🟢Al-Baqarah[Part-7(2:47-59)]

Al-Baqarah[Part-7(2:47-59)]

Muktabul.Quran.Youtube: https://youtu.be/RimDczuMqOM.

.

🟣২:৪৭
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ
হে ঈছৰাঈলৰ বংশধৰসকল! মোৰ সেই অনুগ্ৰহৰ কথা মনত পেলোৱা যি মই তোমালোকক প্ৰদান কৰিছিলো, আৰু নিশ্চয় মই তোমালোকক সমগ্ৰ জাতিৰ ওপৰত শ্ৰেষ্ঠত্ব প্ৰদান কৰিছিলো ।
.
2:47 (Once again) O Children of Israel! Remember the blessings I bestowed upon you and how I gave you distinction among the nations.
Note:
of the times when you were faithful to commands. 2:122.
২:১২২
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ
হে বনী ইছৰাঈল! মোৰ সেই অনুগ্ৰহৰ কথা স্মৰণ কৰা, যিবোৰ মই তোমালোকক প্ৰদান কৰিছিলো; আৰু নিশ্চয় মই তোমালোকক শ্ৰেষ্ঠত্ব প্ৰদান কৰিছিলো (সেই সময়ৰ) সকলো জাতিৰ ওপৰত।
[(The Israelites can easily relate to what has just been said. 62:5.)
৬২:৫
مَثَلُ الَّذِينَ حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا ۚ بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
যিসকলক তাওৰাতৰ দায়িত্বভাৰ দিয়া হৈছিল, কিন্তু সিহঁতে ইয়াক বহন কৰা নাছিল। সিহঁতৰ উদাহৰণ হৈছে- গাধৰ দৰে! যিয়ে বহু কিতাপৰ বোজা বহন কৰে। কিমান যে নিকৃষ্ট সেই সম্প্ৰদায়ৰ দৃষ্টান্ত যিসকলে আল্লাহৰ আয়াতসমূহক মিছা বুলি অমান্য কৰে; আৰু আল্লাহে যালিম সম্প্ৰদায়ক হিদায়ত নকৰে।]
.
🔴২:৪৮
وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ
আৰু তোমালোকে সেইদিনটোক ভয় কৰা যিদিনা কোনোৱেই কাৰো কামত নাহিব । আৰু কাৰো ছুপাৰিছ গ্ৰহণ কৰা নহ’ব  লগতে কাৰো পৰা কোনো বিনিময় লোৱাও নহ’ব, আৰু সিহঁত সহায়প্ৰাপ্তও নহ’ব।
.
2:48 And beware of the Day (when all actions will encounter absolute justice, and contrary to your thinking), no person will avail another in the least. And neither intercession will be accepted, nor shall compensation be taken from anyone. And they will not be helped. (6:164)
৬:১৬৪
قُلْ أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ ۚ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلَّا عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ مَرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
কোৱা, ‘মই আল্লাহৰ বাহিৰে আন কোনো ৰব অনুসন্ধান কৰিম নেকি? অথচ তেৱেঁই সকলো বস্তুৰ ৰব’। প্ৰত্যেকেই নিজ নিজ কৃতকৰ্মৰ বাবে দায়ী আৰু কোনোৱেই আনৰ বোজা বহন নকৰিব। তাৰ পিছত তোমালোকৰ প্ৰত্যাৱৰ্তন তোমালোকৰ প্ৰতিপালকৰ ওচৰতেই, এতেকে যি বিষয়ে তোমালোকে মতানৈক্য কৰিছিলা, সেয়া তেওঁ তোমালোকক অৱহিত কৰাব।

Note:
Shafa'ah = Stand up as witness to the Truth = Intercession = Clearing a falsehood assigned to someone. 2:1236:506:7032:439:4440:1710:319:87. Not even the Messengers of God are exempt from the Divine Law of Recompense.
 6:1510:1539:1372:20
.
Read more from the link:- http://iiqasquran2020.blogspot.com/2021/08/muktabulquran248.html
.
🟠২:৪৯
وَإِذْ نَجَّيْنَاكُمْ مِنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ
আৰু স্মৰণ কৰা, যেতিয়া আমি তোমালোকক ফিৰআউনৰ বংশৰ পৰা ৰক্ষা কৰিছিলো। সিহঁতে তোমালোকক বৰ কঠিন শাস্তি দিছিল। তোমালোকৰ পুত্ৰ সন্তানক হত্যা কৰিছিল আৰু কন্যা সন্তানক জীয়াই ৰাখিছিল । আৰু ইয়াত আছিল তোমালোকৰ বাবে তোমালোকৰ প্ৰতিপালকৰ পৰা এক মহা পৰীক্ষা।
.
2:49 Also remember when We saved you from Pharaoh’s people. They used to persecute you by selecting (the strong ones) for a dreadful torment. They slaughtered your sons and let your women live. That emancipation was a great turn of events from your Lord Supreme.


