Part-98(4:170-173)
(#muktabulhussain).
.
đāĻāĻিā§° āĻŽāύ্āϤāĻŦ্āϝ: ā§§)āϝিāĻো āĻোā§°āĻāύāϤ āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻĻিāĻে, āĻ িāĻ āϤেāύেāĻĻā§°ে āĻĒাāϞāύ āĻā§°া, āϤাāϤāĻৈ āĻŦেāĻি/āĻāĻŽ āύāĻšāϝ়। ⧍)ā§°ুāĻš āĻā§°ু āϤ্āϰিāϤ্āĻŦ āĻāĻ āĻŦāĻšু āĻāĻļ্āĻŦā§°āĻŦাāĻĻā§° āĻŦিāĻļ্āϞেāώāĻŖā§° āĻোāĻা-ā§Ē:ā§§ā§ā§§
đāĻŽিāύি-āϏূāĻি:98(4:170-173)
4:170{Following God's commands brings you(in Quran) in harmony with the Universe}.
4:171(Who are Ahle-Kitab?see link){Do not exceed the limits prescribed by your Deen (āϝিāĻো āĻোā§°āĻāύāϤ āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻĻিāĻে, āĻ িāĻ āϤেāύেāĻĻā§°ে āĻĒাāϞāύ āĻā§°া, āϤাāϤāĻৈ āĻŦেāĻি/āĻāĻŽ āύāĻšāϝ়)}(Ruh, Trinity in Quran and Bible-See Notes).
4:172(āĻŽাā§°āĻā§াāĻŽā§° āĻĒুāϤ্ā§° āĻŽāĻীāĻš āĻেā§ąāϞ āĻāĻāύ ā§°াāĻুāϞ।).
4:173(āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻে āĻā§°ু đĻāϏā§āĻā§°্āĻŽ āĻā§°িāĻে, āϤেāĻঁ āϏিāĻšঁāϤāĻ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒুā§°āϏ্āĻাā§° āĻĒā§°িāĻĒূā§°্āĻŖāĻাā§ąে āĻĻাāύ āĻā§°িāĻŦ āϞāĻāϤে āύিāĻ āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻšāϤ āĻā§°ু āĻŦেāĻিāĻৈ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°িāĻŦ।).
।।।।
đā§Ē:ā§§ā§ā§Ļ(Wisdom).
Ųَا ØŖَŲُّŲَا اŲŲَّØ§Øŗُ Ųَدْ ØŦَØ§ØĄَŲُŲ
ُ Ø§ŲØąَّØŗُŲŲُ بِاŲْØَŲِّ Ų
ِŲْ ØąَبِّŲُŲ
ْ ŲَØĸŲ
ِŲُŲØ§ ØŽَŲْØąًا ŲَŲُŲ
ْ ۚ ŲَØĨِŲْ ØĒَŲْŲُØąُŲØ§ ŲَØĨِŲَّ ŲِŲَّŲِ Ų
َا ŲِŲ Ø§ŲØŗَّŲ
َاŲَاØĒِ ŲَاŲْØŖَØąْØļِ ۚ ŲَŲَاŲَ اŲŲَّŲُ ØšَŲِŲŲ
ًا ØَŲِŲŲ
ًا
āĻšে āĻŽাāĻ¨ā§ą! āύিāĻļ্āĻā§ ā§°াāĻুāϞে āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āĻĒā§°া āϏāϤ্āϝ āϞৈ āĻāĻšিāĻে, āĻāϤেāĻে āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻāĻŽাāύ āĻāύা, āĻāĻāĻোā§ąে āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻŦাāĻŦে āĻāϞ্āϝাāĻŖāĻā§° āĻš’āĻŦ āĻā§°ু āϝāĻĻি āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻুāĻĢā§°ী āĻā§°া āϤেāύ্āϤে (āĻাāύি āĻĨোā§ąা) āĻāĻাāĻļāĻŽāĻŖ্āĻĄāϞ āĻā§°ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āϝি āĻāĻে āϏেāĻ āϏāĻāϞো āĻāϞ্āϞাāĻšā§°েāĻ; āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻš āϏ⧰্āĻŦāĻ্āĻ, āĻĒ্ā§°āĻ্āĻাāĻŽā§।
.
