Part-103(5:12-15)
đĩ️https://youtu.be/W7--W83_xuQ
(#muktabulhussain)
.
đĩ️āĻāĻিā§°-āĻŽāύ্āϤāĻŦ্āϝঃ āĻšে āĻিāϤাāĻŦীāϏāĻāϞ(āĻāĻšুāĻĻী,āĻৃāώ্āĻাāύ)! āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° ā§°াāĻুāϞ āĻāĻšি āĻĒাāĻāĻে, āϤেāĻঁā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āĻāĻা āĻ্āϝোāϤি āĻā§°ু āϏ্āĻĒāώ্āĻ āĻিāϤাāĻŦ(āĻোā§°āĻāύ) āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āĻāĻšিāĻে- (ā§Ģ:ā§§ā§Ģ,ā§:ā§§ā§Ģā§)।
।।।।
đĩ️āĻŽিāύি-āϏূāĻিঃ103(5:12-15)
5:12[God made a Covenant with the Children of Israel for Salat, Charity, believe messengers, honour them, goodly loan(2:261)-See notes].
5:13(When the Bani-Israel breached the covenant, they deprived themselves of the blessings of Allah).
5:15[The Quran: God's Message to the Jews and Christians- See the Light and Accept the Truth(7:157)].
।।।।
đĩ️ā§Ģ:⧧⧍
۞ ŲَŲَŲَدْ ØŖَØŽَذَ اŲŲَّŲُ Ų
ِŲØĢَاŲَ بَŲِŲ ØĨِØŗْØąَاØĻِŲŲَ ŲَبَØšَØĢْŲَا Ų
ِŲْŲُŲ
ُ اØĢْŲَŲْ ØšَØ´َØąَ ŲَŲِŲØ¨ًا ۖ ŲَŲَاŲَ اŲŲَّŲُ ØĨِŲِّŲ Ų
َØšَŲُŲ
ْ ۖ ŲَØĻِŲْ ØŖَŲَŲ
ْØĒُŲ
ُ Ø§ŲØĩَّŲَا؊َ ŲَØĸØĒَŲْØĒُŲ
ُ Ø§ŲØ˛َّŲَا؊َ ŲَØĸŲ
َŲْØĒُŲ
ْ بِØąُØŗُŲِŲ ŲَØšَØ˛َّØąْØĒُŲ
ُŲŲُŲ
ْ ŲَØŖَŲْØąَØļْØĒُŲ
ُ اŲŲَّŲَ ŲَØąْØļًا ØَØŗَŲًا ŲَØŖُŲَŲِّØąَŲَّ ØšَŲْŲُŲ
ْ ØŗَŲِّØĻَاØĒِŲُŲ
ْ ŲَŲَØŖُدْØŽِŲَŲَّŲُŲ
ْ ØŦَŲَّاØĒٍ ØĒَØŦْØąِŲ Ų
ِŲْ ØĒَØْØĒِŲَا اŲْØŖَŲْŲَØ§Øąُ ۚ ŲَŲ
َŲْ ŲَŲَØąَ بَØšْدَ ذَٰŲِŲَ Ų
ِŲْŲُŲ
ْ ŲَŲَدْ ØļَŲَّ ØŗَŲَØ§ØĄَ Ø§ŲØŗَّبِŲŲِ
āĻā§°ু āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻŦāύী āĻāĻā§°াāĻāϞ⧰ āĻĒā§°া āĻ
āĻ্āĻীāĻাā§° āĻ্ā§°āĻšāĻŖ āĻā§°িāĻিāϞđ āĻā§°ু āĻāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŽাāĻā§° āĻĒā§°া āĻŦাā§°āĻāύ āϞোāĻāĻ āύেāϤা āύিāϝুāĻ্āϤি āĻĻি āĻĒāĻ িā§াāĻāĻিāϞোđĻ। āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻৈāĻিāϞ, ‘āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āϞāĻāϤ āĻāĻো, āϝāĻĻি āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻাāϞাāϤ āĻাā§েāĻŽ āĻā§°া, āϝাāĻাāϤ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°া, āĻā§°ু āĻāĻŽাā§° ā§°াāĻুāϞāϏāĻāϞ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āĻāĻŽাāύ āĻāύা, āϤেāĻঁāϞোāĻāĻ āϏāύ্āĻŽাāύ āϏāĻšāϝোāĻিāϤা āĻā§°া āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻšāĻ āĻāϤ্āϤāĻŽ āĻāĻŖ⛱️ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°া āϤেāύ্āϤে āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒাāĻĒāϏāĻŽূāĻš āĻŽোāĻāύ āĻā§°িāĻŽ āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āĻাāύ্āύাāϤāϤ āĻĒ্ā§°ā§ąেāĻļ āĻā§°াāĻŽ āϝাā§° āϤāϞেāĻĻি āύāĻĻীāϏāĻŽূāĻš āĻĒ্ā§°āĻŦাāĻšিāϤ’। āĻā§াā§° āĻĒিāĻāϤো āϝিā§ে āĻুāĻĢā§°ী āĻā§°িāĻŦ āϏি āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āϏ⧰āϞ āĻĒāĻĨā§° āĻĒā§°া āĻঁāϤ⧰ি āϝাāĻŦ।
.
