🔴An-Nisa[Part-79(4:43-46)]

Part-79(4:43-46)
✍️https://youtu.be/WLStKASwORI
#muktabulhussain
.
✍️ POINTS TO BE NOTED:79(4:43-46)
4:43(Salat is served only when one understands what he is saying)(Bleeding, passing gas, or shaking hands with women etc. do not void the ablution)-see notes.
4:44(Taking the Words Out of Context?).
4:45(God is Sufficient as a Protecting Friend and God is Sufficient as a Helper).
.
💜৪:৪৩
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْرَبُوا الصَّلَاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغْتَسِلُوا ۚ وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَىٰ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا
হে মুমিনসকল! তোমালোকে নিচাগ্ৰস্ত 
অৱস্থাত 🌷👉মুখেৰে যি কোৱা তাক নজনালৈকে ছালাতৰ নিকটৱৰ্তী নহ'বা👈, আৰু জুনুবী (অপৱিত্ৰ) অৱস্থাতো নহয় যেতিয়ালৈকে তোমালোকে গুছল নকৰা, কিন্তু মুছাফিৰ হ’লে সেইটো সুকীয়া কথা; আৰু যদি তোমালোকে অসুস্থ হোৱা অথবা ভ্ৰমণত থকা নাইবা তোমালোকৰ কোনোবাই শৌচাগাৰৰ পৰা অহাৰ পিছত অথবা তোমালোকে নাৰী সম্ভোগ কৰাৰ পিছত পানী নোপোৱা তেন্তে পৱিত্ৰ মাটিৰ দ্বাৰা তায়াম্মুম কৰা, এতেকে তোমালোকে নিজৰ মুখমণ্ডল আৰু হাত মছেহ কৰা; নিশ্চয় আল্লাহ পাপ মোচনকাৰী, ক্ষমাশীল।
.
[4:43] O you (Yaa Ayyuha) who (Ellaziina) believe (Aamanu'), do not (Laa) approach (Taq'rabu') the Prayer 
(Es'Solaata) while (Wa) you (p) (Antum) are intoxicated (Sukaaraa) until (Hattaa) you know (Ta'lamuu) what 
(Maa) you are saying (Taquuluuna) nor (Walaa) unclean (Junuban) unless (illa) traversing (Aabirii) the road 
(Sabiilin) until (Hattaa) you have washed (5:6📍) (Tag'tasiluu); but (Wa) if (In) you are (Kuntum) sick (Mar'doa)
or (Aw') on (Ålaa) a journey (Safarin) or one (Ahadun) of you (Minkum) comes (Jaa'a) from (Mina) the toilet 
(El'Gaa'iti) or (Aw') you have touched (Laamas'tum) women (En'Nisaa'a) and (Fa) cannot (Lam') find (Tajiduu)
water (Maa'an), then (Fa) aim at (Tayammamu') a nice (Toyyiban) field (Soeedan) and (Fa) wipe (Em'sahu')
with (Bi) your faces (Wujuuhi-kum) and (Wa) your hands (Ai'dii-kum'). Indeed, GOD (Innallaha) is (Kaana)
Pardoning (Afuwwan) and Forgiving (Gafuuraa).
.
📍Verse/Note-1
4:43- In order to establish Quranic Order, congregational meetings of Sal at are necessary. O Jama at-ul-
Momineen do not come to such an assembly: 
1. With a befogged mind when you do not understand what you say 🌷****;
2. Until you have washed yourselves if you have had sexual intercourse, except when you do not 
participate in the meeting but simply pass by it;
3. If you cannot wash yourself due to sickness when water is harmful to you;
4. When you are on a journey; or you have returned from a call of nature and water is not available or 
you have touched a woman. 
In these cases you can clean yourselves by using soil and wipe your hands and face. Such a relaxation is given by Allah Who is lenient and protective(pz).
{🌷**** It is clear from the above that the purpose of Salat is served only when one understands what he is saying(pz)}.
.
📍Note-2
A lesson derived from this commandment is that we should know what we are saying or reciting during our prayers. Reciting Arabic words without knowing their meanings is like praying while intoxicated. See 2:106; 4:82.

