🔴An-Nisa[Part-94(4:141-147)]

Part-94(4:141-147)
.
🍞https://youtu.be/gICnovkCank
(#muktabulhussain)
.
📍āφāϜিā§° āĻŽāύ্āϤāĻŦ্āϝ: āφāĻŽাā§° āĻĻৈāύিāĻ• āĻ•োā§°āφāύ āϚ⧰্āϚাā§° āϧাā§°াāĻŦাāĻšিāĻ•āϤাāϤ āĻāϟা āĻ•āĻĨা āϞāĻ•্āώ্āϝ āϕ⧰িāĻ›ো/āϕ⧰িāĻ›েāϝে, "āĻŽুāύাāĻĢিāĻ•-The Hypocrites"ā§° āĻŦিāώāϝ়ে āĻŦā§°āĻ•ৈ āφāĻšি āφāĻ›ে। āχāϝ়াā§° āĻ“āĻĒā§°āϤ āĻāϟা āϚুā§°াāχ āφāĻ›ে।ā§Ē:ā§§ā§Ēā§§āϟোāĻ•াā§°-ā§§ āϞিংāĻ• āϚাāĻ“ঁāĻ•।
.
🍞POINTS TO BE NOTED:94(4:141-147)The hypocrites will be in the lowest level
of the Fire.
4:141-143{(The Hypocrites)(See Special Note-1(4:141)}.
4:144(āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻ•āϞ⧰ āĻŦাāĻšিā§°ে āĻ•াāĻĢিā§°āϏāĻ•āϞāĻ• ā§ąāϞি(ØŖَ؈ْŲ„ِ؊َØ§ØĄَ-allies) āĻ—্ā§°āĻšāĻŖ āύāϕ⧰িāĻŦা।
4:145(The Hypocrites think that they are believers😂āĻŽুāύাāĻĢিāĻ•āϏāĻ•āϞ āϜাāĻšাāύ্āύাāĻŽā§° āϏ⧰্āĻŦāύিāĻŽ্āύ āϏ্āϤ⧰āϤ āĻĨাāĻ•িāĻŦ).
4:146(Who repent, reform, hold fast to God's guidance alone will be counted among those who sincerely believe, the believers an immense reward).

।।।।
(👉āϟোāĻ•াঃ āχāϝ়াāϤ āφ⧰āĻŦীā§° āĻ…āϏāĻŽীāϝ়া āĻ…āύুāĻŦাāĻĻā§° āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻ•োāύো āĻ—েā§°াāĻŖ্āϟি āύাāχ। āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻŦাāĻŦে āωāϚ্āϚাā§°āĻŖā§° āϏৈāϤে āχংā§°াāϜী āĻ…āύুāĻŦাāĻĻ āϚাāĻŦ-ā§°āĻĢিāĻ•)।
🍞ā§Ē:ā§§ā§Ēā§§(The Hypocrites).
Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ؊َØĒَØąَبَّØĩُŲˆŲ†َ بِ؃ُŲ…ْ ؁َØĨِŲ†ْ ؃َØ§Ų†َ Ų„َ؃ُŲ…ْ ؁َØĒْØ­ٌ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ِ Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ ØŖَŲ„َŲ…ْ Ų†َ؃ُŲ†ْ Ų…َØšَ؃ُŲ…ْ ؈َØĨِŲ†ْ ؃َØ§Ų†َ Ų„ِŲ„ْ؃َØ§ŲِØąِŲŠŲ†َ Ų†َØĩِŲŠØ¨ٌ Ų‚َØ§Ų„ُŲˆØ§ ØŖَŲ„َŲ…ْ Ų†َØŗْØĒَØ­ْ؈ِذْ ØšَŲ„َ؊ْ؃ُŲ…ْ ؈َŲ†َŲ…ْŲ†َØšْ؃ُŲ…ْ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„ْŲ…ُؤْŲ…ِŲ†ِŲŠŲ†َ ۚ ؁َØ§Ų„Ų„َّŲ‡ُ ؊َØ­ْ؃ُŲ…ُ بَ؊ْŲ†َ؃ُŲ…ْ ؊َ؈ْŲ…َ Ø§Ų„ْŲ‚ِ؊َØ§Ų…َØŠِ ۗ ؈َŲ„َŲ†ْ ؊َØŦْØšَŲ„َ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ Ų„ِŲ„ْ؃َØ§ŲِØąِŲŠŲ†َ ØšَŲ„َŲ‰ Ø§Ų„ْŲ…ُؤْŲ…ِŲ†ِŲŠŲ†َ ØŗَبِŲŠŲ„ًا
āϝিāϏāĻ•āϞে āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻ…āĻŽāĻ™্āĻ—āϞ⧰ āĻ…āĻĒেāĻ•্āώাāϤ āĻĨাāĻ•ে, āϤাā§° āĻĒিāĻ›āϤ āφāϞ্āϞাāĻšā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āϝāĻĻি āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻŦিāϜ⧟ āĻšā§Ÿ āϤেāϤি⧟া āĻ•ā§Ÿ, ‘āφāĻŽি āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āϞāĻ—āϤ āύাāĻ›িāϞোāύে’? āφ⧰ু āϝāĻĻি āĻ•াāĻĢিā§°āϏāĻ•āϞ⧰ āĻŦিāϜ⧟ী āĻšā§Ÿ āϤেāύ্āϤে āĻ•ā§Ÿ, ‘āφāĻŽি āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻŦিā§°ুāĻĻ্āϧে āĻĒ্ā§°āĻŦāϞ āύাāĻ›িāϞোāύে āφ⧰ু āφāĻŽি āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻ•āϞ⧰ āĻĒā§°া ā§°āĻ•্āώা āϕ⧰া āύাāχāύে’? āφāϞ্āϞাāĻšে āĻ•ি⧟াāĻŽāϤ⧰ āĻĻিāύা āϤোāĻŽাāϞোāϕ⧰ āĻŽাāϜāϤ āĻŦিāϚাā§° āĻŽীāĻŽাংāϏা āϕ⧰িāĻŦ āφ⧰ু āφāϞ্āϞাāĻšে āĻ•াāĻĢিā§°āϏāĻ•āϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻ•েāϤি⧟াāĻ“ āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻ•āϞ⧰ āĻŦিā§°ুāĻĻ্āϧে āĻ•োāύো āĻĒāĻĨ (āωāύ্āĻŽুāĻ•্āϤ) āύাā§°াāĻ–ে।
.
[4:141] The ones who (Ellaziina) are waiting (Yatarabbasuuna) for you (Bikum'); then (Fa) if (In) there is
(Kaana) a conquest (Fat'hun) for you (Lakum') from GOD (Minallahi), they say (Qaaluu'), "Were we (Nakun)
not (Alam') with you (MaÃĨkum')?" But (Wa) if (In) there is (Kaana) a share (Nasiibun) for the disbelievers 
(Lil' Kaafiriina), they say (Qaaluu'), "Did we not (Alam') overwhelm (Nas'tah'wiz') for you (Ålai'kum') and 
(Wa) prevented you (Nam'na'kum) against (Mina) the believers (El'Mu'miniina)?" Therefore (Fa) GOD 
(Ellahu) will judge (Yah'kumu) between you (Bai'nakum') on the Day of Resurrection (Yaw'mal' Qiyaamati), 
and (Wa) GOD (Ellahu) will never (Lan) grant (Yaj'ÃĨla) the disbelievers (Lil' Kaafiriina) a way (Sabiila)
against (Ålaa) the believers (El'Mu'miniina).
.
📍NOTE-1
 ON HYPOCRITES:See link:
(http://muktabulraf.blogspot.com/2021/11/ch-63.html).
.