[5:12] For (Wa) GOD (Ellahu) had already (Laqad') taken (Akhaza) a covenant (Miithaaqa) with the
Children of Israel (Banii Is'raa'iila), and (Wa) We delegated (Ba'ath'naa) twelve (Eth'na' Ashara) chiefs
(Naqiiba) among them (Min'humu). And (Wa) GOD said (Qaala-llahu), "I am (Innii) with you (MaÃĨkum), if
(Lain') you establish (Aqam'tumu) Prayer 1
(Es'Solaata), give (Atai'tumu) Charity 2
(Ez'Zakaata), believe
(Amantum) in (Bi) MY messengers 3
(Rusulii), honour them 4
(Ã
zzar'tumuu-hum) and (Wa) lend GOD (Aq'rad'tumu-llaha) a good (Hasanan) loan 5
(Qar'doan), I will (La) atone (Ukaffiranna) your bad deeds
(Sayyiaati-kum) for you (Ã
nkum') and (Wa) will (La) admit you (Ud'khilanna-kum) into gardens (Jannaatin)
beneath which (Min Tah'tiha) rivers (El'An'haar) flow (Taj'rii). But (Fa) whoever (Man) among you
(Minkum') disbelieves (Kafara) after (Ba'da) that (Zaalika), then (Fa) he has (Qad') strayed (Dolla)
from the
straight (Sawaa'a) way (Es'Sabiil).
.
đVerse/Note-1
5:12 Indeed God made a Covenant with the Children of Israel. We appointed twelve leaders among them. God said to them, "I am with you so long as you follow the Divine Commands, spend your wealth for the community, believe in My Messengers, assist them, and give a beautiful loan to God (that is paid back to you manifold in both lives đ2:261). I will absolve your imperfections, help you create balance in the society and admit you to Gardens with rivers flowing beneath. But, whoever among you disbelieves after this, will go astray from the right path."(sa).
.
đVerse/Note-2
5:12 AND, INDEED, God accepted a [similar] solemn pledgeđ from the children of Israel when We caused twelve of their leaders to be sentđĻ [to Canaan as spies]. And God said: "Behold, I shall be with you! If you are constant in prayer, and spend in charity, and believe in My apostles and aid them, and offer up unto God a goodly loan,⛱️ I will surely efface your bad deeds and bring you into gardens through which running waters flow. But he from among you who, after this, denies the truth, will indeed have strayed from the right path!"(as).
.
Noteđ
The interpolation of "similar" is justified by the obvious reference to verse 7 above. The pledge was similar in that it related to obedience to God's commandments.
.
NoteđĻ
Lit., "when We sent out twelve leaders from among them". God commanded Moses to send out one leading personality from each of the twelve tribes "to spy out the land of Canaan- before the children of Israel invaded it. (The noun naqib, here rendered as "leader", has also the meaning of "investigator" or "spy" inasmuch as it is derived from the verb naqaba, which signifies - among other things - "he scrutinized" or "investigated"). The subsequent near-revolt of the children of Israel-caused by their fear of the powerful tribes which inhabited Canaan is briefly referred to in the first sentence of verse 13 and more fully described in verses 20-26- of this surah.
.
Note⛱️
I.e., by doing righteous deeds.
।।।।
Lend to Allah a goodly loan,means:
đ
2:245,đ2:261.
⧍:⧍ā§Ŧā§§{The Best Investment
=(Cherity)1x7x100=700times)}.
