Part-92(4:127-134)
(#muktabulhussain)
đToday's Note:4:134(Obedience to God's commands ensures success in both worlds).
.
đPOINTS TO BE NOTED:92(4:127-134)
4:127(Support Orphans and their Mothers){āĻāĻ āĻāϝ়াāϤāĻো āĻāϤিāĻŽ āϏ⧰ু āĻোā§ąাāϞীā§° āĻŦিāϧāĻŦা āĻŽাāĻāĻ āĻŦিāϝ়া āĻā§°োā§ąাā§° āĻĒā§°িāĻŦā§°্āϤে āĻāϤিāĻŽ āĻোā§ąাāϞীāĻāύীāĻ āĻŦিāϝ়া āĻā§°োā§ąাā§° āĻĒā§°াāĻŽā§°্āĻļ āĻĻিāϝ়া āĻŦুāϞি āϤāĻĨাāĻāĻĨিāϤ āĻĒāĻŖ্āĻĄিāϤে āĻুāϞ āĻŦ্āϝাāĻ্āϝা(misinterpretation) āĻā§°ে। āϤāϞ⧰ āύোāĻ āĻĒāĻĸ়āĻ।}
4:128(Divorce Discouraged).
4:129(Polygamy Discouraged-Note-2).
4:130(If the efforts for settlement are unsuccessful then you may separate-Note).
4:131-132(āĻāĻাāĻļāĻŽāĻŖ্āĻĄāϞāϤ āĻā§°ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āϝি āĻāĻে āϏেāĻ āϏāĻāϞো āĻāϞ্āϞাāĻšā§°েāĻ)(Trust in God-Note).
4:134(Obedience to God's commands ensures success in both worlds).
.
đā§Ē:⧧⧍ā§(Support Orphans and their Mothers).
ŲَŲَØŗْØĒَŲْØĒُŲŲَŲَ ŲِŲ Ø§ŲŲِّØŗَØ§ØĄِ ۖ ŲُŲِ اŲŲَّŲُ ŲُŲْØĒِŲŲُŲ
ْ ŲِŲŲِŲَّ ŲَŲ
َا ŲُØĒْŲَŲٰ ØšَŲَŲْŲُŲ
ْ ŲِŲ Ø§ŲْŲِØĒَابِ ŲِŲ ŲَØĒَاŲ
َŲ Ø§ŲŲِّØŗَØ§ØĄِ اŲŲَّاØĒِŲ Ųَا ØĒُؤْØĒُŲŲَŲُŲَّ Ų
َا ŲُØĒِبَ ŲَŲُŲَّ ŲَØĒَØąْØēَبُŲŲَ ØŖَŲْ ØĒَŲْŲِØُŲŲُŲَّ ŲَاŲْŲ
ُØŗْØĒَØļْØšَŲِŲŲَ Ų
ِŲَ اŲْŲِŲْدَاŲِ ŲَØŖَŲْ ØĒَŲُŲŲ
ُŲØ§ ŲِŲْŲَØĒَاŲ
َŲٰ بِاŲْŲِØŗْØˇِ ۚ ŲَŲ
َا ØĒَŲْØšَŲُŲØ§ Ų
ِŲْ ØŽَŲْØąٍ ŲَØĨِŲَّ اŲŲَّŲَ ŲَاŲَ بِŲِ ØšَŲِŲŲ
ًا
āĻā§°ু āĻŽাāύুāĻšে āϤোāĻŽাā§° āĻāĻā§°āϤ āύাā§°ীāϏāĻāϞ⧰ āĻŦিāώā§ে āϏāĻŽাāϧাāύ āĻŦিāĻাā§°ে। āĻোā§ąা, ‘āĻāϞ্āϞাāĻšে āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦিāώā§ে āϏāĻŽাāϧাāύ āĻĻিāĻে āĻā§°ু āĻā§াāϤীāĻŽ āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻে āϝিāϏāĻāϞ⧰ āĻĒ্ā§°াāĻĒ্āϝ āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āύāĻā§°া, āĻ
āĻĨāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻŦিāĻŦাāĻš āĻā§°িāĻŦ āĻŦিāĻā§°া āĻā§°ু āĻ
āϏāĻšাā§ āĻļিāĻļুāϏāĻāϞ⧰ āĻŦিāώā§ে āϞāĻāϤে āĻā§াāϤীāĻŽāϏāĻāϞ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āύ্āϝাā§ āĻŦিāĻাā§° āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻে āϝিāĻŦোā§° āĻĒুāĻĨিā§° āĻĒā§°া āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻļুāύোā§ąা āĻšā§, āĻā§°ু āĻĒā§°িāώ্āĻাā§°āĻাā§ąে āĻāύাāĻ āĻĻিā§ে’। āĻā§°ু āϝিāĻোāύো āϏā§āĻā§°্āĻŽ āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻā§°া āύিāĻļ্āĻā§ āϏেāĻ āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻে āĻāϞ্āϞাāĻš āϏāĻŦিāĻļেāώ āĻ
ā§ąāĻāϤ।
.