[4:170] O you (Yaa Ayyuha) mankind (En'Naasu), the Messenger (Er'Rasuulu) has (Qad') come to you (Jaa'a-
kumu) with the truth (đ47:2) (Bil' Haqqi) from (Min) your LORD (Rabbi-kum'), so (Fa) believe (Aaminu'); it is
better (Khai'ran) for you (Lakum'), but (Wa) if (In) you disbelieve (Tak'furu'), then (Fa) indeed (Inna), to GOD
belongs (Lillahi) whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and (Wa) the earth (El'Ar'di). And
(Wa) GOD (Ellahu) is (Kaana) Omniscient (Ã
liiman) and Wise (Hakiimaa).
(ā§Ēā§:⧍đ
ŲَاŲَّذِŲŲَ ØĸŲ
َŲُŲØ§ ŲَØšَŲ
ِŲُŲØ§ Ø§ŲØĩَّاŲِØَاØĒِ ŲَØĸŲ
َŲُŲØ§ بِŲ
َا ŲُØ˛ِّŲَ ØšَŲَŲٰ Ų
ُØَŲ
َّدٍ ŲَŲُŲَ اŲْØَŲُّ Ų
ِŲْ ØąَبِّŲِŲ
ْ ۙ ŲَŲَّØąَ ØšَŲْŲُŲ
ْ ØŗَŲِّØĻَاØĒِŲِŲ
ْ ŲَØŖَØĩْŲَØَ بَاŲَŲُŲ
ْ
āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻে, āϏā§āĻā§°্āĻŽ āĻā§°িāĻে āϞāĻāϤে āĻŽুāĻšাāĻŽ্āĻŽāĻĻā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϝি āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻšৈāĻে āϤাā§° āĻāĻĒā§°āϤ āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āϏ্āĻĨাāĻĒāύ āĻā§°িāĻে āĻā§°ু āϏেā§া āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĒাāϞāĻā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া (āĻĒ্ā§°েā§°িāϤ) āϏāϤ্āϝ, āϤেā§ąেঁāĻ āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻŦেā§া āĻāĻŽāϞāϏāĻŽূāĻš āĻĻূā§° āĻā§°িāĻŦ āĻā§°ু āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨাā§° āϏংāĻļোāϧāύ āĻā§°িāĻŦ।).
.
đVerse/Note:
170- O Mankind! now that a Rasool has come to you bearing truth from your Rabb, believe in him, it will
be good for you. But if you do not believe, mark that no harm will be done to Allah. The entire universe is
busy in carrying out Allah's Plan which is based on knowledge and wisdom(pz).
.
Following His commands brings you in harmony with the Universe(sa).
.
đā§Ē:ā§§ā§ā§§(Trinity: a Polytheistic Fiction).
Ųَا ØŖَŲْŲَ اŲْŲِØĒَابِ Ųَا ØĒَØēْŲُŲØ§ ŲِŲ Ø¯ِŲŲِŲُŲ
ْ ŲَŲَا ØĒَŲُŲŲُŲØ§ ØšَŲَŲ Ø§ŲŲَّŲِ ØĨِŲَّا اŲْØَŲَّ ۚ ØĨِŲَّŲ
َا اŲْŲ
َØŗِŲØُ ØšِŲØŗَŲ Ø§Ø¨ْŲُ Ų
َØąْŲَŲ
َ ØąَØŗُŲŲُ اŲŲَّŲِ ŲَŲَŲِŲ
َØĒُŲُ ØŖَŲْŲَاŲَا ØĨِŲَŲٰ Ų
َØąْŲَŲ
َ ŲَØąُŲØٌ Ų
ِŲْŲُ ۖ ŲَØĸŲ
ِŲُŲØ§ بِاŲŲَّŲِ ŲَØąُØŗُŲِŲِ ۖ ŲَŲَا ØĒَŲُŲŲُŲØ§ ØĢَŲَاØĢَØŠٌ ۚ اŲْØĒَŲُŲØ§ ØŽَŲْØąًا ŲَŲُŲ
ْ ۚ ØĨِŲَّŲ
َا اŲŲَّŲُ ØĨِŲَٰŲٌ ŲَاØِدٌ ۖ ØŗُبْØَاŲَŲُ ØŖَŲْ ŲَŲُŲŲَ ŲَŲُ ŲَŲَدٌ ۘ ŲَŲُ Ų
َا ŲِŲ Ø§ŲØŗَّŲ
َاŲَاØĒِ ŲَŲ
