🔴An-Nisa[Part-76(4:23-25)]

Part-76(4:23-25)
(#muktabulhussain)
.
🏵️POINTS TO BE NOTED:
4:23(Forbidden to you in marriage are: See Notes).
4:24(Mahr/Dowry-See Notes)(How hadith and sunna followers, challenge this divine enumeration and rule-See Note-2).
4:25(Difference between Marry a free believing woman and a believing woman who is a captive).
.
🏵️৪:২৩
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالَاتُكُمْ وَبَنَاتُ الْأَخِ وَبَنَاتُ الْأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللَّاتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ مِنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَائِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللَّاتِي فِي حُجُورِكُمْ مِنْ نِسَائِكُمُ اللَّاتِي دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَإِنْ لَمْ تَكُونُوا دَخَلْتُمْ بِهِنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَائِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلَابِكُمْ وَأَنْ تَجْمَعُوا بَيْنَ الْأُخْتَيْنِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا
তোমালোকৰ ওপৰত হাৰাম কৰা হৈছে, তোমালোকৰ মাতৃসকলক, কন্যাসকলক, বাই-ভনীসকলক, জেঠাই-পেহীসকলক, জেঠাই-মাহীসকলক, ভতিজা ছোৱালীসকলক, ভাগিনীসকলক (ছোৱালী), ধাই মাতৃসকলক, পিয়াহ সম্বন্ধীয় বাই-ভনীসকলক, শাহুয়েৰা আৰু তোমালোকৰ স্ত্ৰীসকলৰ মাজত যাৰ লগত সম্ভোগ কৰিছা তাইৰ আগৰ স্বামীৰ দ্বাৰা গৰ্ভজাত ছোৱালীক, যাক তোমালোকে লালন-পালন কৰিছা; কিন্তু যদি সম্ভোগ কৰা নাই তেন্তে তোমালোকৰ বাবে কোনো অপৰাধ নাই। তোমালোকৰ বাবে আৰু নিষিদ্ধ কৰা হৈছে তোমালোকৰ ঔৰষজাত পুত্ৰৰ স্ত্ৰীসকলক আৰু দুই বাই-ভনীক একত্ৰিত কৰা, অতীতত যি হ’ল, সেয়া হৈ গ’ল। নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল, পৰম দয়ালু।
.
[4:23] Unlawful to you (p) (Hurrimat' Ålai'kum) are your mothers (Ummahaatu-kum), your daughters (Banaatu-kum), your sisters (Akhawaatu-kum), your paternal aunts (Åmmaatu-kum), your maternal aunts 
(Khaalaatu-kum), the daughters of your brother (Banaatul' Akhi), the daughters of your sister (Banaatul' Ukh'ti), your mothers (Ummahaatu-kumu) who (Ellatii) nurtured you (Ar'da'na-kum) and your sisters 
(Akhawaatu-kum) from (Mina) breast-feeding (Er'Radoaåti), the mothers of your women (wives) (Ummahaatu Nisaai-kum), your foster-children (Rabaaibu-kumu) who (Ellatii) are under (Fii) your guardianship (Hujuuri-kum) from (Min) your women (wives) (Nisaai-kumu) whom (Ellatii) you have entered into them 
(Dakhal'tum Bi-hinna), but (Fa) if (In) you have not (Lam' Takuunu') entered into them (Dakhal'tum Bi-hinna), then (Fa) there is no (Laa) blame on you (Junaaha Ålai'kum), as well as (Wa) the wives (Halaailu) of
your sons (Ab'naai-kumu) those (Ellaziina) from (Min') your loins (As'laabi-kum), and to (An) combine (Taj'mau') two sisters (El'Ukh'tai'ni) together (Bai'na), except (illa) what (Maa) has already (Qad') preceded 
(Salafa). Indeed, GOD (Innallaha) is (Kaana) Forgiving (Gafuura) and Merciful(Rahiimaa). 
.
📍Verse/Note:
4:23- Forbidden to you in marriage are: 
1 Your mothers 
2 Your daughters
3 Your sisters 
4 Your father s sisters
5 Your mother s sisters 
6 Your brother s daughters
7 Your sister s daughters 
8 Your foster mothers
9 Your foster sisters 
10 Mothers of your wives
11 Your step-daughters, who have been brought up under your guardianship and are born of wives with whom you have had marital relations. If you have not had marital relations, then the prohibition does not apply.
12 Wives of your real sons.
13 It is also prohibited to have in marriage two sisters at the same time.
 .