[4:127] And (Wa) they seek your legal opinion (s) (Yas'taf'tuunaka) concerning (Fii) the women (En'Nisaai).
Say (Quli): "GOD (Ellahu) opines you (p) (Yuf'tii-kum') concerning them (Fiihinna) and what (Wamaa) has
been recited (Yut'laa) to you (Ã
lai'kum') in (Fii) the Book (El'Kitaabi) regarding (Fii) the orphaned (Yataamaa)
women (adult females) (En'Nisaai) whom (Ellatii) you did not (Laa) give (Tu'tuunahunna) what (Maa) was decreed
(Kutiba) for them (Lahunna), and (Wa) you wished (Tar'gabuuna) to (An) marry them (Tankihuu-hunna), as
well as (Wa) the oppressed (El'Mus'tad'ÃĨfiina) among (Mina) children (El'Wil'daani), and (Wa) that (An) you
should stand (Taquumu') for the orphans (Lil' Yataamaa) in justice (Bil' Qis'ti). And whatever (Wamaa) you
do (Taf'ÃĨlu') of (Min') good (Khai'rin), then (Fa) indeed, GOD (Innallaha) is (Kaana) aware of it (Ã
liima Bi-hi)."
.
đVerse/Note-1
4:127 They ask you for divine instruction concerning women. Say, "God instructs you regarding them, as has been recited for you in the book about the rights of orphans whose mothers you want to marry without giving them their legal rights. You shall observe the rights of powerless children, and your duty to treat orphans with equity. Whatever good you do, God has full knowledge of it.
Note:See the link: https://muktabulraf.blogspot
.
You shall be especially kind to women who are widowed, orphaned, or left helpless for any reason. 2:83, 2:215, 2:240, 4:3, 8:41(sa).
.
đNote-2
Once the orphaned girls reach the age of maturity, the age of marriage, and are given their money, they do not need a guardian anymore. They are no longer orphans. Only then would they be lawful to marry (see 4:127).Read more...
.
đā§Ē:ā§§ā§¨ā§Ž(Divorce Discouraged).
ŲَØĨِŲِ اŲ
ْØąَØŖَØŠٌ ØŽَاŲَØĒْ Ų
ِŲْ بَØšْŲِŲَا ŲُØ´ُŲØ˛ًا ØŖَŲْ ØĨِØšْØąَاØļًا ŲَŲَا ØŦُŲَاØَ ØšَŲَŲْŲِŲ
َا ØŖَŲْ ŲُØĩْŲِØَا بَŲْŲَŲُŲ
َا ØĩُŲْØًا ۚ ŲَØ§ŲØĩُّŲْØُ ØŽَŲْØąٌ ۗ ŲَØŖُØْØļِØąَØĒِ اŲْØŖَŲْŲُØŗُ Ø§ŲØ´ُّØَّ ۚ ŲَØĨِŲْ ØĒُØْØŗِŲُŲØ§ ŲَØĒَØĒَّŲُŲØ§ ŲَØĨِŲَّ اŲŲَّŲَ ŲَاŲَ بِŲ
َا ØĒَØšْŲ
َŲُŲŲَ ØŽَبِŲØąًا
āϝāĻĻি āĻোāύো āϏ্āϤ্ā§°ীā§ে āϤাāĻā§° āϏ্āĻŦাāĻŽীā§° āĻĻুā§°্āĻŦ্āĻ¯ā§ąāĻšাā§° āĻ
āĻĨāĻŦা āĻāĻĒেāĻ্āώাā§° āĻāĻļংāĻা āĻā§°ে āϤেāύ্āϤে āϏিāĻšঁāϤ āĻāĻā§ে āĻāĻĒোāĻ-āύিāώ্āĻĒāϤ্āϤি āĻā§°িāĻŦ āĻŦিāĻাā§°িāϞে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻোāύো āĻুāĻŖাāĻš āύাāĻ; āĻā§°ু āĻāĻĒোāĻ-āύিāώ্āĻĒāϤ্āϤি āĻā§°াāĻোā§ąেāĻ āĻļ্ā§°েā§। āĻŽাāύুāĻšā§° āĻ
āύ্āϤ⧰āϤ āϞোāĻāĻŖীā§ āĻৃāĻĒāĻŖāϤা āĻāĻে। āϝāĻĻি āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϏā§āĻā§°্āĻŽāĻĒā§°াā§āĻŖ āĻšোā§ąা āĻā§°ু āĻŽুāϤ্āϤাāĻ্āĻŦী āĻšোā§ąা, āϤেāύ্āϤে āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϝি āĻā§°া āϏেāĻ āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻে āĻāϞ্āϞাāĻšেāϤো āĻাāύেāĻ।
.