َا ŲِŲ Ø§ŲْØŖَØąْØļِ ۗ ŲَŲَŲَŲٰ بِاŲŲَّŲِ ŲَŲِŲŲًا
āĻšে đāĻāĻšāϞে āĻিāϤাāĻŦ! āϤোāĻŽাāϞোāĻে āύিāĻā§° āϧ⧰্āĻŽāϤ āĻুāϞু āύāĻā§°িāĻŦা (āϏীāĻŽা āĻেā§°াāĻ āύাāϝাāĻŦা) āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦিāώā§ে āϏāϤ্āϝ⧰ āĻŦাāĻšিā§°ে āĻāύ āĻāĻো āύāĻāĻŦা। āĻŽাā§°āĻā§াāĻŽā§° āĻĒুāϤ্ā§° āĻāĻা āĻŽāĻীāĻš āĻেā§ąāϞ āĻāĻāύ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° ā§°াāĻুāϞ āĻā§°ু āϤেāĻঁā§° āĻŦাāĻŖী, āϝিāĻো āϤেāĻঁ āĻŽাā§°āĻā§াāĻŽā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্ā§°েā§°āĻŖ āĻā§°িāĻিāϞ āĻā§°ু āϤেāĻঁā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āĻāĻা đĩ️ā§°ূāĻš। āϏেā§ে āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻāϞ্āϞাāĻš āĻā§°ু āϤেāĻঁā§° ā§°াāĻুāϞāϏāĻāϞ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻāĻŽাāύ āĻāύা āĻā§°ুđĨ 'āϤিāύি' āĻŦুāϞি āύāĻāĻŦা, (āĻāύে āĻāĻ্āϤি) āĻĒā§°িāϤ্āϝাāĻ āĻā§°া, āĻāĻāĻোā§ąেāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻŦাāĻŦে āĻāϞ্āϝাāĻŖāĻā§°। āĻāϞ্āϞাāĻš āĻšৈāĻে āĻāĻāύ āĻāϞাāĻš, āϤেāĻঁā§° āϏāύ্āϤাāύ āĻš’āĻŦ—āϤেāĻঁ āĻāύে āĻāĻĨাā§° āĻĒā§°া āĻĒā§ąিāϤ্ā§°-āĻŽāĻšাāύ। āĻāĻাāĻļāĻŽāĻŖ্āĻĄāϞāϤ āϝি āĻāĻে āĻā§°ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āϝি āĻāĻে āϏেāĻ āϏāĻāϞো āĻāϞ্āϞাāĻšā§°েāĻ; āĻā§°ু āĻā§°্āĻŽāĻŦিāϧাā§āĻā§°ূāĻĒে āĻāϞ্āϞাāĻšেāĻ āϝāĻĨেāώ্āĻ।
.
[4:171] O (Yaa) People of the Book (Ah'lal' Kitaabi), do not (Laa) trespass (Tag'lu') in (Fii) your religion
(Diini-kum'), nor (Walaa) say (Taquulu') about GOD (Ã
laallahi) except (illa) the truth (El'Haqqa). The
Messiah (El'Masiihu), Jesus (Eesa), the son (Eb'nu) of Mary (Mar'yama) was only (Innama) a messenger of
GOD (Rasuulu-llahi) and (Wa) HIS word (Kalimatu-hu) which HE delievered (Al'qaa-haa) to (ilaa) Mary
(Mar'yama) as (Wa) a spirit (Ruuhun) from HIM (Min'hu). So (Fa) believe (Aaminu') in GOD (Billahi) and
(Wa) HIS messengers (Rasuuli-hi), and do not (Walaa) say (Taquulu'), "Trinity (Thalaathatun)," to refrain
(Entahu') is better (Khai'ran) for you (Lakum'). GOD (Ellahu) is only (Innamaa) One (Waahidun) God (ilaahu);
glory be to HIM (Sub'haana-hu) that (An) HE should have (Yakuuna Lahu) a son (19:35đ) (Waladun), to HIM
belongs (Lahu) whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and whatever (Wamaa) is on earth
(Fiil' Ar'di). And (Wa) sufficient is GOD (Kafaa Bi-llahi) as a Representative (Wakiilaa).
