Part-73(4:7-11)-An-Nisa
(#muktabulhussain)
.
đPOINTS TO BE NOTED:73(4:7-11)
(Distribution of inherited property-Notes)
4:7(Women's Inheritance Rights-see4:12).
4:8(Pay near of kin and orphans and needy persons are present at the distribution).
4:9(The distribution of inheritance must be done responsibly).
4:10(Don't consume the orphans' properties)
4:11-12(See Special notes on Distributi of Property)
.
đđSpecial Note of this Part-73(4:7-11):
āĻŦিāώāϝ়: āĻāϤ্āϤ⧰াāϧিāĻাā§°ā§° āϏāĻŽ্āĻĒāϤ্āϤিā§° āĻŦিāϤ⧰āĻŖ (Distribution of inherited property):
āĻāĻ āĻŦিāώāϝ়āĻŦāϏ্āϤুā§° āĻোāĻা āĻāĻেāϞāĻে ā§Ē:ā§§ā§§āϤ āĻĻিāϝ়া āĻšৈāĻে।
āĻāĻĒā§°ā§° āĻিāĻĻিāĻ
'āĻোāϤ āĻুā§°া āύিāĻাā§° ā§Ē:ā§-ā§§ā§§ āύং āĻāϝ়াāϤāϞৈ āĻāĻে। āĻিāύ্āϤু āĻāĻŽাā§° āĻŦিāώāϝ় āĻŦāϏ্āϤুā§° āĻāϞোāĻāύাā§° āĻŦাāĻŦে ⧧⧍,ā§§ā§ā§Ŧ āύং āĻāϝ়াāϤ⧰ো āĻĒ্ā§°āϝ়োāĻāύ āĻš'āĻŦ। āĻ
ā§°্āĻĨাā§ āĻāĻŽাā§° āĻুā§°া āύিāĻাā§° āĻĒā§°া āĻāϝ়াāϤ⧰ āĻĒ্ā§°āϝ়োāĻāύ ā§Ē:ā§, ā§Ē:ā§Ž, ā§Ē:ā§§ā§§, ā§Ē:⧧⧍, ā§Ē:ā§§ā§ā§Ŧ।
।।।।
đā§Ē:ā§(Women's Inheritance Rights).
ŲِŲØąِّØŦَاŲِ ŲَØĩِŲØ¨ٌ Ų
ِŲ
َّا ØĒَØąَŲَ اŲْŲَاŲِدَاŲِ ŲَاŲْØŖَŲْØąَبُŲŲَ ŲَŲِŲŲِّØŗَØ§ØĄِ ŲَØĩِŲØ¨ٌ Ų
ِŲ
َّا ØĒَØąَŲَ اŲْŲَاŲِدَاŲِ ŲَاŲْØŖَŲْØąَبُŲŲَ Ų
ِŲ
َّا ŲَŲَّ Ų
ِŲْŲُ ØŖَŲْ ŲَØĢُØąَ ۚ ŲَØĩِŲØ¨ًا Ų
َŲْØąُŲØļًا
āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃ āĻāϤ্āĻŽীā§-āϏ্āĻŦāĻāύ⧰ āĻĒā§°িāϤ্āϝāĻ্āϤ āϏāĻŽ্āĻĒāϤ্āϤিāϤ āĻĒুā§°ুāώ⧰ āĻ
ংāĻļ āĻāĻে āĻā§°ু āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃ āϞāĻāϤে āĻāϤ্āĻŽীā§-āϏ্āĻŦāĻāύ⧰ āĻĒā§°িāϤ্āϝāĻ্āϤ āϏāĻŽ্āĻĒāϤ্āϤিāϤ āύাā§°ীā§°ো āĻ
ংāĻļ āĻāĻে, āϏেā§া āĻāĻŽেāĻ āĻšāĻঁāĻ āĻŦা āĻŦেāĻিā§েāĻ āĻšāĻঁāĻ, āĻāĻāĻো āύিā§°্āϧাā§°িāϤ āĻ
ংāĻļ।
.
đVerse/Note:
4:7 The men get a share of what the parents and the relatives leave behind. The women too shall get a share of what the parents and relatives leave behind. Whether it is a small or a large inheritance, (the women must get) a definite share(rk)(+4:12).
.