📍Verse/Note-2
4:141 (The hypocrites adopt the opportunistic attitude.) They watch you and wait. If victory comes to you from God, they say, “Were we not with you?” And if the rejecters get a portion of success, they say, “Did we not side with you and protect you from the believers?” God will judge between you all on the Day of Resurrection. God will not give the rejecters (of the Qur’an) any way of success against the true believers(sa).
.
🍞ā§Ē:ā§§ā§Ē⧍(The Hypocrites).
ØĨِŲ†َّ Ø§Ų„ْŲ…ُŲ†َØ§ŲِŲ‚ِŲŠŲ†َ ؊ُØŽَادِØšُŲˆŲ†َ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡َ ؈َŲ‡ُ؈َ ØŽَادِØšُŲ‡ُŲ…ْ ؈َØĨِذَا Ų‚َØ§Ų…ُŲˆØ§ ØĨِŲ„َŲ‰ Ø§Ų„ØĩَّŲ„َا؊ِ Ų‚َØ§Ų…ُŲˆØ§ ؃ُØŗَØ§Ų„َŲ‰ٰ ؊ُØąَØ§ØĄُŲˆŲ†َ Ø§Ų„Ų†َّØ§Øŗَ ؈َŲ„َا ؊َذْ؃ُØąُŲˆŲ†َ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡َ ØĨِŲ„َّا Ų‚َŲ„ِŲŠŲ„ًا
āύিāĻļ্āϚ⧟ āĻŽুāύাāĻĢিāĻ•āϏāĻ•āϞে āφāϞ্āϞাāĻšā§° āϞāĻ—āϤ āĻĒ্ā§°āϤাā§°āĻŖা āϕ⧰ে, āĻĒ্ā§°āĻ•ৃāϤāϤে āϤেā§ąেঁāχ āϏিāĻšঁāϤāĻ• āĻĒ্ā§°āϤাā§°িāϤ āϕ⧰ে, āφ⧰ু āϝেāϤি⧟া āϏিāĻšঁāϤে āĻ›াāϞাāϤāϤ āĻĨি⧟ āĻšā§Ÿ āϤেāϤি⧟া āĻ…āϞāϏāϤাāĻ­াā§ąে āĻĨি⧟ āĻšā§Ÿ, āĻ•েā§ąāϞ āϞোāĻ•āĻ• āĻĻেāĻ–ুā§ąাāĻŦāϞৈ। āφāϞ্āϞাāĻšāĻ• āϏিāĻšঁāϤে āĻ…āϤিāĻ•ৈ āĻ•āĻŽ āϏ্āĻŽā§°āĻŖ āϕ⧰ে।
.
[4:142] Indeed (Inna), the hypocrites (El'Munaafiqiina) are deceiving GOD (Yukhaadiuuna-llaha), while
(Wa) HE (Huwa) is deceiving them (Khaadiu-hum'). And (Wa) when (Izaa) they get up (Qaamuu') for (ilaa)
Prayer (Es'Solaati), they get up (Qaamu') lazily (Kusaalaa) to show (Yuraauuna) the people (En'Naasa), and 
they do not (Walaa) commemorate GOD (Yaz'kuruuna-llaha) except (illa) a little (Qaliilaa), 
.
📍Verse/Note-1
4:142 They adopt two-faced tactics towards Allah s System and delude themselves into thinking that they 
are deceiving Allah. In fact they are deceiving themselves (2/9). When they join the assembly of Sal at they do 
so grudgingly. They ignore the purpose of Salat, paying attention only to its formal aspect in order to be seen by others (2/54, 107/4-7)(pz).
.
📍Verse/Note-2
4:142 The hypocrites seek to deceive God, but it is God’s law that such people deceive themselves. When they stand up for prayers, they do so reluctantly and only to be seen by people, and rarely do they think of God. [2:69](sa).
.