(⧧⧝:ā§Šā§Ģđ
Ų
َا ŲَاŲَ ŲِŲَّŲِ ØŖَŲْ ŲَØĒَّØŽِذَ Ų
ِŲْ ŲَŲَدٍ ۖ ØŗُبْØَاŲَŲُ ۚ ØĨِذَا ŲَØļَŲٰ ØŖَŲ
ْØąًا ŲَØĨِŲَّŲ
َا ŲَŲُŲŲُ ŲَŲُ ŲُŲْ ŲَŲَŲُŲŲُ
āϏāύ্āϤাāύ āĻ্ā§°āĻšāĻŖ āĻā§°া āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻাāĻŽ āύāĻšā§। āϤেāĻঁ āĻĒā§ąিāϤ্ā§° āĻŽāĻšিāĻŽাāĻŽā§। āϤেāĻঁ āϝেāϤিā§া āĻিāĻŦা āĻā§°িāĻŦāϞৈ āϏ্āĻĨিā§° āĻā§°ে, āϤেāϤিā§া āĻেā§ąāϞ āĻāĻāĻŦুāϞি āĻā§ ‘āĻš’ āϏেāĻāĻো āϤā§āĻ্āώāĻŖাāϤ āĻšৈ āϝাā§।)
.
đVerse/Note-1
4:171 O Ahl-ul-Kit ab do not exceed the limits prescribed by your Deen (i.e. keep everyone in his proper
place đ5/77). Speak nothing but the truth about Allah. The Messiah, Jesus son of Mary, is nothing but a Rasool
from Allah who was raised according to Allah s Law which was conveyed to Mary. His teachings were based
upon revelation which was the source of his strength. So you believe in Allah and His Rusul, including Jesus
and do not believe in the Trinity. If you refrain believing in the latter it will be good for you. Bear in mind
that Allah is the only authority, far above the concept of having a son (as already stated 2/116). All the
universe is busy in accomplishing His Plan and He is sufficient as a Guardian(pz).
(đā§Ģ:ā§ā§
ŲُŲْ Ųَا ØŖَŲْŲَ اŲْŲِØĒَابِ Ųَا ØĒَØēْŲُŲØ§ ŲِŲ Ø¯ِŲŲِŲُŲ
ْ ØēَŲْØąَ اŲْØَŲِّ ŲَŲَا ØĒَØĒَّبِØšُŲØ§ ØŖَŲْŲَØ§ØĄَ ŲَŲْŲ
ٍ Ųَدْ ØļَŲُّŲØ§ Ų
ِŲْ ŲَبْŲُ ŲَØŖَØļَŲُّŲØ§ ŲَØĢِŲØąًا ŲَØļَŲُّŲØ§ ØšَŲْ ØŗَŲَØ§ØĄِ Ø§ŲØŗَّبِŲŲِ
āĻোā§ąা, ‘āĻšে āĻিāϤাāĻŦীāϏāĻāϞ! āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϏāϤ্āϝ⧰ āĻŦাāĻšিā§°ে āύিāĻ āĻĻ্āĻŦীāύ⧰ āĻŦিāώā§ে āϏীāĻŽাāϞংāĻāύ āύāĻā§°িāĻŦা āĻā§°ু āĻā§াā§° āĻĒূā§°্āĻŦে āϝিāĻŦোā§° āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻাā§ āĻĒāĻĨāĻ্ā§°āώ্āĻ āĻšৈāĻে āĻā§°ু āĻŦāĻšুāϤāĻে āĻĒāĻĨāĻ্ā§°āώ্āĻ āĻā§°িāĻে āϞāĻāϤে āϏ⧰āϞ āĻĒāĻĨā§° āĻĒā§°া āĻŦিāĻ্āϝুāϤ āĻšৈāĻে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āύāĻā§°িāĻŦা’।)
.