đā§Ē:ā§Ž
ŲَØĨِذَا ØَØļَØąَ اŲْŲِØŗْŲ
َØŠَ ØŖُŲŲُŲ Ø§ŲْŲُØąْبَŲٰ ŲَاŲْŲَØĒَاŲ
َŲٰ ŲَاŲْŲ
َØŗَاŲِŲŲُ ŲَØ§ØąْØ˛ُŲُŲŲُŲ
ْ Ų
ِŲْŲُ ŲَŲُŲŲُŲØ§ ŲَŲُŲ
ْ ŲَŲْŲًا Ų
َØšْØąُŲŲًا
āĻā§°ু āϏāĻŽ্āĻĒāϤ্āϤি āĻŦāύ্āĻāύ āĻā§°া āĻ
ā§ąāϏ্āĻĨাāϤ āĻāϤ্āĻŽীā§, āĻā§াāϤীāĻŽ āĻā§°ু ⚡āĻ
āĻাā§ąāĻ্ā§°āϏ্āϤ āϞোāĻ āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻĨাāĻিāϞে āϏিāĻšঁāϤāĻ āϤাā§° āĻĒā§°া āĻ
āϞāĻĒ āĻš'āϞেāĻ āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°িāĻŦা āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϞāĻāϤ āϏāĻĻাāϞাāĻĒ āĻā§°িāĻŦা।
.
đVerse/Note:
4:8 And when [other] near of kin and orphans and needy persons ⚡are present at the distribution [of inheritance], give them something thereof for their sustenance, and speak unto them in a kindly way.
.
I.e., ⚡people who do not have any legal claim to the inheritance, but nevertheless deserve to be considered(as).
.
đā§Ē:⧝
ŲَŲْŲَØŽْØ´َ اŲَّذِŲŲَ ŲَŲْ ØĒَØąَŲُŲØ§ Ų
ِŲْ ØŽَŲْŲِŲِŲ
ْ ذُØąِّŲَّØŠً ØļِØšَاŲًا ØŽَاŲُŲØ§ ØšَŲَŲْŲِŲ
ْ ŲَŲْŲَØĒَّŲُŲØ§ اŲŲَّŲَ ŲَŲْŲَŲُŲŲُŲØ§ ŲَŲْŲًا ØŗَدِŲØ¯ًا
āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤে āĻā§ āĻā§°া āĻāĻিāϤ āϝে, āϝāĻĻি āϏিāĻšঁāϤে āύিāĻā§° āĻĒিāĻāϤ āύিঃāϏāĻšাā§ āϏāύ্āϤাāύ āĻā§°ি āĻĨৈ āϝাā§ āϤেāύ্āϤে āϏিāĻšঁāϤেāĻ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦিāώā§ে āĻāĻĻ্āĻŦিāĻ্āύ āĻš’āϞāĻšেঁāϤেāύ। āĻāϤেāĻে āϏিāĻšঁāϤে āϝেāύ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϤাāĻ্āĻŦā§ąা āĻ
ā§ąāϞāĻŽ্āĻŦāύ āĻā§°ে āĻā§°ু āϏāĻ্āĻāϤ āĻāĻĨা āĻā§।
.
đVerse/Note:
4:9 (The distribution of inheritance must be done responsibly. Treat others, as you would like to be treated.) The disposers of inheritance must fear as they would fear injustice done to their own children if left behind. So, be mindful of God and speak clearly and straight to the point. [33:70](sa).
(ā§Šā§Š:ā§ā§Ļ
Ųَا ØŖَŲُّŲَا اŲَّذِŲŲَ ØĸŲ
َŲُŲØ§ اØĒَّŲُŲØ§ اŲŲَّŲَ ŲَŲُŲŲُŲØ§ ŲَŲْŲًا ØŗَدِŲØ¯ًا
āĻšে āĻāĻŽাāύ্āĻĻাā§°āϏāĻāϞ! āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϤাāĻ্āĻŦā§ąা āĻ
ā§ąāϞāĻŽ্āĻŦāύ āĻā§°া āĻā§°ু āϏāĻ িāĻ āĻāĻĨা āĻোā§ąা;)।
.