Ų
َØĢَŲُ اŲَّذِŲŲَ ŲُŲْŲِŲُŲŲَ ØŖَŲ
ْŲَاŲَŲُŲ
ْ ŲِŲ ØŗَبِŲŲِ اŲŲَّŲِ ŲَŲ
َØĢَŲِ ØَبَّØŠٍ ØŖَŲْبَØĒَØĒْ ØŗَبْØšَ ØŗَŲَابِŲَ ŲِŲ ŲُŲِّ ØŗُŲْبُŲَØŠٍ Ų
ِاØĻَØŠُ ØَبَّØŠٍ ۗ ŲَاŲŲَّŲُ ŲُØļَاؚِŲُ ŲِŲ
َŲْ ŲَØ´َØ§ØĄُ ۗ ŲَاŲŲَّŲُ ŲَØ§ØŗِØšٌ ØšَŲِŲŲ
ٌ
āϝিāϏāĻāϞে āύিāĻā§° āϧāύ-āϏāĻŽ্āĻĒāĻĻ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻĒāĻĨāϤ āĻŦ্āϝ⧠āĻā§°ে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĻাāĻšā§°āĻŖ āĻļāϏ্āϝ⧰ āĻāĻা āĻŦীāĻā§° āĻĻā§°ে, āϝিāĻোā§° āĻĒā§°া āϏাāϤāĻা āϏিāĻা āĻāϞাā§, āĻĒ্ā§°āϤ্āϝেāĻ āϏিāĻাāϤ āĻāĻļāĻা āĻļāϏ্āϝ āĻĻাāύা āĻĨাāĻে; āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻšে āϝাāĻ āĻāĻ্āĻা āĻā§°ে āĻŦāĻšু āĻুāĻŖে āĻŦৃāĻĻ্āϧি āĻā§°ি āĻĻিā§ে; āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻš āϏ⧰্āĻŦāĻŦ্āϝাāĻĒী-āĻĒ্ā§°াāĻুā§°্āϝāĻŽā§, āϏ⧰্āĻŦāĻ্āĻ।
.
Goodly loan:
https://www.islamicity.org/quransearch/index.php?q=loan
.
đĩ️ā§Ģ:ā§§ā§Š
ŲَبِŲ
َا ŲَŲْØļِŲِŲ
ْ Ų
ِŲØĢَاŲَŲُŲ
ْ ŲَØšَŲَّاŲُŲ
ْ ŲَØŦَØšَŲْŲَا ŲُŲُŲØ¨َŲُŲ
ْ ŲَØ§ØŗِŲَØŠً ۖ ŲُØَØąِّŲُŲŲَ اŲْŲَŲِŲ
َ ØšَŲْ Ų
َŲَاØļِØšِŲِ ۙ ŲَŲَØŗُŲØ§ Øَظًّا Ų
ِŲ
َّا ذُŲِّØąُŲØ§ بِŲِ ۚ ŲَŲَا ØĒَØ˛َاŲُ ØĒَØˇَّŲِØšُ ØšَŲَŲٰ ØŽَاØĻِŲَØŠٍ Ų
ِŲْŲُŲ
ْ ØĨِŲَّا ŲَŲِŲŲًا Ų
ِŲْŲُŲ
ْ ۖ ŲَاؚْŲُ ØšَŲْŲُŲ
ْ ŲَاØĩْŲَØْ ۚ ØĨِŲَّ اŲŲَّŲَ ŲُØِبُّ اŲْŲ
ُØْØŗِŲِŲŲَ
āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āϏিāĻšঁāϤে āĻ
āĻ্āĻীāĻাā§° āĻāĻ্āĻ āĻā§°াā§° āĻাā§°āĻŖে āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻāĻŽি āĻ
āĻিāϏāĻŽ্āĻĒাāϤ āĻā§°িāĻো āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻšৃāĻĻā§āĻ āĻāĻ িāύ āĻā§°ি āĻĻিāĻোđĨ, āϏিāĻšঁāϤে āĻļāĻŦ্āĻĻāĻŦোā§°āĻ āύিāĻ āϏ্āĻĨাāύ⧰ āĻĒā§°া āĻŦিāĻৃāϤ āĻā§°ে āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤāĻ āϝি āĻāĻĒāĻĻেāĻļ āĻĻিā§া āĻšৈāĻিāϞ āϤাā§° āĻāĻাংāĻļ āϏিāĻšঁāϤে āĻĒাāĻšā§°ি āĻৈāĻেđ। āϤুāĻŽি āϏāĻĻাā§ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻিāĻুāϏংāĻ্āϝāĻā§° āĻŦাāĻšিā§°ে āĻ
āϧিāĻাংāĻļāĻেāĻ āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏāĻাāϤāĻāϤা āĻā§°া āĻĻেāĻিāĻŦāϞৈ āĻĒাāĻŦা, āϏেā§ে āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻ্āώāĻŽা āĻā§°া āĻā§°ু āĻāĻĒেāĻ্āώা āĻā§°া। āύিāĻļ্āĻā§ āĻāϞ্āϞাāĻšে āϏā§āĻā§°্āĻŽāĻĒā§°াā§āĻŖāĻাā§°ী āϏāĻāϞāĻ āĻাāϞ āĻĒাā§।
.