🍞ā§Ē:ā§§ā§Ēā§Š
Ų…ُذَبْذَبِŲŠŲ†َ بَ؊ْŲ†َ ذَٰŲ„ِ؃َ Ų„َا ØĨِŲ„َŲ‰ٰ Ų‡َٰؤُŲ„َØ§ØĄِ ؈َŲ„َا ØĨِŲ„َŲ‰ٰ Ų‡َٰؤُŲ„َØ§ØĄِ ۚ ؈َŲ…َŲ†ْ ؊ُØļْŲ„ِŲ„ِ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ ؁َŲ„َŲ†ْ ØĒَØŦِدَ Ų„َŲ‡ُ ØŗَبِŲŠŲ„ًا
āϏিāĻšঁāϤ āĻ‡ā§Ÿাā§° āĻŽাāϜāϤ āĻĻোāĻĻুāϞ্āϝāĻŽাāύ, āχāĻĢাāϞেāĻ“ āύāĻšā§Ÿ āϏিāĻĢাāϞেāĻ“ āύāĻšā§Ÿ। āφāϞ্āϞাāĻšে āϝাāĻ• āĻĒāĻĨāĻ­্ā§°āώ্āϟ āϕ⧰ে āϤুāĻŽি āϤাā§° āĻ•েāϤি⧟াāĻ“ āĻ•োāύো āĻĒāĻĨ āĻŦিāϚাā§°ি āύাāĻĒাāĻŦা।
.
[4:143] wavering (Muzab'zabiina) in between (Bai'na Zaalika), neither (Laa) belonging to (ilaa) these 
(Haaulaai) nor (Walaa) to (ilaa) those (Haaulaai). And (Wa) whomever (Man) GOD sends astray (Yud'lili-
llahu), then (Fa) you will never (Lan) find (Tajida) a way (Sabiilaa) for him (Lahu). 
.
📍Verse/Note-1
[4:143] They drift in between without sincerity, neither belonging to this 
group or that group. Whomever God leaves astray you will never find a way 
to guide him.(⛷️)
(⛷️Drifter: a person influenced by opinions outside his own mind. See verse-15:42)(sig).
.
📍Verse/Note-2
4:143 They waver in between, belonging neither to this group, nor to that group. Anyone whom God lets go astray, you will not find a way to guide him.
Note:
Laws of guidance 🤾4:88(sa).
(🤾See Notes of 4:88 Link:
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2416999551763308&id=100003598598517).
.
🍞ā§Ē:ā§§ā§Ēā§Ē
؊َا ØŖَ؊ُّŲ‡َا Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ØĸŲ…َŲ†ُŲˆØ§ Ų„َا ØĒَØĒَّØŽِذُŲˆØ§ Ø§Ų„ْ؃َØ§ŲِØąِŲŠŲ†َ ØŖَ؈ْŲ„ِ؊َØ§ØĄَ Ų…ِŲ†ْ دُŲˆŲ†ِ Ø§Ų„ْŲ…ُؤْŲ…ِŲ†ِŲŠŲ†َ ۚ ØŖَØĒُØąِŲŠØ¯ُŲˆŲ†َ ØŖَŲ†ْ ØĒَØŦْØšَŲ„ُŲˆØ§ Ų„ِŲ„َّŲ‡ِ ØšَŲ„َ؊ْ؃ُŲ…ْ ØŗُŲ„ْØˇَØ§Ų†ًا Ų…ُبِŲŠŲ†ًا
āĻšে āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻ•āϞ! āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻ•āϞ⧰ āĻŦাāĻšিā§°ে āĻ•াāĻĢিā§°āϏāĻ•āϞāĻ• āĻŦāύ্āϧুā§°ূāĻĒে āĻ—্ā§°āĻšāĻŖ āύāϕ⧰িāĻŦা। āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āύিāϜ⧰ āĻ“āĻĒā§°āϤ āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻĒ্ā§°āĻ•াāĻļ্āϝ āĻ…āĻ­িāϝোāĻ— āĻ•া⧟েāĻŽ āϕ⧰িāĻŦ āĻŦিāϚ⧰া āύেāĻ•ি?