đā§Ē:ā§§ā§Ļ
ØĨِŲَّ اŲَّذِŲŲَ ŲَØŖْŲُŲُŲŲَ ØŖَŲ
ْŲَاŲَ اŲْŲَØĒَاŲ
َŲٰ ظُŲْŲ
ًا ØĨِŲَّŲ
َا ŲَØŖْŲُŲُŲŲَ ŲِŲ Ø¨ُØˇُŲŲِŲِŲ
ْ ŲَØ§Øąًا ۖ ŲَØŗَŲَØĩْŲَŲْŲَ ØŗَØšِŲØąًا
āύিāĻļ্āĻā§ āϝিāϏāĻāϞে āĻā§াāϤীāĻŽāϏāĻāϞ⧰ āϏāĻŽ্āĻĒāĻĻ āĻ
āύ্āϝাā§āĻাā§ąে āĻ্ā§°াāϏ āĻā§°ে, āĻĻā§°াāĻāϞāϤে āϏিāĻšঁāϤে āύিāĻā§° āĻĒেāĻāϤ āĻ
āĻ্āύি āĻā§°াāĻ āϞā§। āĻ
āύāϤিāĻĒāϞāĻŽে āϏিāĻšঁāϤে āĻĒ্ā§°āĻ্āĻ্āĻŦāϞিāϤ āĻুāĻāϤ āĻĒ্ā§°ā§ąেāĻļ āĻā§°িāĻŦ।
.
đVerse:
4:10 Those who consume the orphans' properties unjustly, eat fire into their bellies, and will suffer in Hell.
.
đā§Ē:ā§§ā§§-⧧⧍(āĻāĻেāϞāĻে āĻাāĻŦ)đ
ŲُŲØĩِŲŲُŲ
ُ اŲŲَّŲُ ŲِŲ ØŖَŲْŲَادِŲُŲ
ْ ۖ ŲِŲØ°َّŲَØąِ Ų
ِØĢْŲُ Øَظِّ اŲْØŖُŲْØĢَŲَŲْŲِ ۚ ŲَØĨِŲْ ŲُŲَّ ŲِØŗَØ§ØĄً ŲَŲْŲَ اØĢْŲَØĒَŲْŲِ ŲَŲَŲُŲَّ ØĢُŲُØĢَا Ų
َا ØĒَØąَŲَ ۖ ŲَØĨِŲْ ŲَاŲَØĒْ ŲَاØِدَØŠً ŲَŲَŲَا اŲŲِّØĩْŲُ ۚ ŲَŲِØŖَبَŲَŲْŲِ ŲِŲُŲِّ ŲَاØِدٍ Ų
ِŲْŲُŲ
َا Ø§ŲØŗُّدُØŗُ Ų
ِŲ
َّا ØĒَØąَŲَ ØĨِŲْ ŲَاŲَ ŲَŲُ ŲَŲَدٌ ۚ ŲَØĨِŲْ ŲَŲ
ْ ŲَŲُŲْ ŲَŲُ ŲَŲَدٌ ŲَŲَØąِØĢَŲُ ØŖَبَŲَاŲُ ŲَŲِØŖُŲ
ِّŲِ Ø§ŲØĢُّŲُØĢُ ۚ ŲَØĨِŲْ ŲَاŲَ ŲَŲُ ØĨِØŽْŲَØŠٌ ŲَŲِØŖُŲ
ِّŲِ Ø§ŲØŗُّدُØŗُ ۚ Ų
ِŲْ بَØšْدِ ŲَØĩِŲَّØŠٍ ŲُŲØĩِŲ Ø¨ِŲَا ØŖَŲْ دَŲْŲٍ ۗ ØĸبَاؤُŲُŲ
ْ ŲَØŖَبْŲَاؤُŲُŲ
ْ Ųَا ØĒَدْØąُŲŲَ ØŖَŲُّŲُŲ
ْ ØŖَŲْØąَبُ ŲَŲُŲ
ْ ŲَŲْØšًا ۚ ŲَØąِŲØļَØŠً Ų
ِŲَ اŲŲَّŲِ ۗ ØĨِŲَّ اŲŲَّŲَ ŲَاŲَ ØšَŲِŲŲ
ًا ØَŲِŲŲ
ًا
āĻāϞ্āϞাāĻšে āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āϏāύ্āϤাāύ āϏāĻŽ্āĻĒā§°্āĻে āĻāĻ āύিā§°্āĻĻেāĻļ āĻĻিāĻে āϝে, āĻāĻāύ āĻĒুāϤ্ā§°ā§° āĻ
ংāĻļ āĻĻুāĻāύী āĻāύ্āϝাā§° āĻ
ংāĻļā§° āϏāĻŽাāύ; āĻিāύ্āϤু āϝāĻĻি āĻেā§ąāϞ āĻĻুāĻāύীāϤāĻৈ āĻŦেāĻি āĻāύ্āϝা āĻĨাāĻে āϤেāύ্āϤে āϤেāĻঁāϞোāĻā§° āĻŦাāĻŦে āĻĒā§°িāϤ্āϝāĻ্āϤ āϏāĻŽ্āĻĒāϤ্āϤিā§° āϤিāύি āĻাāĻā§° āĻĻুāĻাāĻ, āĻā§°ু āĻেā§ąāϞ āĻāĻāύী āĻāύ্āϝা āĻĨাāĻিāϞে āϤেāύ্āϤে āϤাāĻā§° āĻŦাāĻŦে āĻ