[5:13] Because of what (Fabimaa) they have violated (Naq'di-him) of their covenant (Miithaaqa-hum) We
cursed them (LaÃĨnnaa-hum) and (Wa) made (JaÃĨl'naa) their hearts (Quluuba-hum) stubborn (Qaasiyatan).
They distort (Yuharrifuuna) words (El'Kalima) out of (Ã
n) their places (Mawaadie-hi) and have forgotten
(Nasuu') a portion (Hazzaan) of what (Mimmaa) they were reminded (Zukkiru' Bihi). And (Wa) you will not
(Laa) cease (Tazaalu) being surprise over (Tattaliu Ã
laa) the traitors (Khaa'inatin) among them (Min'hum),
except (illa) a few (Qaliilan) of them (Min'hum'). Therefore (Fa) excuse them (E'fu Ã
n'hum) and pardon
(Es'fah'). Indeed, GOD (Innallaha) loves (Yuhibbu) those who are benevolent (El'Muh'siniin).
.
đVerse/Note:
5:13 When the Bani-Israel breached the covenant, they deprived themselves of the blessings of
Allah and their hearts were hardened (đĨ2/74). They tampered with the phraseology of Divine
Revelation and even set aside a portionđ of their commandments. They will continue to indulge in
similar activities and you will always discover deceit in them excepting a few of them. So forbear
and overlook. Allah likes those who lead a balanced life(pz).
(đĨ⧍:ā§ā§Ē
ØĢُŲ
َّ ŲَØŗَØĒْ ŲُŲُŲØ¨ُŲُŲ
ْ Ų
ِŲْ بَØšْدِ ذَٰŲِŲَ ŲَŲِŲَ ŲَاŲْØِØŦَØ§ØąَØŠِ ØŖَŲْ ØŖَØ´َدُّ ŲَØŗْŲَØŠً ۚ ŲَØĨِŲَّ Ų
ِŲَ اŲْØِØŦَØ§ØąَØŠِ ŲَŲ
َا ŲَØĒَŲَØŦَّØąُ Ų
ِŲْŲُ اŲْØŖَŲْŲَØ§Øąُ ۚ ŲَØĨِŲَّ Ų
ِŲْŲَا ŲَŲ
َا ŲَØ´َّŲَّŲُ ŲَŲَØŽْØąُØŦُ Ų
ِŲْŲُ اŲْŲ
َØ§ØĄُ ۚ ŲَØĨِŲَّ Ų
ِŲْŲَا ŲَŲ
َا ŲَŲْبِØˇُ Ų
ِŲْ ØŽَØ´ْŲَØŠِ اŲŲَّŲِ ۗ ŲَŲ
َا اŲŲَّŲُ بِØēَاŲِŲٍ ØšَŲ
َّا ØĒَØšْŲ
َŲُŲŲَ
āĻā§াā§° āĻĒিāĻāϤো āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻšৃāĻĻā§ āĻāĻ িāύ āĻšৈ āĻ’āϞ, āϝেāύিāĻŦা āĻļিāϞ āĻ
āĻĨāĻŦা āϤাāϤোāĻৈ āĻāĻ িāύ। āĻ
āĻĨāĻ āĻিāĻুāĻŽাāύ āĻāύেāĻুā§ąা āĻļিāϞ āĻāĻে āϝিāĻŦোā§°ā§° āĻĒā§°া āύৈ-āύিāĻā§°া āĻĒ্ā§°āĻŦাāĻšিāϤ āĻšā§, āĻā§°ু āĻিāĻুāĻŽাāύ āĻāύেāĻুā§ąা āĻāĻে āϝিāĻŦোā§° āĻŦিāĻĻীā§°্āĻŖ āĻšোā§ąাā§° āĻĒিāĻāϤ āϤাā§° āĻĒā§°া āĻĒাāύী āύিā§°্āĻāϤ āĻšā§, āĻāĻৌ āĻিāĻুāĻŽাāύ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻā§āϤ āĻāĻšি āĻĒā§°ে, āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϝি āĻā§°া āϏেāĻ āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻে āĻāϞ্āϞাāĻš āĻ
āĻŽāύোāϝোāĻী āύāĻšā§।)
(đSee 4:46, where the same accusation is levelled against the children of Israel.