.
[4:144] O you (Yaa Ayyuha) who (Ellaziina) believe (Aamanu'), do not (Laa) take (Tattakhizu) disbelievers 
(El'Kaafiriina) as allies (Aw'liyaa'a) other than (Min Duuni) the believers (El'Mu'miniina). Do you intend
(Aturiiduuna) to (An) grant GOD (Taj'ÃĨlu' Lillahi) a clear (Mubiinan) authority (Sul'toanan) against you 
(Ålai'kum')? 
.
📍Verse/Note:
4:144 O you who have attained to faith! Do not take the deniers of the truth for your allies in preference to the believers! Do you want to place before God a manifest proof of your guilt?
Note:
Lit., "a manifest proof against yourselves". See note on verse 4:139🍒 above(as).
(🍒Link for notes of 4:139:
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=2423634344433162&id=100003598598517).
.
🍞ā§Ē:ā§§ā§Ēā§Ģ(They Think That They Are Believers)
ØĨِŲ†َّ Ø§Ų„ْŲ…ُŲ†َØ§ŲِŲ‚ِŲŠŲ†َ ؁ِ؊ Ø§Ų„Ø¯َّØąْ؃ِ Ø§Ų„ْØŖَØŗْ؁َŲ„ِ Ų…ِŲ†َ Ø§Ų„Ų†َّØ§Øąِ ؈َŲ„َŲ†ْ ØĒَØŦِدَ Ų„َŲ‡ُŲ…ْ Ų†َØĩِŲŠØąًا
āύিāĻļ্āϚ⧟ āĻŽুāύাāĻĢিāĻ•āϏāĻ•āϞ āϜাāĻšাāύ্āύাāĻŽā§° āϏ⧰্āĻŦāύিāĻŽ্āύ āϏ্āϤ⧰āϤ āĻĨাāĻ•িāĻŦ āφ⧰ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āϤুāĻŽি āĻ•েāϤি⧟াāĻ“ āĻ•োāύো āϏāĻšা⧟āĻ• āύাāĻĒাāĻŦা।
.
[4:145] Indeed (Inna), the hypocrites (El'Munaafiqiina) will be in (Fii) the lowest (El'As'fali) level (Ed'Dar'ki)
of (Mina) the Fire (En'Naari), and (Wa) you will never (Lan) find (Tajidala-hum') a helper (Nasiiraa) for them 
(Lahum'),
.
📍Verse/Note:
4:145-146 The Mun afiqeen will surely be in the lowest depths of Jahannam where they will find no helpers. 
The exception is those who make amends and hold fast to Allah s Laws, adhering to the Deen sincerely. Only 
then will they be reckoned amongst you. The Momineen will soon be rewarded abundantly by Allah.
.
🍞ā§Ē:ā§§ā§Ēā§Ŧ
ØĨِŲ„َّا Ø§Ų„َّذِŲŠŲ†َ ØĒَابُŲˆØ§ ؈َØŖَØĩْŲ„َØ­ُŲˆØ§ ؈َاؚْØĒَØĩَŲ…ُŲˆØ§ بِØ§Ų„Ų„َّŲ‡ِ ؈َØŖَØŽْŲ„َØĩُŲˆØ§ دِŲŠŲ†َŲ‡ُŲ…ْ Ų„ِŲ„َّŲ‡ِ ؁َØŖُŲˆŲ„َٰØĻِ؃َ Ų…َØšَ Ø§Ų„ْŲ…ُؤْŲ…ِŲ†ِŲŠŲ†َ ۖ ؈َØŗَ؈ْ؁َ ؊ُؤْØĒِ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ Ø§Ų„ْŲ…ُؤْŲ…ِŲ†ِŲŠŲ†َ ØŖَØŦْØąًا ØšَظِŲŠŲ…ًا
āĻ•িāύ্āϤু āϝিāϏāĻ•āϞে āϤাāĻ“āĻŦা āϕ⧰ে, āύিāϜāĻ•ে āϏংāĻļোāϧāύ āϕ⧰ে, āφ⧰ু āφāϞ্āϞাāĻšāĻ• āĻĻৃāĻĸ়āĻ­াā§ąে āĻ…ā§ąāϞāĻŽ্āĻŦāύ āϕ⧰ে āφ⧰ু āφāϞ্āϞাāĻšā§° āωāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĻ্āĻŦীāύāĻ• āĻāĻ•āύিāώ্āĻ  āϕ⧰ে, āϤেāύ্āϤে āϏিāĻšঁāϤ āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻ•āϞ⧰ āϞāĻ—āϤ āĻĨাāĻ•িāĻŦ āφ⧰ু āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻ•āϞāĻ• āφāϞ্āϞাāĻšে āĻ…ā§ąāĻļ্āϝে āĻŽāĻšাāĻĒুā§°āϏ্āĻ•াā§° āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰িāĻŦ।
.