ā§°্āϧাংāĻļ। āϏāύ্āϤাāύ āĻĨাāĻিāϞে (āĻŽৃāϤ āĻŦ্āϝāĻ্āϤিā§°) āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃ āĻāĻā§ā§°ে āĻĒā§°িāϤ্āϝāĻ্āϤ āϏāĻŽ্āĻĒāϤ্āϤিā§° āĻā§ āĻাāĻā§° āĻāĻাāĻ; āϏি (āĻŽৃāϤ āĻŦ্āϝāĻ্āϤি) āύিঃāϏāύ্āϤাāύ āĻš’āϞে āĻā§°ু āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃ āĻāϤ্āϤ⧰াāϧিāĻাā§°ী āĻš’āϞে āϤাā§° āĻŽাāĻā§° āĻŦাāĻŦে āϤিāύি āĻাāĻā§° āĻāĻাāĻ; āĻā§°ু āϝāĻĻি āϤাā§° āĻাāĻ-āĻāύী āĻĨাāĻে āϤেāύেāĻš’āϞে āĻŽাāĻā§° āĻŦাāĻŦে āĻā§ āĻাāĻā§° āĻāĻাāĻ; āĻāĻāĻŦোā§° āĻŦāύ্āĻāύ āĻš’āĻŦ āϤাā§° āĻ
āĻিā§āϤ āĻā§°ু āĻāĻŖ āĻĒā§°িāĻļোāϧ āĻā§°াā§° āĻĒিāĻāϤ। āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒিāϤা āĻā§°ু āϏāύ্āϤাāύāϏāĻāϞ⧰ āĻŽাāĻāϤ āĻোāύ āĻŦেāĻি āĻāĻĒāĻাā§°ী āϏেā§া āϤোāĻŽাāϞোāĻে āύাāĻাāύা। āĻāĻ āĻŦিāϧাāύ āĻāϞ্āϞাāĻšā§°; āύিāĻļ্āĻā§ āĻāϞ্āϞাāĻš āϏ⧰্āĻŦāĻ্āĻ, āĻĒ্ā§°āĻ্āĻাāĻŽā§।
ā§Ē:⧧⧍
۞ ŲَŲَŲُŲ
ْ ŲِØĩْŲُ Ų
َا ØĒَØąَŲَ ØŖَØ˛ْŲَاØŦُŲُŲ
ْ ØĨِŲْ ŲَŲ
ْ ŲَŲُŲْ ŲَŲُŲَّ ŲَŲَدٌ ۚ ŲَØĨِŲْ ŲَاŲَ ŲَŲُŲَّ ŲَŲَدٌ ŲَŲَŲُŲ
ُ Ø§ŲØąُّبُØšُ Ų
ِŲ
َّا ØĒَØąَŲْŲَ ۚ Ų
ِŲْ بَØšْدِ ŲَØĩِŲَّØŠٍ ŲُŲØĩِŲŲَ بِŲَا ØŖَŲْ دَŲْŲٍ ۚ ŲَŲَŲُŲَّ Ø§ŲØąُّبُØšُ Ų
ِŲ
َّا ØĒَØąَŲْØĒُŲ
ْ ØĨِŲْ ŲَŲ
ْ ŲَŲُŲْ ŲَŲُŲ
ْ ŲَŲَدٌ ۚ ŲَØĨِŲْ ŲَاŲَ ŲَŲُŲ
ْ ŲَŲَدٌ ŲَŲَŲُŲَّ Ø§ŲØĢُّŲ
ُŲُ Ų
ِŲ
َّا ØĒَØąَŲْØĒُŲ
ْ ۚ Ų
ِŲْ بَØšْدِ ŲَØĩِŲَّØŠٍ ØĒُŲØĩُŲŲَ بِŲَا ØŖَŲْ دَŲْŲٍ ۗ ŲَØĨِŲْ ŲَاŲَ ØąَØŦُŲٌ ŲُŲØąَØĢُ ŲَŲَاŲَØŠً ØŖَŲِ اŲ
ْØąَØŖَØŠٌ ŲَŲَŲُ ØŖَØŽٌ ØŖَŲْ ØŖُØŽْØĒٌ ŲَŲِŲُŲِّ ŲَاØِدٍ Ų
ِŲْŲُŲ
َا Ø§ŲØŗُّدُØŗُ ۚ ŲَØĨِŲْ ŲَاŲُŲØ§ ØŖَŲْØĢَØąَ Ų
ِŲْ ذَٰŲِŲَ ŲَŲُŲ
ْ Ø´ُØąَŲَØ§ØĄُ ŲِŲ Ø§ŲØĢُّŲُØĢِ ۚ Ų
ِŲْ بَØšْدِ ŲَØĩِŲَّØŠٍ ŲُŲØĩَŲٰ بِŲَا ØŖَŲْ دَŲْŲٍ ØēَŲْØąَ Ų
ُØļَØ§Øąٍّ ۚ ŲَØĩِŲَّØŠً Ų
ِŲَ اŲŲَّŲِ ۗ ŲَاŲŲَّŲُ ØšَŲِŲŲ
ٌ ØَŲِŲŲ
ٌ
āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āϏ্āϤ্ā§°ীāϏāĻāϞ⧰ āĻĒā§°িāϤ্āϝāĻ্āϤ āϏāĻŽ্āĻĒāϤ্āϤিā§° āĻ
