে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ…āύুāϏ⧰āĻŖ āύāϕ⧰িāĻŦা’।)
.
Ruh:đŸĩ️ a directive energy, command or law emanating from God but not of, or part of, God. The ruh, once it secures its lodgement in man, becomes the Nafs, the Self, the Personality of each individual. 
This is God's most valuable gift to man who is charged with the work to actualise its latent powers 
and develop it to the fullest extent. The Self grows and strengthens with positive action and 
diminishes in power with regressive acts. See verses: 2:87; :253; 4:171; 5:110; 15:29; 16;2; 16:102; 
17:85; 19:17; 21:91; 26:193; 32:9; 38:72; 40:15; 42:52; 58:22; 66:12; 70:4; 78:38; 97:4.
.
.
Trinity:đŸ’Ĩ the state of being three; a group of three people or things. In the Christian faith the 
three persons of the godhead; the Father, the Son and the Holy Spirit, i.e. the union of three 
divine persons. See verses 2:116; 5:73; 6:101; 9:30; 10:68; 17:111; 18:4; 19:35; 19:88; 19:91-92; 
25:2; 37:152; 39:4; 43:81; 72:3. & 4:157. See verses 16:51; 21:22; 23:91. 
Unity: 112:1-4, 
the Injeel: 62:5. 
Blasphemy: 27:91(seg).
.
📍Note-2
Trinity: a Polytheistic Fiction-See link:
.
📍Verse/Note-3
4:171 O People of the Scripture! Do not exaggerate in your religion. Say nothing about God except the truth. The Messiah Jesus son of Mary was a Messenger of God, the fulfillment of His Word to Mary, created according to the laws of creation and given free will from the Divine Energy (like all human beings 15:29, 32:7-9, 38:72). Believe in God and His Messengers, and say not: “Three". Cease! It is for your own good. God is but One God. Far removed it is from His Supreme Majesty that He should have a son. Everything in the Highs and everything in the Lows belongs to Him. God is enough as a Trustee (of the Universe). [2:255](sa).
.
🕋ā§Ē:⧧⧭⧍
Ų„َŲ†ْ ؊َØŗْØĒَŲ†ْ؃ِ؁َ Ø§Ų„ْŲ…َØŗِŲŠØ­ُ ØŖَŲ†ْ ؊َ؃ُŲˆŲ†َ Øšَبْدًا Ų„ِŲ„َّŲ‡ِ ؈َŲ„َا Ø§Ų„ْŲ…َŲ„َاØĻِ؃َØŠُ Ø§Ų„ْŲ…ُŲ‚َØąَّبُŲˆŲ†َ ۚ ؈َŲ…َŲ†ْ ؊َØŗْØĒَŲ†ْ؃ِ؁ْ ØšَŲ†ْ ØšِبَادَØĒِŲ‡ِ ؈َ؊َØŗْØĒَ؃ْبِØąْ ؁َØŗَ؊َØ­ْØ´ُØąُŲ‡ُŲ…ْ ØĨِŲ„َ؊ْŲ‡ِ ØŦَŲ…ِŲŠØšًا