[4:146] except (illa) those who (Ellaziina) repent 1
(Taabu'), reform 2
(As'lahu'), stick to GOD 3
(E'tasomu' Bi-
llahi), and (Wa) dedicate (Akh'lasu') their religion (Diina-hum') to GOD 4
(Lillahi), then (Fa) those (U'laaika)
will be with (MaÃĨ) the believers (El'Mu'miniina). And (Wa) GOD (Ellahu) will (Saw'fa) give (Yu'ti) the 
believers (El'Mu'miniina) a great (Åziimaa) reward (Aj'ran).
.
📍Verse/Note
[4:146] Only those who repent, reform, hold fast to God's guidance and live
their life according to God's System alone will be counted among those who 
sincerely believe. God will bless those who believe in this guidance with a 
great recompense.(+)
(+Repentance: what is it? See verse 9:112)(sig).
.
🍞ā§Ē:ā§§ā§Ēā§­
Ų…َا ؊َ؁ْØšَŲ„ُ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ بِØšَذَابِ؃ُŲ…ْ ØĨِŲ†ْ Ø´َ؃َØąْØĒُŲ…ْ ؈َØĸŲ…َŲ†ْØĒُŲ…ْ ۚ ؈َ؃َØ§Ų†َ Ø§Ų„Ų„َّŲ‡ُ Ø´َØ§ŲƒِØąًا ØšَŲ„ِŲŠŲ…ًا
āϝāĻĻি āϤোāĻŽাāϞোāĻ•ে āĻ•ৃāϤāϜ্āĻžāϤা āĻĒ্ā§°āĻ•াāĻļ āϕ⧰া āφ⧰ু āψāĻŽাāύ āφāύা āϤেāύেāĻš’āϞে āϤোāĻŽাāϞোāĻ•āĻ• āĻļাāϏ্āϤি āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āϕ⧰ি āφāϞ্āϞাāĻšā§° āĻ•ি āĻš’āĻŦ? āφ⧰ু āφāϞ্āϞাāĻšেāχ (āĻ•ৃāϤāϜ্āĻžāϤাā§°) āĻĒুā§°āϏ্āĻ•াā§° āĻĻাāύāĻ•াā§°ী, āϏ⧰্āĻŦāϜ্āĻž।
.
[4:147] What (Maa) would GOD do (Yaf'ÃĨlu-llahu) with (Bi) punishing you (p) (Åzaabi-kum'); if (In) you are 
grateful (Shakar'tum') and (Wa) believe (Aamantum')? And (Wa) GOD (Ellahu) is (Kaana) Grateful 
(Shaakiran) and Omniscient (Åliimaa).
.
🍞 analysis🍞 compiled🍞 syedraf🍞
....ooo....

Popular posts from this blog

🌹Part-1(1:1-7)-Al-Fatiha[📍We should study Quran rather than just recite(38:29,4:82)]

đŸŽ¯Part-212(11:82-87)Hud