ā§°্āϧাংāĻļ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻŦাāĻŦে, āϝāĻĻি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻোāύো āϏāύ্āϤাāύ āύাāĻĨাāĻে āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āϏāύ্āϤাāύ āĻĨাāĻিāϞে āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻŦাāĻŦে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒā§°িāϤ্āϝāĻ্āϤ āϏāĻŽ্āĻĒāϤ্āϤিā§° āĻাā§°ি āĻাāĻā§° āĻāĻাāĻ; āĻ
āĻিā§āϤ āĻĒাāϞāύ āĻā§°ু āĻāĻŖ āĻĒā§°িāĻļোāϧ āĻā§°াā§° āĻĒিāĻāϤ। āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āϏāύ্āϤাāύ āύাāĻĨাāĻিāϞে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒā§°িāϤ্āϝāĻ্āϤ āϏāĻŽ্āĻĒāϤ্āϤিā§° āĻাā§°ি āĻাāĻā§° āĻāĻাāĻ, āĻā§°ু āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āϏāύ্āϤাāύ āĻĨাāĻিāϞে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻĒā§°িāϤ্āϝāĻ্āϤ āϏāĻŽ্āĻĒāϤ্āϤিā§° āĻāĻ āĻাāĻā§° āĻāĻাāĻ; āϤোāĻŽাāϞোāĻে āϝি āĻ
āĻিā§āϤ āĻā§°িāĻŦা āϏেā§া āĻĒ্ā§°āĻĻাāύ āĻā§°াā§° āĻĒিāĻāϤ āĻā§°ু āĻāĻŖ āĻĒā§°িāĻļোāϧ āĻā§°াā§° āĻĒিāĻāϤ। āĻā§°ু āϝāĻĻি āĻোāύো āĻĒুā§°ুāώ āĻ
āĻĨāĻŦা āύাā§°ীā§° ‘āĻাāϞাāϞাāĻš’ āĻŦা āĻĒিāϤৃ-āĻŽাāϤৃ āĻā§°ু āϏāύ্āϤাāύāĻšীāύ āĻāϤ্āϤ⧰াāϧিāĻাā§°ী āĻšā§, āĻā§°ু āĻেā§ąāϞ āϤাā§° āĻāĻāύ āĻāĻাā§েāĻ-āĻাā§েāĻ āĻ
āĻĨāĻŦা āĻāĻāύী āĻŦাā§েāĻ-āĻāύীā§েāĻ āĻĨাāĻে āϤেāύ্āϤে āĻĒ্ā§°āϤ্āϝেāĻā§°ে āĻŦাāĻŦে āĻā§ āĻাāĻā§° āĻāĻাāĻ। āϏিāĻšঁāϤ āĻā§াā§° āĻ
āϧিāĻ āĻš’āϞে āϏāĻāϞোā§ąে āϤিāύি āĻাāĻā§° āĻāĻাāĻāϤ āϏāĻŽাāύ āĻ
ংāĻļীāĻĻাā§° āĻš’āĻŦ; āĻāĻāĻŦোā§° āĻŦāύ্āĻāύ āĻā§°া āĻš'āĻŦ, āϝিāĻো āĻ
āĻিā§āϤ āĻā§°া āĻšā§ āϏেāĻāĻো āĻĒাāϞāύ āĻā§°াā§° āĻĒিāĻāϤ āĻā§°ু āĻāĻŖ āĻĒā§°িāĻļোāϧ āĻā§°াā§° āĻĒিāĻāϤ, āĻাā§°ো āĻ্āώāϤি āύāĻā§°াāĻৈ। āĻāĻāĻো āĻšৈāĻে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύিā§°্āĻĻেāĻļ; āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻš āϏ⧰্āĻŦāĻ্āĻ, āϏāĻšāύāĻļীāϞ।
.