However, what is past is past. Allah overlooks your shortcomings, but remember that the protection and nourishment of your personality can only be, if you follow His Laws(pz).(Pl see this part Muktabul's video for more clarification).
.
🏵️৪:২৪
۞ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ۖ كِتَابَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ ۚ وَأُحِلَّ لَكُمْ مَا وَرَاءَ ذَٰلِكُمْ أَنْ تَبْتَغُوا بِأَمْوَالِكُمْ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ ۚ فَمَا اسْتَمْتَعْتُمْ بِهِ مِنْهُنَّ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَاضَيْتُمْ بِهِ مِنْ بَعْدِ الْفَرِيضَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
আৰু নাৰীসকলৰ মাজত তোমালোকৰ অধিকাৰভুক্ত দাসীৰ বাহিৰে আনৰ বিবাহ বন্ধনত থকা তিৰোতাসকল তোমালোকৰ বাবে নিষিদ্ধ কৰা হৈছে, তোমালোকৰ বাবে এইবোৰ আল্লাহৰ বিধান। উল্লেখিত নাৰীসকলৰ বাহিৰে অন্য নাৰীসকলক ধন-সম্পদৰ বিনিময়ত বিবাহ কৰা তোমালোকৰ বাবে বৈধ কৰা হৈছে, অবৈধ যৌন সম্পৰ্কৰ বাবে নহয়। সিহঁতৰ মাজত যিসকলৰ লগত তোমালোকে সম্ভোগ কৰিছা সিহঁতক সিহঁতৰ নিৰ্ধাৰিত মোহৰ💖 অৰ্পণ কৰিবা। মোহৰ নিৰ্ধাৰণৰ পিছত তোমালোকে কোনো (কম-বেছি কৰাৰ) বিষয়ত পৰস্পৰ সহমত হ’লে তাত তোমালোকৰ কোনো দোষ নাই। নিশ্চয় আল্লাহ সৰ্বজ্ঞ, প্ৰজ্ঞাময়।
.
[4:24] And (Wa) the married (El'Muh'sonaatu) among (Mina) women (En'Nisaai), except (illa) those (Maa)your right hands (Ai'maanu-kum) possess (Malakat'); as a decree of GOD (Kitaaba-llahi) to you (Ålai'kum’). And (Wa) lawful for you (Uhilla Lakum) is what (Maa) is beyond (Waraa'a) that (Zaalikum) to (An) seek (Tab'tagu') chaste women (Muh'siniina) with (Bi) your wealth (Am'waali-kum), not (Gai'ra) as fornicators(Masaafihiina). And (Fa) whomever (Maa) you relish (Es'tam'ta'tum) among them (Min'hunna) with it (Bihi), 
then (Fa) give them (Aatuu-hunna) their fees (Ujuura-hunna) as an obligation (Fariidotan). And (Wa) there is no (Laa) blame (Junaaha) on you (p) (Ålai'kum) concerning what (Fiimaa) you have agreed (Taraadoi'tum)
thereby (Bihi) after (Min Ba'di) the obligation (El'Fariidoti). Indeed, GOD (Innallaha) is (Kaana) Omniscient (Åliiman) and Wise (Hakiimaa).
.
📍Note-1(Mohr):💖See link: MAHR(DOWRY)
.
More link on Mohr/Dowry: ReadMoreMahr
.
📍Note-2
After listing different classes of relatives in above 4:23, our Lord expressly informs us that marrying others is permitted. However, the followers of hadith and sunna, challenge this divine enumeration and rule. They prohibit marrying, at the same time, an aunt from one’s mother side and an aunt from one’s father side, and thereby imply that God forgot to add it to the list, and additionally attribute this blasphemy to Muhammed (6:19; 12:111; 19:64; 25:30).
.