Note:
In addition to killing the newborn boys, as a matter of state policy, Pharaoh humiliated the strong and left the vulnerable for slavery and shameful acts. Abna = Sons = Strong ones. Nisaa = Females = Women = Weak ones. Yastahyoon carries the connotation of ‘letting live’ as well as ‘in shame’. Yasoomoon = Selecting, choosing. This is what a tyrannical system does. 7:14127:3428:440:25. 
Exodus 1:15-22 . Balaaun: Turn of events. Wa fi zalikum points to saving mentioned early in the verse.
.
🟣২:৫০
وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنْجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ
আৰু স্মৰণ কৰা, যেতিয়া আমি তোমালোকৰ বাবে সাগৰক দুভাগ কৰিছিলো  আৰু তোমালোকক উদ্ধাৰ কৰিছিলো আৰু তোমালোকৰ চকুৰ আগতে ফিৰআউনৰ বংশক ডুবাই মাৰিছিলো।
.
2:50 And recall when We parted the sea and rescued you and drowned the people of Pharaoh right before your eyes.

Note:
When you faithfully followed Moses, We rescued you through a safe passage in the Red Sea. You crossed over through the Sea of Reeds at low tide, as if it were parted. This Exodus brought you to the safety of Sinai from the persecution in Egypt. 7:13810:9020:7726:6344:24.
.
🟠২:৫১
وَإِذْ وَاعَدْنَا مُوسَىٰ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَنْتُمْ ظَالِمُونَ
আৰু স্মৰণ কৰা, যেতিয়া আমি মুছাৰ লগত চল্লিশ ৰাতিৰ বাবে প্ৰতিশ্ৰুতি কৰিছিলো , তাৰ (গুচি যোৱাৰ) পিছত তোমালোকে দামুৰিটোক (উপাস্যৰূপে) গ্ৰহণ কৰিছিলা , আৰু যালিম হৈ গৈছিলা।
.
2:51 (Instead of being grateful, you did something bizarre.) While We summoned Moses for forty nights to reveal Our commandments, you took to worshiping the (golden) calf in his absence. You became once again those who hurt themselves.

Note-1
7:142. Zulm = Displace something from its rightful place = Relegating the truth = Hurting someone or one’s own self = Violation of human rights = Live in darkness = Oppression = Diminishing the due measure = Replace good with evil = Relegate the truth = Transgression = Oppression = Violation of human rights = Wrongdoing. See 2:35. Was not the calf an object of worship of the Egyptians, your recent masters? You demonstrated that physical emancipation did not equate psychological emancipation.

Note-2
This event reflects social and psychological weaknesses that may cloud human reasoning. Despite witnessing profound miracles, the Children of Israel turned back to the religion of their oppressors (20:83).
.
Note-3
This incident reflects the humans' idolatrous tendency. Despite the profound miracles, Moses' followers worshiped the calf in his absence,and Moses ended up with only two believers (5:23). As pointed out in theIntroduction, the humans are rebels whose egos are their gods.
.
🔴২:৫২
ثُمَّ عَفَوْنَا عَنْكُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
ইয়াৰ পিছতো আমি তোমালোকক ক্ষমা কৰিছিলো যাতে তোমালোকে কৃতজ্ঞতা জ্ঞাপন কৰা ।
.
2:52 Then, even after that, We pardoned you and gave you another chance to show gratitude. (2:56).

Note:
Shukr = Thankfulness = Gratitude in word and action = Bring Divine bounties to the most fruitful use = Sharing one's wealth and resources with fellow humans = Opposite of Kufr when the context demands it, ingratitude

.
🟣২:৫৩
وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
আৰু স্মৰণ কৰা, যেতিয়া আমি মুছাক কিতাব আৰু ফুৰকান  দান কৰিছিলো যাতে তোমালোকে হিদায়ত লাভ কৰিব পাৰা।
.
2:53 And We gave Moses the scripture and (thus) the Criterion (between right and wrong) so that you might be guided right.

Note-1
Hudan = Hidayah = Guidance = Right guidance = A lighted road = Journey with prominent landmarks = A sincere gift = A high rock of identification in the sea = Lighthouse = A fixed sign in the desert.
.
Note-2
Wider interpretation on 8:41, where the battle of Badr is described as yawm al-furqan ("the day on which the true was distinguished from the false"). While the term furqan is often used in the Qur'an to describe one or another of the revealed scriptures, and particularly the Qur'an itself, it has undoubtedly also the connotation pointed out by `Abduh: for instance, in 8:29, where it clearly refers to the faculty of moral valuation which distinguishes every human being who is truly conscious of God.
.
🟠২:৫৪
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنْفُسَكُمْ بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلَىٰ بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ عِنْدَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
আৰু স্মৰণ কৰা, যেতিয়া মুছাই নিজ সম্প্ৰদায়ক ক’লে, হে মোৰ জাতি! তোমালোকে দামুৰিটোক (উপাস্যৰূপে) গ্ৰহণ কৰি নিজৰ ওপৰত অন্যায় কৰিছা। এতেকে তোমালোকৰ সৃষ্টিকৰ্তাৰ ওচৰত তাওবা কৰা, ফলত নিজেই নিজকে হত্যা কৰা। এইটোৱেই তোমালোকৰ সৃষ্টিকৰ্তাৰ ওচৰত তোমালোকৰ বাবে কল্যাণকৰ। তাৰ পিছত তেওঁ তোমালোকক ক্ষমা কৰিছিল। নিশ্চয় তেওঁ ক্ষমাশীল অতি দয়ালু ।
.
2:54 When Moses returned, he said to his people, “O my people! You have hurt your own ‘self’ by worshiping the calf. So, turn in repentance to your Maker and kill your ego (rebellious mentality). This will be best for you in the Sight of your Maker.” Thereupon He turned toward you accepting your repentance. He is the Acceptor of repentance, the Merciful.43