ā§Ē:ā§Ēā§Ŧ
Ų
ِŲَ اŲَّذِŲŲَ ŲَادُŲØ§ ŲُØَØąِّŲُŲŲَ اŲْŲَŲِŲ
َ ØšَŲْ Ų
َŲَاØļِØšِŲِ ŲَŲَŲُŲŲُŲŲَ ØŗَŲ
ِØšْŲَا ŲَØšَØĩَŲْŲَا ŲَØ§ØŗْŲ
َØšْ ØēَŲْØąَ Ų
ُØŗْŲ
َØšٍ ŲَØąَاؚِŲَا ŲَŲًّا بِØŖَŲْØŗِŲَØĒِŲِŲ
ْ ŲَØˇَØšْŲًا ŲِŲ Ø§ŲØ¯ِّŲŲِ ۚ ŲَŲَŲْ ØŖَŲَّŲُŲ
ْ ŲَاŲُŲØ§ ØŗَŲ
ِØšْŲَا ŲَØŖَØˇَØšْŲَا ŲَØ§ØŗْŲ
َØšْ ŲَاŲْظُØąْŲَا ŲَŲَاŲَ ØŽَŲْØąًا ŲَŲُŲ
ْ ŲَØŖَŲْŲَŲ
َ ŲَŲَٰŲِŲْ ŲَØšَŲَŲُŲ
ُ اŲŲَّŲُ بِŲُŲْØąِŲِŲ
ْ ŲَŲَا ŲُؤْŲ
ِŲُŲŲَ ØĨِŲَّا ŲَŲِŲŲًا
āĻā§াāĻšুāĻĻীāϏāĻāϞ⧰ āĻŽাāĻāϤ āĻāύেāĻুā§ąা āĻিāĻুāĻŽাāύ āϞোāĻ āĻāĻে āϝিāϏāĻāϞে āĻাāϞাāĻŽāϏāĻŽূāĻšāĻ āϤাā§° āϏ্āĻĨাāύ⧰ āĻĒā§°া āĻĒā§°িāĻŦā§°্āϤāύ āĻā§°ি āĻŦিāĻৃāϤ āĻā§°ে āĻā§°ু āĻā§, ‘āĻāĻŽি āĻļুāύিāϞো āĻā§°ু āĻ
āĻŽাāύ্āϝ āĻā§°িāϞো, āĻā§°ু āĻļুāύা āύুāĻļুāύাā§° āĻĻā§°ে’; āĻā§°ু āύিāĻā§° āĻিāĻা āĻূā§°াāĻ āϞāĻāϤে āĻĻ্āĻŦীāύ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āϤাāĻ্āĻিāϞ্āϝ āĻā§°ি āĻā§, ‘ā§°া-āĻāύা’। āĻিāύ্āϤু āϏিāĻšঁāϤে āϝāĻĻি āĻ’āϞেāĻšেঁāϤেāύ, ‘āĻāĻŽি āĻļুāύিāϞো āĻā§°ু āĻŽাāύিāϞো, āĻā§°ু āĻļুāύা āĻā§°ু āĻāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϞāĻ্āώ্āϝ āĻā§°া’, āϤেāύ্āϤে āĻā§া āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻাāϞ āĻā§°ু āϏāĻ্āĻāϤ āĻš’āϞāĻšেঁāϤেāύ। āĻিāύ্āϤু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻুāĻĢā§°ীā§° āĻŦাāĻŦে āĻāϞ্āϞাāĻšে āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻ
āĻিāϏāĻŽ্āĻĒাāϤ āĻā§°িāĻে। āĻĢāϞāϤ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ
āϤি āĻāĻŽ āϏংāĻ্āϝāĻ āϞোāĻে āĻāĻŽাāύ āĻāύে।).
.
đĩ️ā§Ģ:ā§§ā§Ē
ŲَŲ
ِŲَ اŲَّذِŲŲَ ŲَاŲُŲØ§ ØĨِŲَّا ŲَØĩَØ§ØąَŲٰ ØŖَØŽَذْŲَا Ų
ِŲØĢَاŲَŲُŲ
ْ ŲَŲَØŗُŲØ§ Øَظًّا Ų
ِŲ
َّا ذُŲِّØąُŲØ§ بِŲِ ŲَØŖَØēْØąَŲْŲَا بَŲْŲَŲُŲ
ُ اŲْØšَدَاŲَØŠَ ŲَاŲْبَØēْØļَØ§ØĄَ ØĨِŲَŲٰ ŲَŲْŲ
ِ اŲْŲِŲَاŲ
َØŠِ ۚ ŲَØŗَŲْŲَ ŲُŲَبِّØĻُŲُŲ
ُ اŲŲَّŲُ بِŲ
َا ŲَاŲُŲØ§ ŲَØĩْŲَØšُŲŲَ
āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞে āĻā§, ‘āĻāĻŽি āύাāĻাā§°া’, āϏিāĻšঁāϤ⧰ো āĻāĻŽি āĻ
āĻ্āĻীāĻাā§° āĻ্ā§°āĻšāĻŖ āĻā§°িāĻিāϞো; āϤাā§° āĻĒিāĻāϤ āϏিāĻšঁāϤāĻ āϝি āĻāĻĒāĻĻেāĻļ āĻĻিā§া āĻšৈāĻিāϞ āϤাā§°ে āĻāĻাংāĻļ āϏিāĻšঁāϤে āĻĒাāĻšā§°ি āĻৈāĻিāϞ। āĻĢāϞāϤ āĻāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŽাāĻāϤ āĻিā§াāĻŽāϤ āĻĒā§°্āϝāύ্āϤ āϏ্āĻĨাā§ী āĻļāϤ্ā§°ুāϤা āĻā§°ু āĻŦিāĻĻ্āĻŦেāώ āĻাāĻā§°ূāĻ āĻā§°ি ā§°াāĻিāĻো। āϏিāĻšঁāϤে āϝি āĻā§°িāĻিāϞ āϏেā§া āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻ
āĻিā§°েāĻ āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻāύাāĻ āĻĻিāĻŦ।
.