[4:11] GOD (Ellahu) advises you (p) (Yuusii-kumu) regarding (Fii) your children (Aw'laadi-kum). For the
male (Liz' Zakari) is like (Mith'lu) the share (Hazzi) of two females (El'Unthayai'ni). But (Fa) if (In) there are
(Kunna) women (Nisaa'an) beyond (Faw'qa) the two females (Eth'natai'ni), then (Fa) for them (Lahunna) is
one-third (Thulutha) of what (Maa) is bequeathed (Taraka). And (Wa) if (In) there is (Kaanat') one-female
(Waahidatan), then (Fa) for her (Laha) is half (En'Nis'fu). For (Li) one's two parents (Abawai'hi), to (Li) each
(Kulli) one (Waahidin) of them (Min'huma) is one-sixth (Es'Sudusu) of what (Mimma) is bequeathed
(Taraka), if (In) he has (Kaana Lahu) a child (Waladu). But (Fa) if (In) he does (Yakun) not (Lam) have (Lahu)
a child (Waladun), and his two parents (Abawaa-hu) inherits him (Waritha-hu), then (Fa) one-third
(Et'thuluthu) for (Li) his mother (Ummi-hi). But (Fa) if (In) he has (Kaana Lahu) brothers (Ikh'watun), then
(Fa) one-sixth (Es'Sudus) for (Li) his mother (Ummi-hi). After (Min Ba'di) a legal will (Wasiyyatin) has been
prescribed (Yuusii Bihaa) or (Aw') debt (Dai'nin). Your parents (Aabaau-kum) and (Wa) your children
(Ab'naau-kum); you do not (Laa) know (Tad'ruuna) which of them (Ayyuhum) is nearest to you (Aq'rabu La-
kum) in benefit (Naf'ÃĨn); an obligation (Fariidotan) from GOD (Minallahi). Indeed, GOD (Innallaha) is
(Kaana) Omniscient (Ã
liiman) and Wise (Hakiimaa).
.
[4:12] And (Wa) for you (Lakum) is half (Nis'fu) of what (Mimma) your spouses (Az'waaju-kum)
bequeathed (Taraka), if (In) they had (Yakun Lahunna) no (Lam') children (Waladun). But (Fa) if (In) they
have (Kaana Lahunna) a child (Waladun), then (Fa) for you (Lakum) is one-fourth (Er'Rubu-u) of what
(Mimma) they bequeathed (Tarak'n), after (Min Ba'di) a legal will (Wasiyyatin) has been prescribed
(Yuusiina Bi-haa) or (Aw') debt (Dai'nin). And (Wa) for them (f) (Lahunna) is one-fourth (Er'Rubu'u) of what
(Mimma) you bequeathed (Tarak'tum'), if (In) you had (Yakun Lakum) no (Lam) children (Waladun). But (Fa)
if (In) you have (Kaana Lakum) a child (Waladun), then (Fa) for them (Lahunna) is one-eighth (Et'thumunu)
of what (Mimma) you bequeathed (Tarak'tum), after (Min Ba'di) a legal will (2:240đ) (Wasiyyatin) has been
prescribed (Tu'suuna Bihaa) or (Aw') debt (Dai'nin). If (In) a man (Rajulun) had (Kaana) no parents or
children (Kalaalatan) inheriting (Yuurathu) or (Awi) a wife (Em'ra'atun), but (Wa) has (Lahu) a brother
(Akhun) or (Aw') a sister (Ukh'tun), then (Fa) for (Li) each (Kulli) one (Waahidin) of them (Min'huma) is one-
sixth (Es'Sudusu). But (Fa) if (In) they are (Kaanuu') more (Ak'thara) than (Min) that (Zaalika), then (Fa) they
(Hum) will be partners (Shurakaau) in (Fii) one-third (Et'thuluthi), after (Min Ba'di) a legal will (Wasiyyatin)
has been prescribed (Yuusaa Bi-haa) or (Aw') debt (Dai'ni) without (Gai'ra) damage (Mudoarrin); a legal
will (2:180đ) (Wasiiyyatan) from GOD (Minallahi). For (Wa) GOD (Ellahu) is Omniscient (Ã
liimun) and
Clement (Haliimu).