āĻŽāĻ›ীāĻšে āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāύ্āĻĻা āĻš’āĻŦāϞৈ āĻ•েāϤি⧟াāĻ“ āϤাāϚ্āĻ›িāϞ্āϝāĻŦোāϧ āύāϕ⧰ে, āφ⧰ু āϘāύিāώ্āĻ  āĻĢিā§°িāϏ্āϤাāϏāĻ•āϞেāĻ“ āύāϕ⧰ে। āϝি⧟ে āϤেāĻ“ঁā§° āχāĻŦাāĻĻāϤāĻ• āϤাāϚ্āĻ›িāϞ্āϝāϜ্āĻžাāύ āϕ⧰িāĻŦ āφ⧰ু āĻ…āĻšংāĻ•াā§° āϕ⧰িāĻŦ āϤেāĻ“ঁ āĻ…āϚিā§°েāχ āϏিāĻšঁāϤ āφāϟাāχāĻ•ে āϤেāĻ“ঁā§° āĻ“āϚ⧰āϤ āĻāĻ•āϤ্ā§°িāϤ āϕ⧰িāĻŦ।
.
[4:172] The Messiah (📍5:75) (El'Masiihu) would never (Lan) disdain (Yastankifa) from (An) being (Yakuuna) a 
servant (Åb'dan) to GOD (Lillahi), nor (Walaa) would the nearby (El'Muqarrabuuna) Angels (El'Malaaikatu). 
And (Wa) whoever (Man) disdains (Yas'tankif') from (Ån') worshipping HIM (Ebaadati-hi) and (Wa)
becomes arrogant (Yas'tak'bir'), then (Fa) HE will assemble them (Sa Yah'shuru-hum') to HIM (ilai'hi) all 
together (JamiiÃĨÃĨ). 
(📍ā§Ģ:ā§­ā§Ģ
Ų…َا Ø§Ų„ْŲ…َØŗِŲŠØ­ُ ابْŲ†ُ Ų…َØąْ؊َŲ…َ ØĨِŲ„َّا ØąَØŗُŲˆŲ„ٌ Ų‚َدْ ØŽَŲ„َØĒْ Ų…ِŲ†ْ Ų‚َبْŲ„ِŲ‡ِ Ø§Ų„ØąُّØŗُŲ„ُ ؈َØŖُŲ…ُّŲ‡ُ ØĩِدِّŲŠŲ‚َØŠٌ ۖ ؃َØ§Ų†َا ؊َØŖْ؃ُŲ„َØ§Ų†ِ Ø§Ų„ØˇَّØšَØ§Ų…َ ۗ Ø§Ų†ْظُØąْ ؃َ؊ْ؁َ Ų†ُبَ؊ِّŲ†ُ Ų„َŲ‡ُŲ…ُ Ø§Ų„ْØĸ؊َاØĒِ ØĢُŲ…َّ Ø§Ų†ْظُØąْ ØŖَŲ†َّŲ‰ٰ ؊ُؤْ؁َ؃ُŲˆŲ†َ
āĻŽাā§°āĻ‡ā§ŸাāĻŽā§° āĻĒুāϤ্ā§° āĻŽāĻ›ীāĻš āĻ•েā§ąāϞ āĻāϜāύ ā§°াāĻ›ুāϞ। āϤেāĻ“ঁā§° āĻĒূā§°্āĻŦে āĻŦāĻšুāϤো ā§°াāĻ›ুāϞ āĻ…āϤীāϤ āĻšৈāĻ›ে āφ⧰ু āϤেāĻ“ঁā§° āĻŽাāĻ• āφāĻ›িāϞ āĻ…āϤ্āϝāύ্āϤ āϏāϤ্āϝāĻŦাāĻĻী। āϤেāĻ“ঁāϞোāĻ• āĻĻুāϜāύেāχ āĻ–োā§ąা-āĻŦোā§ąা āϕ⧰িāĻ›িāϞ। āϚোā§ąা, āφāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻ†ā§ŸাāϤāϏāĻŽূāĻš āĻ•েāύেāĻ•ৈ āĻŦিāϏ্āϤাā§°িāϤāĻ­াā§ąে āĻŦā§°্āĻŖāύা āϕ⧰ো, āϤāĻĨাāĻĒিāĻ“ āϚোā§ąা, āϏিāĻšঁāϤ āĻ•েāύেāĻ•ৈ āϏāϤ্āϝāĻŦিāĻŽুāĻ– āĻšā§Ÿ।).
.
📍Verse/Note:
4:172-173 You deify Jesus and the Malaika but neither of them disdain to be Allah's servants. Allah will gather 
all those who are arrogant and disdain to be His servants. But to those who believe in Him and act according 
to His Laws, He will give compensation in full and much more out of His bounty. However, those who have 
been disdainful and stiff-necked will face a grievous chastisement and find no helper or friend besides Allah(pz).
.
🕋ā§Ē:ā§§ā§­ā§Š