Ruh:đĩ️ a directive energy, command or law emanating from God but not of, or part of, God. The ruh, once it secures its lodgement in man, becomes the Nafs, the Self, the Personality of each individual.
This is God's most valuable gift to man who is charged with the work to actualise its latent powers
and develop it to the fullest extent. The Self grows and strengthens with positive action and
diminishes in power with regressive acts. See verses: 2:87; :253; 4:171; 5:110; 15:29; 16;2; 16:102;
17:85; 19:17; 21:91; 26:193; 32:9; 38:72; 40:15; 42:52; 58:22; 66:12; 70:4; 78:38; 97:4.
.
Ruh:đĩ️See in details in this link: ā§°ুāĻš/āĻāϤ্āĻŽা/āĻŽাāύāϏিāĻ/āĻĒ্āϰাāĻŖ āĻāϤ্āϝাāĻĻি:
.
Trinity:đĨ the state of being three; a group of three people or things. In the Christian faith the
three persons of the godhead; the Father, the Son and the Holy Spirit, i.e. the union of three
divine persons. See verses 2:116; 5:73; 6:101; 9:30; 10:68; 17:111; 18:4; 19:35; 19:88; 19:91-92;
25:2; 37:152; 39:4; 43:81; 72:3. & 4:157. See verses 16:51; 21:22; 23:91.
Unity: 112:1-4,
the Injeel: 62:5.
Blasphemy: 27:91(seg).
.
đNote-2
Trinity: a Polytheistic Fiction-See link:
.
đVerse/Note-3
4:171 O People of the Scripture! Do not exaggerate in your religion. Say nothing about God except the truth. The Messiah Jesus son of Mary was a Messenger of God, the fulfillment of His Word to Mary, created according to the laws of creation and given free will from the Divine Energy (like all human beings 15:29, 32:7-9, 38:72). Believe in God and His Messengers, and say not: “Three". Cease! It is for your own good. God is but One God. Far removed it is from His Supreme Majesty that He should have a son. Everything in the Highs and everything in the Lows belongs to Him. God is enough as a Trustee (of the Universe). [2:255](sa).
.
đā§Ē:ā§§ā§ā§¨
ŲَŲْ ŲَØŗْØĒَŲْŲِŲَ اŲْŲ
َØŗِŲØُ ØŖَŲْ ŲَŲُŲŲَ Øšَبْدًا ŲِŲَّŲِ ŲَŲَا اŲْŲ
َŲَاØĻِŲَØŠُ اŲْŲ
ُŲَØąَّبُŲŲَ ۚ ŲَŲ
َŲْ ŲَØŗْØĒَŲْŲِŲْ ØšَŲْ ØšِبَادَØĒِŲِ ŲَŲَØŗْØĒَŲْبِØąْ ŲَØŗَŲَØْØ´ُØąُŲُŲ
ْ ØĨِŲَŲْŲِ ØŦَŲ
ِŲØšًا
āĻŽāĻীāĻšে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāύ্āĻĻা āĻš’āĻŦāϞৈ āĻেāϤিā§াāĻ āϤাāĻ্āĻিāϞ্āϝāĻŦোāϧ āύāĻā§°ে, āĻā§°ু āĻāύিāώ্āĻ āĻĢিā§°িāϏ্āϤাāϏāĻāϞেāĻ āύāĻā§°ে। āϝিā§ে āϤেāĻঁā§° āĻāĻŦাāĻĻāϤāĻ āϤাāĻ্āĻিāϞ্āϝāĻ্āĻাāύ āĻā§°িāĻŦ āĻā§°ু āĻ
āĻšংāĻাā§° āĻā§°িāĻŦ āϤেāĻঁ āĻ
āĻিā§°েāĻ āϏিāĻšঁāϤ āĻāĻাāĻāĻে āϤেāĻঁā§° āĻāĻā§°āϤ āĻāĻāϤ্ā§°িāϤ āĻā§°িāĻŦ।
.
[4:172] The Messiah (đ5:75) (El'Masiihu) would never (Lan) disdain (Yastankifa) from (An) being (Yakuuna) a
servant (Ã
b'dan) to GOD (Lillahi), nor (Walaa) would the nearby (El'Muqarrabuuna) Angels (El'Malaaikatu).