[4:128] And (Wa) if (Ini) a wife (woman) (Em'ra'atun) fears (Khaafat') discord (4:34) (Nushuuzan) from (Min) her
husband (Ba'li-haa) or (Aw') avoidance (I'raadoan), then (Fa) there is no (Laa) blame on them both (Junaaha
Ã
lai'himaa) to (An) reconcile between themselves (Yus'lihan Bai'na-humaa) by reconciliation (Sul'haan); for
(Wa) reconciliation (Es'Sul'hu) is best (Khai'run), but (Wa) the souls (An'fusu) bring in (Uh'dirati) greed
(Shuhha). And (Wa) if (In) you do well (Tuh'sinuu) and become pious (Tattaquu), then (Fa) indeed GOD
(Innallaha) is conversant (Khabiiran) with what (Bimaa) you do (Ta'maluuna).
.
đVerse/Note:
4:128 If a woman experiences ill-treatment from her husband or fears that he might turn away from her, there should be no hesitation in taking corrective action and resolving the matter between them amicably. Conciliation is best. Selfishness is ever present in human psyche. And if you take care to benefit each other and be mindful of God, certainly God is ever Aware of all you do.
Note:
God, the Cognizant shows you the best way. 2:228, 4:3, 4:19, 4:35, 4:128, 33:49, 58:1, 65:1(sa).
(See Assamese translation,click link:
.
đā§Ē:⧧⧍⧝(Polygamy Discouraged-Note-2).
ŲَŲَŲْ ØĒَØŗْØĒَØˇِŲØšُŲØ§ ØŖَŲْ ØĒَØšْدِŲُŲØ§ بَŲْŲَ اŲŲِّØŗَØ§ØĄِ ŲَŲَŲْ ØَØąَØĩْØĒُŲ
ْ ۖ ŲَŲَا ØĒَŲ
ِŲŲُŲØ§ ŲُŲَّ اŲْŲ
َŲْŲِ ŲَØĒَذَØąُŲŲَا ŲَاŲْŲ
ُØšَŲَّŲَØŠِ ۚ ŲَØĨِŲْ ØĒُØĩْŲِØُŲØ§ ŲَØĒَØĒَّŲُŲØ§ ŲَØĨِŲَّ اŲŲَّŲَ ŲَاŲَ ØēَŲُŲØąًا ØąَØِŲŲ
ًا
āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϝিāĻŽাāύেāĻ āĻāĻ্āĻা āύāĻā§°া āĻিā§ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āϏ্āϤ্ā§°ীāϏāĻāϞ⧰ āĻŽাāĻāϤ āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻেāϤিā§াāĻ āϏāĻŽাāύ āĻŦ্āĻ¯ā§ąāĻšাā§° āĻā§°িāĻŦ āύোā§ąাā§°িāĻŦা, āĻিāύ্āϤু āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻোāύো āĻāĻāύীā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϏāĻŽ্āĻĒূā§°্āĻŖā§°ূāĻĒে āĻĸāϞি āύāĻĒā§°িāĻŦা āĻā§°ু āĻāύāĻāύীāĻ āĻāϞোāĻŽা āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨাāϤ āĻā§°ি āύিāĻĻিāĻŦা; āϝāĻĻি āϤোāĻŽাāϞোāĻে āύিāĻāĻে āϏংāĻļোāϧāύ āĻā§°া āĻā§°ু āϤাāĻ্āĻŦā§ąা āĻ
ā§ąāϞāĻŽ্āĻŦāύ āĻā§°া āϤেāύ্āϤে āύিāĻļ্āĻā§ āĻāϞ্āϞাāĻš āĻ্āώāĻŽাāĻļীāϞ, āĻĒā§°āĻŽ āĻĻā§াāϞু।
.