؁َØŖَŲ…َّا Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ØĸŲ…َŲ†ُŲˆØ§ ؈َØšَŲ…ِŲ„ُŲˆØ§ Ø§Ų„ØĩَّØ§Ų„ِØ­َاØĒِ ؁َ؊ُ؈َ؁ِّŲŠŲ‡ِŲ…ْ ØŖُØŦُŲˆØąَŲ‡ُŲ…ْ ؈َ؊َØ˛ِŲŠØ¯ُŲ‡ُŲ…ْ Ų…ِŲ†ْ ؁َØļْŲ„ِŲ‡ِ ۖ ؈َØŖَŲ…َّا Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ Ø§ØŗْØĒَŲ†ْ؃َ؁ُŲˆØ§ ؈َØ§ØŗْØĒَ؃ْبَØąُŲˆØ§ ؁َ؊ُØšَذِّبُŲ‡ُŲ…ْ Øšَذَابًا ØŖَŲ„ِŲŠŲ…ًا ؈َŲ„َا ؊َØŦِدُŲˆŲ†َ Ų„َŲ‡ُŲ…ْ Ų…ِŲ†ْ دُŲˆŲ†ِ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ؈َŲ„ِ؊ًّا ؈َŲ„َا Ų†َØĩِŲŠØąًا
āφāύāĻšাāϤে āϝিāϏāĻ•āϞে āψāĻŽাāύ āφāύিāĻ›ে āφ⧰ু đŸĻœāĻ¸ā§Žāϕ⧰্āĻŽ āϕ⧰িāĻ›ে, āϤেāĻ“ঁ āϏিāĻšঁāϤāĻ• āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒুā§°āϏ্āĻ•াā§° āĻĒā§°িāĻĒূā§°্āĻŖāĻ­াā§ąে āĻĻাāύ āϕ⧰িāĻŦ āϞāĻ—āϤে āύিāϜ āĻ…āύুāĻ—্ā§°āĻšāϤ āφ⧰ু āĻŦেāĻ›িāĻ•ৈ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰িāĻŦ। āφ⧰ু āϝিāϏāĻ•āϞে (āφāϞ্āϞাāĻšā§° āχāĻŦাāĻĻāϤ āϕ⧰াāĻ•) āϤাāϚ্āĻ›িāϞ্āϝ āϜ্āĻžাāύ āϕ⧰িāĻ›ে āφ⧰ু đŸĻ‹āĻ…āĻšংāĻ•াā§° āϕ⧰িāĻ›ে, āϏিāĻšঁāϤāĻ• āϤেāĻ“ঁ āĻ•āώ্āϟāĻĻা⧟āĻ• āĻļাāϏ্āϤি āĻĻিāĻŦ। āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āϏিāĻšঁāϤে āύিāϜ⧰ āĻŦাāĻŦে āφāύ āĻ•োāύো āĻ…āĻ­িāĻ­াā§ąāĻ• āφ⧰ু āϏāĻšা⧟āĻ• āύাāĻĒাāĻŦ।
.
[4:173] And (Fa) as for (Amma) those who (Ellaziina) believed (Aamanu') and (Wa) did (Åmilu') good deeds 
(Es'Soalihaati), thus (Fa) HE will fulfil their (Yuwaffii-him') rewards to them (Ujuura-hum') and (Wa)
augment them (Yaziidu-hum) from (Min) HIS favour (Fad'li-hi). But (Wa) as for (Ammaa) those who 
(Ellaziina) disdained (Es'tankafu') and (Wa) became arrogant (Es'tak'baru'), thus (Fa) HE (God) will punish 
them (YuÃĨzzibu-hum') with a painful (Aliiman) punishment (Åzaaban), and (Wa) they will not (Laa) find 
(Yajiduuna) for themselves (Lahum)
any guardian (Waliyyan) nor (Walaa) helper (Nasiiraa) besides GOD 
(Min Duuni-llahi).
.
In đŸĻ‹another Ayah, Allah said,

ØĨِŲ†َّ Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ؊َØŗْØĒَ؃ْبِØąُŲˆŲ†َ ØšَŲ†ْ ØšِبَادَØĒِŲ‰ Øŗَ؊َدْØŽُŲ„ُŲˆŲ†َ ØŦَŲ‡َŲ†َّŲ…َ دَØŽِØąِŲŠŲ†َ

Verily! Those who scorn My worship, they will surely enter Hell in humiliation. (40:60) 

degradation, disgrace and dishonor, for they were arrogant and rebellious.
.
.
👁️ analysis👁️ compiled👁️ syedraf👁️
....ooo....

Popular posts from this blog

🌹Part-1(1:1-7)-Al-Fatiha[📍We should study Quran rather than just recite(38:29,4:82)]

đŸŽ¯Part-212(11:82-87)Hud