And (Wa) whoever (Man) disdains (Yas'tankif') from (Ã
n') worshipping HIM (Ebaadati-hi) and (Wa)
becomes arrogant (Yas'tak'bir'), then (Fa) HE will assemble them (Sa Yah'shuru-hum') to HIM (ilai'hi) all
together (JamiiÃĨÃĨ).
(đā§Ģ:ā§ā§Ģ
Ų
َا اŲْŲ
َØŗِŲØُ ابْŲُ Ų
َØąْŲَŲ
َ ØĨِŲَّا ØąَØŗُŲŲٌ Ųَدْ ØŽَŲَØĒْ Ų
ِŲْ ŲَبْŲِŲِ Ø§ŲØąُّØŗُŲُ ŲَØŖُŲ
ُّŲُ ØĩِدِّŲŲَØŠٌ ۖ ŲَاŲَا ŲَØŖْŲُŲَاŲِ Ø§ŲØˇَّØšَاŲ
َ ۗ اŲْظُØąْ ŲَŲْŲَ ŲُبَŲِّŲُ ŲَŲُŲ
ُ اŲْØĸŲَاØĒِ ØĢُŲ
َّ اŲْظُØąْ ØŖَŲَّŲٰ ŲُؤْŲَŲُŲŲَ
āĻŽাā§°āĻā§াāĻŽā§° āĻĒুāϤ্ā§° āĻŽāĻীāĻš āĻেā§ąāϞ āĻāĻāύ ā§°াāĻুāϞ। āϤেāĻঁā§° āĻĒূā§°্āĻŦে āĻŦāĻšুāϤো ā§°াāĻুāϞ āĻ
āϤীāϤ āĻšৈāĻে āĻā§°ু āϤেāĻঁā§° āĻŽাāĻ āĻāĻিāϞ āĻ
āϤ্āϝāύ্āϤ āϏāϤ্āϝāĻŦাāĻĻী। āϤেāĻঁāϞোāĻ āĻĻুāĻāύেāĻ āĻোā§ąা-āĻŦোā§ąা āĻā§°িāĻিāϞ। āĻোā§ąা, āĻāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻā§াāϤāϏāĻŽূāĻš āĻেāύেāĻৈ āĻŦিāϏ্āϤাā§°িāϤāĻাā§ąে āĻŦā§°্āĻŖāύা āĻā§°ো, āϤāĻĨাāĻĒিāĻ āĻোā§ąা, āϏিāĻšঁāϤ āĻেāύেāĻৈ āϏāϤ্āϝāĻŦিāĻŽুāĻ āĻšā§।).
.
đVerse/Note:
4:172-173 You deify Jesus and the Malaika but neither of them disdain to be Allah's servants. Allah will gather
all those who are arrogant and disdain to be His servants. But to those who believe in Him and act according
to His Laws, He will give compensation in full and much more out of His bounty. However, those who have
been disdainful and stiff-necked will face a grievous chastisement and find no helper or friend besides Allah(pz).
.