[4:129] And (Wa) you will never (Lan) be able (Tas'tatiiuu') to (An) act justly (4:3) (Ta'dilu') between (Bai'na)
women (wives) (En'Nisaai), even if (Walaw') you desire (Haras'tum’). So (Fa) do not (Laa) be partial (Tamiiluu')
entirely (Kulla) by inclining (El'Mai'li) to (Fa) leave her (Tazaruu-ha) as if (Ka) she is pending (suspended)
(El'MuÃĨllaqati). But (Wa) if (In) you reform (Tus'lihuu') and (Wa) become pious (Tattaqu'), then (Fa) indeed,
GOD (Innallaha) is Forgiving (Gafuuran) and Merciful (Rahiimaa).
.
đVerse/Note-1
4:129 You will not be able to be fair regarding the women even if you make every effort; so do not sway too greatly and leave her as one hanging in a void. If you reconcile and be aware, then God is Forgiving, Compassionate.
Note:
For the conditions suggested for polygamy, see 4:2-3(edip).
.
đNote-2
See link: POLYGAMYDISCOURAGE
.
đā§Ē:ā§§ā§Šā§Ļ
ŲَØĨِŲْ ŲَØĒَŲَØąَّŲَا ŲُØēْŲِ اŲŲَّŲُ ŲُŲًّا Ų
ِŲْ ØŗَØšَØĒِŲِ ۚ ŲَŲَاŲَ اŲŲَّŲُ ŲَØ§ØŗِØšًا ØَŲِŲŲ
ًا
āĻā§°ু āϝāĻĻি āϏিāĻšঁāϤে āĻĒā§°āϏ্āĻĒā§°ে āĻĒৃāĻĨāĻ āĻšৈ āϝাā§ āϤেāύ্āϤে āĻāϞ্āϞাāĻšে āϤেāĻঁā§° āĻĒ্ā§°াāĻুā§°্āϝ⧰ āĻĻ্āĻŦাā§°া āĻĒ্ā§°āϤ্āϝেāĻāĻে āĻ
āĻাā§ąāĻŽুāĻ্āϤ āĻā§°িāĻŦ; āĻāϞ্āϞাāĻš āĻĒ্ā§°াāĻুā§°্āϝāĻŽā§, āĻĒ্ā§°āĻ্āĻাāĻŽā§।
.
[4:130] And (Wa) if (In) they should separate (Yatafarraqaa), GOD will enrich (Yug'ni-llahu) each (Kullan)
from (Min) HIS abundance (SaÃĨti-hi). For (Wa) GOD (Ellahu) is (Kaana) Encompassing (WaasiÃĨn) and Wise
(Hakiimaa).
.
đVerse/Note:
4:130 If the efforts for settlement are unsuccessful then you may separate in accordance with the
instructions given by Allah (4/35đĻ). Do not let the fear of being left without provision become a hurdle in
separation. The Divine System will provide for you in abundance. Allah is Bountiful and Wise(pz).(đĻsee Part-78:verse4:35 notes).
.
đā§Ē:ā§§ā§Šā§§(Trust in God).