🏵️৪:২৫
وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ مِنْكُمْ طَوْلًا أَنْ يَنْكِحَ الْمُحْصَنَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ فَمِنْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ مِنْ فَتَيَاتِكُمُ الْمُؤْمِنَاتِ ۚ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِكُمْ ۚ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ ۚ فَانْكِحُوهُنَّ بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ مُحْصَنَاتٍ غَيْرَ مُسَافِحَاتٍ وَلَا مُتَّخِذَاتِ أَخْدَانٍ ۚ فَإِذَا أُحْصِنَّ فَإِنْ أَتَيْنَ بِفَاحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى الْمُحْصَنَاتِ مِنَ الْعَذَابِ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ الْعَنَتَ مِنْكُمْ ۚ وَأَنْ تَصْبِرُوا خَيْرٌ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ
আৰু তোমালোকৰ মাজত যাৰ স্বাধীন ঈমান্দাৰ নাৰী বিবাহ কৰাৰ সামৰ্থ নাই, সি যেন তোমালোকৰ অধিকাৰভুক্ত ঈমান্দাৰ দাসীক বিবাহ কৰে; আল্লাহে তোমালোকৰ ঈমান সম্পৰ্কে পৰিজ্ঞাত। তোমালোক ইজনে সিজনৰ সমান; এতেকে তোমালোকে সিহঁতক সিহঁতৰ মালিকৰ অনুমতিক্ৰমে বিবাহ কৰিবা আৰু সিহঁতক সিহঁতৰ মোহৰ ন্যায়সংগত হিচাপে প্ৰদান কৰিবা। সিহঁত হ’ব সজচৰিত্ৰা, ব্যভিচাৰিণী নহয় আৰু উপপতি (গোপন যৌনসঙ্গী) গ্ৰহণকাৰীণীও নহয়। এতেকে বিবাহিতা হোৱাৰ পিছত যদি সিহঁত ব্যভিচাৰ কৰে তেন্তে সিহঁতৰ শাস্তি হ’ব স্বাধীন নাৰীৰ শাস্তিৰ অৰ্দ্ধেক; তোমালোকৰ মাজত যিসকলে ব্যভিচাৰক ভয় কৰে এইবোৰ বিধান তেওঁলোকৰ বাবেহে; আৰু ধৈৰ্য ধাৰণ কৰা তোমালোকৰ বাবেই মঙ্গল। আল্লাহ ক্ষমাপৰায়ণ, পৰম দয়ালু।
.
[4:25] And (Wa) whoever (Man) among you (Minkum') cannot (Lam' Yas'tati') afford (Tow'lan) to (An)marry (Yankiha) chaste (El'Muh'sonaati) believing women (El'Mu'minaati), then (Fa) from (Min) those (Maa)your right hands (Ai'maanu-kum) possess (Malakat') among (Min) your young (Fatayaati-kumu) believing women (El'Mu'minaati). GOD (Ellahu) is aware of (A'lamu Bi) your faith (iimaani-kum), you are of each other (Ba'du-kum Min Ba'din). So (Fa) marry them (Enkihuu-hunna) by (Bi) the permission (Iz'ni) of their family (f) (Ah'li-hinna) and (Wa) give them (Aatuu-hunna) their fees (Ujuura-hunna) in the service (Bil' Ma'ruufi) of chaste women (El'Muh'sonaatin), not (Gai'ra) as fornicators (Musaafihaatin) nor (Walaa) to be taken (Muttakhizaati) as secret lovers (Akh'daan). And (Fa) when (Izaa) they are married (Uh'sinna), then (Fa) if (In') they commit (Atai'na Bi) adultery (Faahishatin), then (Fa) upon them (Ålai'hinna) is half (Nis'fu) of 
(Mina) the punishment (El'Åzaabi) which (Maa) is upon (Ålaa) chaste women (El'Muh'sonaati). That (Zaalika) is for whoever (Liman') fears (Khashiya) distress (El'Ånata) among you (Minkum'), but (Wa) to (An)be patient (Tas'biru') is better (Khai'run) for you (Lakum). And (Wa) GOD (Ellahu) is Forgiving (Gafuurun)and Merciful (Rahiim).
.
📍Verse/Note:
4:25- Whoever amongst you cannot afford to marry a free believing woman, may marry a believing woman who is a captive. If you marry a captive woman, do not treat her as an inferior (because once she accepts Islam and marries you, she is at par with others). Allah knows all about your Ei man (and Ei man is the only consideration for distinction, otherwise) the one of you is as the other. Marry captive women with the 
permission of their custodians and pay them their appropriate dowers. If you marry these women, marry them for the purpose of leading a conjugal life and not for the mere satisfaction of your lust. Do not have a secret relationship with them. 
 If captive women are guilty of adultery, after they have entered into wedlock, their punishment is one-half that of free believing women*** (24/2). 
Permission to marry captive women is given only to those men who fear that they might falter if they remain unmarried but it is better for them if they practise continence (24/33). Remember Allah is the  Protector and Raheem.
(*** The reason for this is that captive women had a different background and bringing up from free women 
and some allowance had to be made for this difference which might have been responsible for a lower 
standard of morality)(pz).
.
🏵️ analysis🏵️ compiled🏵️ syedraf🏵️
                                 ...ooo...

Popular posts from this blog

🌹Part-1(1:1-7)-Al-Fatiha[📍We should study Quran rather than just recite(38:29,4:82)]

🎯Part-212(11:82-87)Hud