.
đVerse/Note:
4:11✓
Now Allah explains to you the Laws of inheritance:
1. The portion of a son is equal to the portion of two daughters,
2. If there are two or more daughters, they shall have together 2/3rds of the inheritance,
3. If there is only one daughter, her share shall be one half of the inheritance,
4. The father and mother of the deceased shall each have one-sixth of the inheritance, if he left children,
5. If the deceased left no children and his parents alone are the heirs, his mother shall have one-third (and
his father two-thirds) of the inheritance, but if he left brothers or sisters along with his parents, his mother
shall have one-sixth of the inheritance. (The shares of his brothers and sisters are determined under 12(3).
The distribution of inheritance, in all cases, is after the provisions of the deceased s will have been
fulfilled and his debts have been paid. Allah has appointed these shares because you could not know who
amongst the inheritors of the deceased are deserving and to what extent. Certainly Allah is All-Knowing,
Wise.
4:12 √
1. You shall have one-half of what your wives leave behind if they leave no child, but if they
leave a child, you shall have one-fourth of what they have left behind. This is after the provisions of the
deceased s will have been fulfilled and her debts have been paid.
2. Your wives shall have one-fourth of what you have left behind, if you have no child, but if
you have child, they shall have one-eighth of what you leave behind, after the provisions of your will
have been fulfilled and your debts have been paid.
3. If the deceased leaves no children and his heirs are parents and brothers and sisters*, then:-
a) In case there is one brother and one sister, each of them gets one-sixth of the inheritance,
b) in case there are more than two then together they will get one-third of the inheritance.
This is after the provisions of the deceased s will have been fulfilled and his debts have been paid. The distribution of the inheritance should be in such a way that no loss is caused to anyone. This is an injunction from Allah, Who knows ALL and is not carried away by emotions.
(pz).
đāĻāĻ āĻোāĻেāĻ āĻ
ংāĻāĻো āĻŦুāĻিāĻŦāϞৈ āϤāϞ⧰ āϞিংāĻāϤ āĻাāĻŦ āĻĒাā§°ে: DISTRIBUTIONOFINHERITEDPROPERTY
।।।।
✍️ analysis✍️ compiled✍️ syedraf✍️
✍️ nazvilla✍️28.10.2021✍️withlove✍️
......ooo.....