ŲَŲِŲَّŲِ Ų
َا ŲِŲ Ø§ŲØŗَّŲ
َاŲَاØĒِ ŲَŲ
َا ŲِŲ Ø§ŲْØŖَØąْØļِ ۗ ŲَŲَŲَدْ ŲَØĩَّŲْŲَا اŲَّذِŲŲَ ØŖُŲØĒُŲØ§ اŲْŲِØĒَابَ Ų
ِŲْ ŲَبْŲِŲُŲ
ْ ŲَØĨِŲَّاŲُŲ
ْ ØŖَŲِ اØĒَّŲُŲØ§ اŲŲَّŲَ ۚ ŲَØĨِŲْ ØĒَŲْŲُØąُŲØ§ ŲَØĨِŲَّ ŲِŲَّŲِ Ų
َا ŲِŲ Ø§ŲØŗَّŲ
َاŲَاØĒِ ŲَŲ
َا ŲِŲ Ø§ŲْØŖَØąْØļِ ۚ ŲَŲَاŲَ اŲŲَّŲُ ØēَŲِŲًّا ØَŲ
ِŲØ¯ًا
āĻāĻাāĻļāĻŽāĻŖ্āĻĄāϞāϤ āϝি āĻāĻে āĻā§°ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āϝি āĻāĻে āϏেāĻ āϏāĻāϞো āĻāϞ্āϞাāĻšā§°েāĻ, āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒূā§°্āĻŦে āϝিāϏāĻāϞāĻ āĻিāϤাāĻŦ āĻĻিā§া āĻšৈāĻিāϞ āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻো āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻĻিāĻো āϝে, āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϤাāĻ্āĻŦā§ąা āĻ
ā§ąāϞāĻŽ্āĻŦāύ āĻā§°া। āĻā§°ু āϝāĻĻি āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻুāĻĢā§°ী āĻā§°া āϤāĻĨাāĻĒিāĻ āĻāĻাāĻļāĻŽāĻŖ্āĻĄāϞāϤ āϝি āĻāĻে āĻā§°ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āϝি āĻāĻে āϏেāĻ āϏāĻāϞো āĻāϞ্āϞাāĻšā§°েāĻ, āĻāϞ্āϞাāĻš āĻ
āĻাā§ąāĻŽুāĻ্āϤ, āĻĒ্ā§°āĻļংāϏিāϤ।
.
[4:131] And (Wa) to GOD belongs (Lillahi) whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and
whatever (Wamaa) is on earth (Fiil' Ar'di). And (Wa) We have certainly (Laqad') advised (Wassoi'naa) those
who (Ellaziina) were given (Uutu') the Book (El'Kitaaba) before you (Min Qab'li-kum') as well as (Wa) you
(Iyyakum') that (Ani) beware of GOD (Ettaqu'llaha), but (Wa) if (In) you disbelieve (Tak'furu'), then (Fa)
indeed (Inna), to GOD belongs (Lillahi) whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and the earth
(Wal' Ar'di). And (Wa) GOD (Ellahu) is (Kaana) Rich (Ganiyyan) and Praiseworthy (Hamiidaa).
.
đā§Ē:ā§§ā§Šā§¨(Verses reminding us to trust in God).
ŲَŲِŲَّŲِ Ų
َا ŲِŲ Ø§ŲØŗَّŲ
َاŲَاØĒِ ŲَŲ
َا ŲِŲ Ø§ŲْØŖَØąْØļِ ۚ ŲَŲَŲَŲٰ بِاŲŲَّŲِ ŲَŲِŲŲًا
āĻāĻাāĻļāĻŽāĻŖ্āĻĄāϞāϤ āϝি āĻāĻে āĻā§°ু āĻĒৃāĻĨিā§ąীāϤ āϝি āĻāĻে āϏেāĻ āϏāĻāϞো āĻāϞ্āϞাāĻšā§°েāĻ, āĻā§°ু āĻাā§°্āϝোāĻĻ্āϧাā§°āϤ āĻāϞ্āϞাāĻšেāĻ āϝāĻĨেāώ্āĻ।
.
[4:132] And (Wa) to GOD belongs (Lillahi) whatever (Maa) is in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and
whatever (Wamaa) is on earth (Fiil' Ar'di). And (Wa) sufficient is GOD (Kafaa Bi-llahi) as a Representative
(Wakiilaa).
.
đNote: Quranic Verses reminding us to trust in God.See link: TRUSTINGOD
.