[5:14] And (Wa) among (Mina) those who (Ellaziina) say (Qaaluu'), "We (Innaa) are Christians (Nasoaraa),"
We took (Akhaz'na) their covenant (Miithaaqa-hum), but (Fa) they forgot (Nasu') a portion (Hazzoan) of
what (Mimmaa) they were reminded (Zukkiru' Bihi). So (Fa) We have incited (Ag'rai'na) antagonism
(El'Ã
daawata) and hatred (Wal' Bag'doa'a) among them (Bai'nahumu) till (ilaa) the Day of Resurrection (Yawmil' Qiyaamati). And (Wa) GOD (Ellahu) will (Saw'fa) inform them (Yunabbiu-humu) of what (Bimaa) they have been (Kaanu') doing (Yas'nauun).
.
đVerse/Note:
5:14 We also made a Covenant with those who say, “We are Christians.” But they ignored a good part of the message that was sent to them and forgot what they were told to bear in mind. As a result, Our law has caused enmity and hatred among them till the Resurrection Day, when God will inform them of what they contrived, (Rivalry based upon Sectarianism and Nationalism, a natural consequence of deviating from the True Message, whether people call themselves Jews, Christians or Muslims.)(sa).
.
đĩ️ā§Ģ:ā§§ā§Ģ
Ųَا ØŖَŲْŲَ اŲْŲِØĒَابِ Ųَدْ ØŦَØ§ØĄَŲُŲ
ْ ØąَØŗُŲŲُŲَا ŲُبَŲِّŲُ ŲَŲُŲ
ْ ŲَØĢِŲØąًا Ų
ِŲ
َّا ŲُŲْØĒُŲ
ْ ØĒُØŽْŲُŲŲَ Ų
ِŲَ اŲْŲِØĒَابِ ŲَŲَØšْŲُŲ ØšَŲْ ŲَØĢِŲØąٍ ۚ Ųَدْ ØŦَØ§ØĄَŲُŲ
ْ Ų
ِŲَ اŲŲَّŲِ ŲُŲØąٌ ŲَŲِØĒَابٌ Ų
ُبِŲŲٌ
āĻšে āĻিāϤাāĻŦীāϏāĻāϞ! āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āĻāĻŽাā§° ā§°াāĻুāϞ āĻāĻšি āĻĒাāĻāĻে, āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻিāϤাāĻŦā§° āĻĒā§°া āϝি āĻোāĻĒāύ āĻā§°িāĻিāϞা āϤাā§°ে āĻŦেāĻিāĻাāĻ āϤেāĻঁ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļ āĻā§°িāĻে āĻā§°ু āĻŦāĻšুāĻিāύি āĻā§°ি āĻĻিāĻে। āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āĻāĻা āĻ্āϝোāϤি āĻā§°ু āϏ্āĻĒāώ্āĻ āĻিāϤাāĻŦ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻā§°āϤ āĻāĻšিāĻে।
.
[5:15] O (Yaa) People of the Book (Ah'lal' Kitaabi), Our messenger (Rasuulu-naa) has (Qad') come to you
(Jaa'a-kum) to clarify (Yubayyinu) to you (Lakum) much (Kathiiran) of what (Mimmaa) you have (Kuntum')
concealed (Tukh'fuuna) of (Mina) the Book (El'Kitaabi) while (Wa) overlooking (Ya'fu' Ã
n) much (Kathiirin).
There has (Qad') come to you (Jaa'a-kum) from GOD (Minallahi) a light (7:157đ) (Nuurun) and (Wa) a clear
(Mubiin) book (Kitaabun),
.
đNote:
The Quran: God's Message to the Jews and Christians- See the Light and Accept the Truth.