đā§Ē:ā§§ā§ā§Š
ŲَØŖَŲ
َّا اŲَّذِŲŲَ ØĸŲ
َŲُŲØ§ ŲَØšَŲ
ِŲُŲØ§ Ø§ŲØĩَّاŲِØَاØĒِ ŲَŲُŲَŲِّŲŲِŲ
ْ ØŖُØŦُŲØąَŲُŲ
ْ ŲَŲَØ˛ِŲØ¯ُŲُŲ
ْ Ų
ِŲْ ŲَØļْŲِŲِ ۖ ŲَØŖَŲ
َّا اŲَّذِŲŲَ Ø§ØŗْØĒَŲْŲَŲُŲØ§ ŲَØ§ØŗْØĒَŲْبَØąُŲØ§ ŲَŲُØšَذِّبُŲُŲ
ْ Øšَذَابًا ØŖَŲِŲŲ
ًا ŲَŲَا ŲَØŦِدُŲŲَ ŲَŲُŲ
ْ Ų
ِŲْ دُŲŲِ اŲŲَّŲِ ŲَŲِŲًّا ŲَŲَا ŲَØĩِŲØąًا
āĻāύāĻšাāϤে āϝিāϏāĻāϞে āĻāĻŽাāύ āĻāύিāĻে āĻā§°ু đĻāϏā§āĻā§°্āĻŽ āĻā§°িāĻে, āϤেāĻঁ āϏিāĻšঁāϤāĻ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒুā§°āϏ্āĻাā§° āĻĒā§°িāĻĒূā§°্āĻŖāĻাā§ąে āĻĻাāύ āĻā§°িāĻŦ āϞāĻāϤে āύিāĻ āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻšāϤ āĻā§°ু āĻŦেāĻিāĻৈ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°িāĻŦ। āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞে (āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻŦাāĻĻāϤ āĻā§°াāĻ) āϤাāĻ্āĻিāϞ্āϝ āĻ্āĻাāύ āĻā§°িāĻে āĻā§°ু đĻāĻ
āĻšংāĻাā§° āĻā§°িāĻে, āϏিāĻšঁāϤāĻ āϤেāĻঁ āĻāώ্āĻāĻĻাā§āĻ āĻļাāϏ্āϤি āĻĻিāĻŦ। āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āϏিāĻšঁāϤে āύিāĻā§° āĻŦাāĻŦে āĻāύ āĻোāύো āĻ
āĻিāĻাā§ąāĻ āĻā§°ু āϏāĻšাā§āĻ āύাāĻĒাāĻŦ।
.
[4:173] And (Fa) as for (Amma) those who (Ellaziina) believed (Aamanu') and (Wa) did (Ã
milu') good deeds
(Es'Soalihaati), thus (Fa) HE will fulfil their (Yuwaffii-him') rewards to them (Ujuura-hum') and (Wa)
augment them (Yaziidu-hum) from (Min) HIS favour (Fad'li-hi). But (Wa) as for (Ammaa) those who
(Ellaziina) disdained (Es'tankafu') and (Wa) became arrogant (Es'tak'baru'), thus (Fa) HE (God) will punish
them (YuÃĨzzibu-hum') with a painful (Aliiman) punishment (Ã
zaaban), and (Wa) they will not (Laa) find
(Yajiduuna) for themselves (Lahum)
any guardian (Waliyyan) nor (Walaa) helper (Nasiiraa) besides GOD
(Min Duuni-llahi).
.
In đĻanother Ayah, Allah said,
ØĨِŲَّ اŲَّذِŲŲَ ŲَØŗْØĒَŲْبِØąُŲŲَ ØšَŲْ ØšِبَادَØĒِŲ ØŗَŲَدْØŽُŲُŲŲَ ØŦَŲَŲَّŲ
َ دَØŽِØąِŲŲَ
Verily! Those who scorn My worship, they will surely enter Hell in humiliation. (40:60)
degradation, disgrace and dishonor, for they were arrogant and rebellious.
.
đĻSome Good deeds link:
.
đ️ analysisđ️ compiledđ️ syedrafđ️
....ooo....
Popular posts from this blog
Quran alone [Pt.1(1:1-7)]+see endđ ALLAH-DETAILS-IN-HIS-BOOK-QURAN āĻোāĻাঃāĻীā§ąāύāϤ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻŦাā§°ā§° āĻŦাāĻŦে āĻšৃāĻĻāϝ়āĻ্āĻāĻŽ āĻā§°িāĻŦ āĻĒā§°া āĻāĻা āĻ
āϤি āĻā§āĻৃāώ্āĻ āĻিāĻĻিāĻ
' āĻĻাāύ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦāĻ্āϤাāϞৈ āĻšিāϝ়াāĻā§°া āĻāϞāĻā§° āϞāĻāϤে āĻā§ąিāώ্āϝāϤেāĻ āĻŦাāĻী āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻুā§°াāĻŦোā§°ā§° āĻā§ąেāώāĻŖাāĻŽূāϞāĻ āĻ
ā§°্āĻĨā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦাāĻ āĻাāĻ āĻĨাāĻিāĻŽ। āϞāĻāϤে āϏāĻāϞোāĻে āĻুā§°া āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻāĻ āĻিāĻĻিāĻ
'āĻো āĻাāĻŦāϞৈ āĻ