đā§Ē:ā§§ā§Šā§Š
ØĨِŲْ ŲَØ´َØŖْ ŲُذْŲِبْŲُŲ
ْ ØŖَŲُّŲَا اŲŲَّØ§Øŗُ ŲَŲَØŖْØĒِ بِØĸØŽَØąِŲŲَ ۚ ŲَŲَاŲَ اŲŲَّŲُ ØšَŲَŲٰ ذَٰŲِŲَ ŲَدِŲØąًا
āĻšে āĻŽাāĻ¨ā§ą! āϤেāĻঁ āĻāĻ্āĻা āĻā§°িāϞে āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻ
āĻĒāϏাā§°িāϤ āĻā§°ি āĻāύ āϞোāĻāĻ āĻāύিāĻŦ āĻĒাā§°ে; āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻāĻ āĻাāĻŽ āĻā§°িāĻŦāϞৈ āϏāĻŽ্āĻĒূā§°্āĻŖ āϏāĻ্āώāĻŽ।
.
[4:133] If (In) HE wills (Yasha'), HE can remove you (Yuz'hib'kum'), O (Ayyuha) people (En'Naasu), and (Wa)
bring (Ya'ti Bi) others (Aakhariina). And (Wa) GOD (Ellahu) is (Kaana) capable of (Qadiira Ã
laa) that (Zaalika).
.
đā§Ē:ā§§ā§Šā§Ē
Ų
َŲْ ŲَاŲَ ŲُØąِŲØ¯ُ ØĢَŲَابَ Ø§ŲØ¯ُّŲْŲَا ŲَØšِŲْدَ اŲŲَّŲِ ØĢَŲَابُ Ø§ŲØ¯ُّŲْŲَا ŲَاŲْØĸØŽِØąَØŠِ ۚ ŲَŲَاŲَ اŲŲَّŲُ ØŗَŲ
ِŲØšًا بَØĩِŲØąًا
āϝিā§ে āĻĒৃāĻĨিā§ąীā§° āĻĒ্ā§°āϤিāĻĻাāύ āĻŦিāĻাā§°ে āϤেāύ্āϤে (āϏি āĻাāύি āϞোā§ąা āĻāĻিāϤ āϝে) āĻĒৃāĻĨিā§ąী āĻā§°ু āĻāĻিā§°াāϤ⧰ āĻĒুā§°āώ্āĻাā§° āĻেā§ąāϞ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻā§°āϤেāĻ; āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻš āϏ⧰্āĻŦāĻļ্ā§°োāϤা, āϏ⧰্āĻŦāĻĻ্ā§°āώ্āĻা।
.
[4:134] Whoever (Man Kaana) desires (Yuriidu) the reward (Thawaaba) of the world (Ed'Dun'ya), then (Fa)
with GOD (Endallahi) is the reward (Thawaabu) of the world (Ed'Dun'ya) and the hereafter (Wal' Aakhirati).
And (Wa) GOD (Ellahu) is (Kaana) Hearing (SamiiÃĨ) and Seeing (Basiira).
.
đVerse/Note:
4:134 Whoever desires the reward of the world, let him know that with God is the reward of the world and the Hereafter. God is ever Hearer, Seer.
Note:
Obedience to His commands ensures success in both worlds(sa).
.
đ analysisđ compiledđ syedrafđ
....ooo....