ā§:ā§§ā§Ģā§đ
اŲَّذِŲŲَ ŲَØĒَّبِØšُŲŲَ Ø§ŲØąَّØŗُŲŲَ اŲŲَّبِŲَّ اŲْØŖُŲ
ِّŲَّ اŲَّذِŲ ŲَØŦِدُŲŲَŲُ Ų
َŲْØĒُŲØ¨ًا ØšِŲْدَŲُŲ
ْ ŲِŲ Ø§ŲØĒَّŲْØąَا؊ِ ŲَاŲْØĨِŲْØŦِŲŲِ ŲَØŖْŲ
ُØąُŲُŲ
ْ بِاŲْŲ
َØšْØąُŲŲِ ŲَŲَŲْŲَاŲُŲ
ْ ØšَŲِ اŲْŲ
ُŲْŲَØąِ ŲَŲُØِŲُّ ŲَŲُŲ
ُ Ø§ŲØˇَّŲِّبَاØĒِ ŲَŲُØَØąِّŲ
ُ ØšَŲَŲْŲِŲ
ُ اŲْØŽَبَاØĻِØĢَ ŲَŲَØļَØšُ ØšَŲْŲُŲ
ْ ØĨِØĩْØąَŲُŲ
ْ ŲَاŲْØŖَØēْŲَاŲَ اŲَّØĒِŲ ŲَاŲَØĒْ ØšَŲَŲْŲِŲ
ْ ۚ ŲَاŲَّذِŲŲَ ØĸŲ
َŲُŲØ§ بِŲِ ŲَØšَØ˛َّØąُŲŲُ ŲَŲَØĩَØąُŲŲُ ŲَاØĒَّبَØšُŲØ§ اŲŲُّŲØąَ اŲَّذِŲ ØŖُŲْØ˛ِŲَ Ų
َØšَŲُ ۙ ØŖُŲŲَٰØĻِŲَ ŲُŲ
ُ اŲْŲ
ُŲْŲِØُŲŲَ
āϝিāϏāĻāϞে āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°ে ā§°াāĻুāϞ⧰, āĻāĻŽ্āĻŽী āύāĻŦীā§°, āϝাā§° āĻāϞ্āϞেāĻ āϏিāĻšঁāϤে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻĨāĻা āϤাāĻā§°াāϤ āĻā§°ু āĻāĻ্āĻীāϞāϤ āϞিāĻĒিāĻŦāĻĻ্āϧ āĻĒাā§, āϝিāĻāύে āϏিāĻšঁāϤāĻ āϏ⧠āĻাāĻŽā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻĻিā§ে, āĻ
āϏā§āĻā§°্āĻŽā§° āĻĒā§°া āύিāώেāϧ āĻā§°ে, āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻĒā§ąিāϤ্ā§° āĻŦāϏ্āϤু āĻšাāϞাāϞ āĻā§°ে āĻā§°ু āĻ
āĻĒā§ąিāϤ্ā§° āĻŦāϏ্āϤু āĻšাā§°াāĻŽ āĻā§°ে। āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤāĻ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻĨāĻা āĻŦোāĻাā§° āĻĒā§°া āĻā§°ু āĻļৃংāĻāϞ⧰ āĻĒā§°া āĻŽুāĻ্āϤ āĻā§°ে। āϏেā§ে āϝিāϏāĻāϞে āϤেāĻঁā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻāĻŽাāύ āĻāύে, āϤেāĻঁāĻ āϏāύ্āĻŽাāύ āĻā§°ে, āϤেāĻঁāĻ āϏāĻšাā§ āĻā§°ে āĻā§°ু āϝি āύূā§° āϤেāĻঁā§° āĻĒ্ā§°āϤি āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻšৈāĻে āϏেāĻāĻোā§° āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°ে, āϤেāĻঁāϞোāĻেāĻ āϏাāĻĢāϞ্āϝāĻŽāĻŖ্āĻĄিāϤ।
।।।।
đĩ️ analysisđĩ️ compiledđĩ️ syedrafđĩ️
....ooo....