āύুā§°োāϧ āĻā§°িāϞো। . Quran.Muktabul.lecture:Part-1(Sl-2)(Ch-1:1-7)- https://youtu.be/tsTNG27z72k . Points to be noted: 1)-āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻুā§°াāĻোāϤ āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ্āϤিāĻŽাāύ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻā§°া āĻāĻা āĻāĻŦেāĻĻāύ(petition) āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻāĻে। āĻā§াāϤ āĻāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্āϰāϤিāĻļ্āϰুāϤি āĻĻিā§াā§° āϞāĻে āϞāĻে āϤেāĻঁā§° āύিāϰ্āĻĻেāĻļāύা āĻā§°ু āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ āĻĻি āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻ āĻāĻāύ āĻ
āύুāϏাā§°ি āĻāϞাā§° āĻĒāĻĨā§° āĻāĻāύ āĻিāϤাāĻĒā§° āĻাāĻŦি-āĻাāĻ িā§েāĻ āĻāϞ-āĻĢাāϤিāĻšা(the opener) । āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻাāĻŦিāĻĻি āϤāϞা āĻুāϞাā§° āĻĒিāĻ āĻŽূāĻšুā§°্āϤāϤেāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্ā§°িā§া āĻāύাāĻ āĻāĻāĻāύেāĻ āϏেāĻ āĻিāϤাāĻŦ(2:2)। 2)- M.imp verse-1:5 see notes. ā§§:ā§§Ø¨ِØŗْŲ
ِ اŲŲَّŲِ Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ِ(āĻā§°āĻŽ্āĻ āĻā§°িāĻো) āĻĒā§°āĻŽ āĻā§°ুāĻŖাāĻŽāϝ় āĻĒā§°āĻŽ āĻĻāϝ়াāϞু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽāϤ।(Note-1) ā§§:ā§¨Ø§ŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲَّŲِ Øąَبِّ اŲْØšَاŲَŲ
ِŲŲَāϏāĻāϞো āϧ⧰āĻŖā§° āĻšাāĻŽāĻĻ (āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা) āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻāĻāϤ⧰ ā§°āĻŦ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে।(Note-2) ā§§:ā§ŠØ§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØą...
đ¯Part-212(11:82-87)Hud
PART-212(11:82-87)HUD #MUKTABULHUSSAIN VIDEO đ https://youtu.be/d-OlYsFMyKc . đ️āĻŽিāύি āϏূāĻিঃPART-212(11:82-87)HUD Abraham and Lot (Verses 11:69–11:83) History of Shuaib (Verses 11:84–11:95) ।।। 11:82(Sodom & Gomorrah Destroyed) 11:84-85(āĻোāĻ-āĻŽাāĻāĻ¤đŠ¸ āĻāĻŽ āύāĻā§°িāĻŦা-Not only to commercial transactions: the interpolation of "in all your dealings") 11:86✅(Messengers are not keeper/guardian of anybody) 11:87✅(Swalaat existed much before Prophet Muhammad the messenger of ALLAH-Note-2) ।।। đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।। đ ā§§ā§§:ā§Žā§¨(Sodom & Gomorrah Destroyed). ŲَŲَŲ
َّا ØŦَØ§ØĄَ ØŖَŲ
ْØąُŲَا ØŦَØšَŲْŲَا ØšَاŲِŲَŲَا ØŗَاŲِŲَŲَا ŲَØŖَŲ
ْØˇَØąْŲَا ØšَŲَŲْŲَا ØِØŦَØ§ØąَØŠً Ų
ِŲْ ØŗِØŦِّŲŲٍ Ų
َŲْØļُŲØ¯ٍ āĻāϤেāĻে āϝেāϤিā§া āĻāĻŽাā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻāĻšিāϞ āϤেāϤিā§া āĻāĻŽি āĻāύāĻĒāĻĻāĻ āϤāϞ-āĻāĻĒā§° āĻā§°ি āĻĻিāϞো āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻ্ā§°āĻŽাāĻāϤ āĻŦā§°্āώāĻŖ āĻā§°িāϞো āĻĒāĻা āĻŽাāĻিā§° *āĻļিāϞ, . [11:82] So (Fa) when (Lammaa) Our command (Am'ru-naa) came (Jaa'a), We made (JaÃĨl'naa) its high part ...