Popular posts from this blog
Quran alone [Pt.1(1:1-7)]+see endđ ALLAH-DETAILS-IN-HIS-BOOK-QURAN āĻোāĻাঃāĻীā§ąāύāϤ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻŦাā§°ā§° āĻŦাāĻŦে āĻšৃāĻĻāϝ়āĻ্āĻāĻŽ āĻā§°িāĻŦ āĻĒā§°া āĻāĻা āĻ
āϤি āĻā§āĻৃāώ্āĻ āĻিāĻĻিāĻ
' āĻĻাāύ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦāĻ্āϤাāϞৈ āĻšিāϝ়াāĻā§°া āĻāϞāĻā§° āϞāĻāϤে āĻā§ąিāώ্āϝāϤেāĻ āĻŦাāĻী āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻুā§°াāĻŦোā§°ā§° āĻā§ąেāώāĻŖাāĻŽূāϞāĻ āĻ
ā§°্āĻĨā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦাāĻ āĻাāĻ āĻĨাāĻিāĻŽ। āϞāĻāϤে āϏāĻāϞোāĻে āĻুā§°া āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻāĻ āĻিāĻĻিāĻ
'āĻো āĻাāĻŦāϞৈ āĻ
āύুā§°োāϧ āĻā§°িāϞো। . Quran.Muktabul.lecture:Part-1(Sl-2)(Ch-1:1-7)- https://youtu.be/tsTNG27z72k . Points to be noted: 1)-āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻুā§°াāĻোāϤ āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ্āϤিāĻŽাāύ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻā§°া āĻāĻা āĻāĻŦেāĻĻāύ(petition) āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻāĻে। āĻā§াāϤ āĻāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্āϰāϤিāĻļ্āϰুāϤি āĻĻিā§াā§° āϞāĻে āϞāĻে āϤেāĻঁā§° āύিāϰ্āĻĻেāĻļāύা āĻā§°ু āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ āĻĻি āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻ āĻāĻāύ āĻ
āύুāϏাā§°ি āĻāϞাā§° āĻĒāĻĨā§° āĻāĻāύ āĻিāϤাāĻĒā§° āĻাāĻŦি-āĻাāĻ িā§েāĻ āĻāϞ-āĻĢাāϤিāĻšা(the opener) । āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻাāĻŦিāĻĻি āϤāϞা āĻুāϞাā§° āĻĒিāĻ āĻŽূāĻšুā§°্āϤāϤেāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্ā§°িā§া āĻāύাāĻ āĻāĻāĻāύেāĻ āϏেāĻ āĻিāϤাāĻŦ(2:2)। 2)- M.imp verse-1:5 see notes. ā§§:ā§§Ø¨ِØŗْŲ
ِ اŲŲَّŲِ Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ِ(āĻā§°āĻŽ্āĻ āĻā§°িāĻো) āĻĒā§°āĻŽ āĻā§°ুāĻŖাāĻŽāϝ় āĻĒā§°āĻŽ āĻĻāϝ়াāϞু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽāϤ।(Note-1) ā§§:ā§¨Ø§ŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲَّŲِ Øąَبِّ اŲْØšَاŲَŲ
ِŲŲَāϏāĻāϞো āϧ⧰āĻŖā§° āĻšাāĻŽāĻĻ (āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা) āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻāĻāϤ⧰ ā§°āĻŦ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে।(Note-2) ā§§:ā§ŠØ§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØą...
đ¯Part-212(11:82-87)Hud
PART-212(11:82-87)HUD #MUKTABULHUSSAIN VIDEO đ https://youtu.be/d-OlYsFMyKc . đ️āĻŽিāύি āϏূāĻিঃPART-212(11:82-87)HUD Abraham and Lot (Verses 11:69–11:83) History of Shuaib (Verses 11:84–11:95) ।।। 11:82(Sodom & Gomorrah Destroyed) 11:84-85(āĻোāĻ-āĻŽাāĻāĻ¤đŠ¸ āĻāĻŽ āύāĻā§°িāĻŦা-Not only to commercial transactions: the interpolation of "in all your dealings") 11:86✅(Messengers are not keeper/guardian of anybody) 11:87✅(Swalaat existed much before Prophet Muhammad the messenger of ALLAH-Note-2) ।।। đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।। đ ā§§ā§§:ā§Žā§¨(Sodom & Gomorrah Destroyed). ŲَŲَŲ
َّا ØŦَØ§ØĄَ ØŖَŲ
ْØąُŲَا ØŦَØšَŲْŲَا ØšَاŲِŲَŲَا ØŗَاŲِŲَŲَا ŲَØŖَŲ
ْØˇَØąْŲَا ØšَŲَŲْŲَا ØِØŦَØ§ØąَØŠً Ų
ِŲْ ØŗِØŦِّŲŲٍ Ų
َŲْØļُŲØ¯ٍ āĻāϤেāĻে āϝেāϤিā§া āĻāĻŽাā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻāĻšিāϞ āϤেāϤিā§া āĻāĻŽি āĻāύāĻĒāĻĻāĻ āϤāϞ-āĻāĻĒā§° āĻā§°ি āĻĻিāϞো āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻ্ā§°āĻŽাāĻāϤ āĻŦā§°্āώāĻŖ āĻā§°িāϞো āĻĒāĻা āĻŽাāĻিā§° *āĻļিāϞ, . [11:82] So (Fa) when (Lammaa) Our command (Am'ru-naa) came (Jaa'a), We made (JaÃĨl'naa) its high part ...