Popular posts from this blog
Quran alone [Pt.1(1:1-7)]+see endđ ALLAH-DETAILS-IN-HIS-BOOK-QURAN āĻোāĻাঃāĻীā§ąāύāϤ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻŦাā§°ā§° āĻŦাāĻŦে āĻšৃāĻĻāϝ়āĻ্āĻāĻŽ āĻā§°িāĻŦ āĻĒā§°া āĻāĻা āĻ
āϤি āĻā§āĻৃāώ্āĻ āĻিāĻĻিāĻ
' āĻĻাāύ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦāĻ্āϤাāϞৈ āĻšিāϝ়াāĻā§°া āĻāϞāĻā§° āϞāĻāϤে āĻā§ąিāώ্āϝāϤেāĻ āĻŦাāĻী āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻুā§°াāĻŦোā§°ā§° āĻā§ąেāώāĻŖাāĻŽূāϞāĻ āĻ
ā§°্āĻĨā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦাāĻ āĻাāĻ āĻĨাāĻিāĻŽ। āϞāĻāϤে āϏāĻāϞোāĻে āĻুā§°া āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻāĻ āĻিāĻĻিāĻ
'āĻো āĻাāĻŦāϞৈ āĻ
āύুā§°োāϧ āĻā§°িāϞো। . Quran.Muktabul.lecture:Part-1(Sl-2)(Ch-1:1-7)- https://youtu.be/tsTNG27z72k . Points to be noted: 1)-āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻুā§°াāĻোāϤ āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ্āϤিāĻŽাāύ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻā§°া āĻāĻা āĻāĻŦেāĻĻāύ(petition) āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻāĻে। āĻā§াāϤ āĻāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্āϰāϤিāĻļ্āϰুāϤি āĻĻিā§াā§° āϞāĻে āϞāĻে āϤেāĻঁā§° āύিāϰ্āĻĻেāĻļāύা āĻā§°ু āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ āĻĻি āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻ āĻāĻāύ āĻ
āύুāϏাā§°ি āĻāϞাā§° āĻĒāĻĨā§° āĻāĻāύ āĻিāϤাāĻĒā§° āĻাāĻŦি-āĻাāĻ িā§েāĻ āĻāϞ-āĻĢাāϤিāĻšা(the opener) । āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻাāĻŦিāĻĻি āϤāϞা āĻুāϞাā§° āĻĒিāĻ āĻŽূāĻšুā§°্āϤāϤেāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্ā§°িā§া āĻāύাāĻ āĻāĻāĻāύেāĻ āϏেāĻ āĻিāϤাāĻŦ(2:2)। 2)- M.imp verse-1:5 see notes. ā§§:ā§§Ø¨ِØŗْŲ
ِ اŲŲَّŲِ Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ِ(āĻā§°āĻŽ্āĻ āĻā§°িāĻো) āĻĒā§°āĻŽ āĻā§°ুāĻŖাāĻŽāϝ় āĻĒā§°āĻŽ āĻĻāϝ়াāϞু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽāϤ।(Note-1) ā§§:ā§¨Ø§ŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲَّŲِ Øąَبِّ اŲْØšَاŲَŲ
ِŲŲَāϏāĻāϞো āϧ⧰āĻŖā§° āĻšাāĻŽāĻĻ (āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা) āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻāĻāϤ⧰ ā§°āĻŦ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে।(Note-2) ā§§:ā§ŠØ§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØą...
đ¯Part-212(11:82-87)Hud
PART-212(11:82-87)HUD #MUKTABULHUSSAIN VIDEO đ https://youtu.be/d-OlYsFMyKc . đ️āĻŽিāύি āϏূāĻিঃPART-212(11:82-87)HUD Abraham and Lot (Verses 11:69–11:83) History of Shuaib (Verses 11:84–11:95) ।।। 11:82(Sodom & Gomorrah Destroyed) 11:84-85(āĻোāĻ-āĻŽাāĻāĻ¤đŠ¸ āĻāĻŽ āύāĻā§°িāĻŦা-Not only to commercial transactions: the interpolation of "in all your dealings") 11:86✅(Messengers are not keeper/guardian of anybody) 11:87✅(Swalaat existed much before Prophet Muhammad the messenger of ALLAH-Note-2) ।।। đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।। đ ā§§ā§§:ā§Žā§¨(Sodom & Gomorrah Destroyed). ŲَŲَŲ
َّا ØŦَØ§ØĄَ ØŖَŲ
ْØąُŲَا ØŦَØšَŲْŲَا ØšَاŲِŲَŲَا ØŗَاŲِŲَŲَا ŲَØŖَŲ
ْØˇَØąْŲَا ØšَŲَŲْŲَا ØِØŦَØ§ØąَØŠً Ų
ِŲْ ØŗِØŦِّŲŲٍ Ų
َŲْØļُŲØ¯ٍ āĻāϤেāĻে āϝেāϤিā§া āĻāĻŽাā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻāĻšিāϞ āϤেāϤিā§া āĻāĻŽি āĻāύāĻĒāĻĻāĻ āϤāϞ-āĻāĻĒā§° āĻā§°ি āĻĻিāϞো āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻ্ā§°āĻŽাāĻāϤ āĻŦā§°্āώāĻŖ āĻā§°িāϞো āĻĒāĻা āĻŽাāĻিā§° *āĻļিāϞ, . [11:82] So (Fa) when (Lammaa) Our command (Am'ru-naa) came (Jaa'a), We made (JaÃĨl'naa) its high part ...