Bleeding, passing gas, or shaking hands with women and other reasons mentioned in hadith and sectarian books, do not void the ablution. Despite this clear verse, Sunni and Shiite sects contain many contradictory rules about ablution. The relationship between washing hands or faces with water and mental readiness to speak to God is not scientifically obvious, but, according to a recent study conducted at the University of Toronto, washing hands may clean of a guilty conscience. See 5:6(edip).
.
💜৪:৪৪(Taking the Words Out of Context?).
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلَالَةَ وَيُرِيدُونَ أَنْ تَضِلُّوا السَّبِيلَ
তুমি সিহঁতক দেখা নাইনে যিসকলক কিতাবৰ এটা অংশ প্ৰদান কৰা হৈছিল? সিহঁতে পথভ্ৰষ্টতা ক্ৰয় কৰে আৰু সিহঁতে বিচাৰে যে, তোমালোকেও পথভ্ৰষ্ট হোৱা।
.
[4:44] Have you not (Alam') considered (Tara ilaa) those who (Ellaziina) were given (Uutu') a portion 
(Nasiiban) of (Mina) the Book (El'Kitaabi), buying (Yash'taruuna) error (Ed'Dolaalata) and (Wa) wishing 
(Yuriiduuna) that (An) you would stray (Tadiluu')
from the way (Es'Sabiil)?
.
📍Verse/Note-1
4:44 Have you pondered over the case of those who were earlier given a part of the Code (and now with 
the revelation of the Quran, the whole message is complete). (Instead of accepting the whole truth) they are 
adopting the wrong path and wish that you should also go off the right track(pz).
.
📍Verse/Note-2
4:44 Have you noted those who were given a portion of the scripture but they purchased error for petty gains. (They fell for manmade books). They desire that you do the same and thus stray from the right path(sa).
.
💜৪:৪৫
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَائِكُمْ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ وَلِيًّا وَكَفَىٰ بِاللَّهِ نَصِيرًا
আল্লাহে তোমালোকৰ শত্ৰুসকলক ভালদৰে চিনি পায়; আৰু অভিভাৱক হিচাপে আল্লাহেই যথেষ্ট লগতে সহায়কাৰী হিচাপেও আল্লাহেই যথেষ্ট।
.
[4:45] But (Wa) GOD (Ellahu) is aware of (A'lamu Bi) your enemies (A'daa'i-kum'); and (Wa) sufficient is 
GOD (Kafaa Bi-llahi) as an ally (Waliyyan), and (Wa) sufficient is GOD (Kafaa Bi-llahi) as a Helper (Nasiiraa). 
.
📍Verse:
4:45 God knows your enemies. (He shows you the way to protect and help yourselves.) As such, God is Sufficient as a Protecting Friend and God is Sufficient as a Helper.
.
💜৪:৪৬
مِنَ الَّذِينَ هَادُوا يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانْظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَٰكِنْ لَعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا
ইয়াহুদীসকলৰ মাজত এনেকুৱা কিছুমান লোক আছে যিসকলে কালামসমূহক তাৰ স্থানৰ পৰা পৰিবৰ্তন কৰি বিকৃত কৰে আৰু কয়, ‘আমি শুনিলো আৰু অমান্য কৰিলো, আৰু শুনা নুশুনাৰ দৰে’; আৰু নিজৰ জিভা ঘূৰাই লগতে দ্বীনৰ প্ৰতি তাচ্ছিল্য কৰি কয়, ‘ৰা-ঈনা’। কিন্তু সিহঁতে যদি ক’লেহেঁতেন, ‘আমি শুনিলো আৰু মানিলো, আৰু শুনা আৰু আমাৰ প্ৰতি লক্ষ্য কৰা’, তেন্তে এয়া সিহঁতৰ বাবে ভাল আৰু সঙ্গত হ’লহেঁতেন। কিন্তু সিহঁতৰ কুফৰীৰ বাবে আল্লাহে সিহঁতক অভিসম্পাত কৰিছে। ফলত সিহঁতৰ অতি কম সংখ্যক লোকে ঈমান আনে।
.
[4:46] Among (Mina) the Jews (Haadu') are those who (Ellaziina) distort (Yuharrifuuna) words (El'Kalima)
out of (Ån) their places (Mawaadie-hi), and (Wa) they say (Yaquuluuna), "We hear (Sami'naa), but (Wa) we 
disobey (Åsoi'naa), and (Wa) we can hear (Es'ma') without (Gai'ra) earshot (Mus'maen), so (Wa) observe us 
(Raae-naa),” twisting (Layyaa Bi) their tongues (Al'sinati-him') and defaming (To'nan Fii) the religion
(Ed'Diini). And (Wa) if only they (Law' Anna-hum') had said (Qaalu'), "We hear (Sami'naa), and (Wa) we 
obey (Ato'naa)," and (Wa) they listened (Es'ma') and observed Us (Enzur'naa), it would have (La) been 
(Kaana) better (Khai'ran) for them (Lahum') and more appropriate (Aq'wama), but (Walaakin) GOD (Ellahu)
has cursed them (Laåna-humu) for (Bi) their disbelief (Kuf'ri-him'), so they do not (Falaa) believe 
(Yu'minuuna), except (illa) a few (Qaliilaa).
.
📍Note:
The word "Raa'ena" was twisted by some Hebrew speaking people to sound like a dirty word. See2:104(rk).
২:১০৪
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقُولُوا رَاعِنَا وَقُولُوا انْظُرْنَا وَاسْمَعُوا ۗ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
হে ঈমান্দাৰসকল! তোমালোকে ‘ৰা-য়িনা’   বুলি নকবা, বৰং ‘উনযুৰনা’ বুলি কোৱা আৰু শুনা; আৰু কাফিৰসকলৰ বাবে আছে যন্ত্ৰণাদায়ক শাস্তি।
.
🔴 analysis💜 compiled💚 syedraf🟣
....ooo....

Popular posts from this blog

🌹Part-1(1:1-7)-Al-Fatiha[📍We should study Quran rather than just recite(38:29,4:82)]

🎯Part-212(11:82-87)Hud