Popular posts from this blog
Quran alone [Pt.1(1:1-7)]+see endđ ALLAH-DETAILS-IN-HIS-BOOK-QURAN āĻোāĻাঃāĻীā§ąāύāϤ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻŦাā§°ā§° āĻŦাāĻŦে āĻšৃāĻĻāϝ়āĻ্āĻāĻŽ āĻā§°িāĻŦ āĻĒā§°া āĻāĻা āĻ
āϤি āĻā§āĻৃāώ্āĻ āĻিāĻĻিāĻ
' āĻĻাāύ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦāĻ্āϤাāϞৈ āĻšিāϝ়াāĻā§°া āĻāϞāĻā§° āϞāĻāϤে āĻā§ąিāώ্āϝāϤেāĻ āĻŦাāĻী āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻুā§°াāĻŦোā§°ā§° āĻā§ąেāώāĻŖাāĻŽূāϞāĻ āĻ
ā§°্āĻĨā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦাāĻ āĻাāĻ āĻĨাāĻিāĻŽ। āϞāĻāϤে āϏāĻāϞোāĻে āĻুā§°া āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻāĻ āĻিāĻĻিāĻ
'āĻো āĻাāĻŦāϞৈ āĻ
āύুā§°োāϧ āĻā§°িāϞো। . Quran.Muktabul.lecture:Part-1(Sl-2)(Ch-1:1-7)- https://youtu.be/tsTNG27z72k . Points to be noted: 1)-āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻুā§°াāĻোāϤ āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ্āϤিāĻŽাāύ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻā§°া āĻāĻা āĻāĻŦেāĻĻāύ(petition) āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻāĻে। āĻā§াāϤ āĻāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্āϰāϤিāĻļ্āϰুāϤি āĻĻিā§াā§° āϞāĻে āϞāĻে āϤেāĻঁā§° āύিāϰ্āĻĻেāĻļāύা āĻā§°ু āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ āĻĻি āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻ āĻāĻāύ āĻ
āύুāϏাā§°ি āĻāϞাā§° āĻĒāĻĨā§° āĻāĻāύ āĻিāϤাāĻĒā§° āĻাāĻŦি-āĻাāĻ িā§েāĻ āĻāϞ-āĻĢাāϤিāĻšা(the opener) । āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻাāĻŦিāĻĻি āϤāϞা āĻুāϞাā§° āĻĒিāĻ āĻŽূāĻšুā§°্āϤāϤেāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্ā§°িā§া āĻāύাāĻ āĻāĻāĻāύেāĻ āϏেāĻ āĻিāϤাāĻŦ(2:2)। 2)- M.imp verse-1:5 see notes. ā§§:ā§§Ø¨ِØŗْŲ
ِ اŲŲَّŲِ Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ِ(āĻā§°āĻŽ্āĻ āĻā§°িāĻো) āĻĒā§°āĻŽ āĻā§°ুāĻŖাāĻŽāϝ় āĻĒā§°āĻŽ āĻĻāϝ়াāϞু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽāϤ।(Note-1) ā§§:ā§¨Ø§ŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲَّŲِ Øąَبِّ اŲْØšَاŲَŲ
ِŲŲَāϏāĻāϞো āϧ⧰āĻŖā§° āĻšাāĻŽāĻĻ (āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা) āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻāĻāϤ⧰ ā§°āĻŦ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে।(Note-2) ā§§:ā§ŠØ§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØą...
đ¯Part-212(11:82-87)Hud
PART-212(11:82-87)HUD #MUKTABULHUSSAIN VIDEO đ https://youtu.be/d-OlYsFMyKc . đ️āĻŽিāύি āϏূāĻিঃPART-212(11:82-87)HUD Abraham and Lot (Verses 11:69–11:83) History of Shuaib (Verses 11:84–11:95) ।।। 11:82(Sodom & Gomorrah Destroyed) 11:84-85(āĻোāĻ-āĻŽাāĻāĻ¤đŠ¸ āĻāĻŽ āύāĻā§°িāĻŦা-Not only to commercial transactions: the interpolation of "in all your dealings") 11:86✅(Messengers are not keeper/guardian of anybody) 11:87✅(Swalaat existed much before Prophet Muhammad the messenger of ALLAH-Note-2) ।।। đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।। đ ā§§ā§§:ā§Žā§¨(Sodom & Gomorrah Destroyed). ŲَŲَŲ
َّا ØŦَØ§ØĄَ ØŖَŲ
ْØąُŲَا ØŦَØšَŲْŲَا ØšَاŲِŲَŲَا ØŗَاŲِŲَŲَا ŲَØŖَŲ
ْØˇَØąْŲَا ØšَŲَŲْŲَا ØِØŦَØ§ØąَØŠً Ų
ِŲْ ØŗِØŦِّŲŲٍ Ų
َŲْØļُŲØ¯ٍ āĻāϤেāĻে āϝেāϤিā§া āĻāĻŽাā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻāĻšিāϞ āϤেāϤিā§া āĻāĻŽি āĻāύāĻĒāĻĻāĻ āϤāϞ-āĻāĻĒā§° āĻā§°ি āĻĻিāϞো āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻ্ā§°āĻŽাāĻāϤ āĻŦā§°্āώāĻŖ āĻā§°িāϞো āĻĒāĻা āĻŽাāĻিā§° *āĻļিāϞ, . [11:82] So (Fa) when (Lammaa) Our command (Am'ru-naa) came (Jaa'a), We made (JaÃĨl'naa) its high part ...