Note-1👹(Biblical accounts and fabricated Hadith):
7:14812:53. Baari = The Maker = Initiator = Originator = The Original Designer. Unfortunately, blindly following the account of Exodus to say in all humility, correctly described in QXP 32:26, most ancient and modern commentators of the Qur’an, including Maududi of the 20th century, stumble on this verse as well. They maintain that the Israelites in a matter of hours killed one another randomly up to 70,000 men! Others claim that only the culprits were killed! All this confusion arises for giving literal meaning to Qatl and for blindly following some Biblical accounts and fabricated Hadith. This is all the more amazing since the same verse is showing Pardon from God to the Israelites for their worshiping of the calf. Qatl = Subdue = Bring low = Humiliate = Make humble = Killing the inflated or rebellious Ego = Qatl also means murder, slaying, fighting, but in different contexts.
.
Note-2 (Read from the link):-
https://iiqasquran2020.blogspot.com/2021/08/254-notemuktabulquran.html?m=1
.
🟣২:৫৫(Physical Evidence):
وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ
আৰু স্মৰণ কৰা, যেতিয়া তোমালোকে কৈছিলা, হে মুছা! আমি আল্লাহক প্ৰকাশ্যভাৱে নেদেখালৈকে তোমাক বিশ্বাস নকৰো, ফলত তোমালোকে চাই থাকোতেই তোমালোকক বজ্ৰপাতে আক্ৰমণ কৰিলে ।
.
2:55 And recall when you said, “O Moses! We will not believe in you unless we see God face to face!” Thereupon thunder struck you as you were looking on.44

Note
Your minds were still programmed with the primitive ways of the "Age of Worship" when humans could only appreciate the tangible. At that level of intellect, humans come to fear natural phenomena. Thus, when you saw the lightning thunder you almost fell dead in fright. ⚡7:155.
(Intriguingly, the verse about people asking for physical evidence for God's existence contains the 19th occurrence of the word Allah (God) from the beginning of the Quran).
(⚡৭:১৫৫
وَاخْتَارَ مُوسَىٰ قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلًا لِمِيقَاتِنَا ۖ فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُمْ مِنْ قَبْلُ وَإِيَّايَ ۖ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ مِنَّا ۖ إِنْ هِيَ إِلَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَنْ تَشَاءُ وَتَهْدِي مَنْ تَشَاءُ ۖ أَنْتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۖ وَأَنْتَ خَيْرُ الْغَافِرِينَ
আৰু মুছাই তেওঁৰ সম্প্ৰদায়ৰ পৰা সত্তৰ জন লোকক আমাৰ নিৰ্ধাৰিত স্থানত একত্ৰিত হোৱাৰ বাবে মনোনীত কৰিলে। তাৰ পিছত সিহঁতে যেতিয়া ভূমিকম্পৰ দ্বাৰা আক্ৰান্ত হ’ল, তেতিয়া মুছাই ক’লে, ‘হে মোৰ ৰব! তুমি ইচ্ছা কৰিলে আগতেই ইহঁতক আৰু মোকো ধ্বংস কৰিব পাৰিলাহেঁতেন, আমাৰ মাজৰ নিৰ্বোধসকলে যি কৰিছে সেইবাবে তুমি আমাক ধ্বংস কৰিবানে? এইটো হৈছে কেৱল তোমাৰ পৰীক্ষা, যিটোৰ দ্বাৰা তুমি যাক ইচ্ছা বিপথগামী কৰা আৰু যাক ইচ্ছা তুমি সৎপথত পৰিচালিত কৰা। তুমিয়েই আমাৰ অভিভাৱক; সেয়ে তুমি আমাক ক্ষমা কৰা আৰু আমাৰ প্ৰতি দয়া কৰা। ক্ষমাশীলসকলৰ ভিতৰত তুমিয়েই শ্ৰেষ্ঠ’)।

.
🟠২:৫৬
ثُمَّ بَعَثْنَاكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
তাৰ পিছত আমি তোমালোকৰ মৃত্যুৰ পিছতো তোমালোকক পুনৰ জীৱন দান কৰিলো যাতে তোমালোকে কৃতজ্ঞ হোৱা।
.
2:56 Then We revived you, and raised you from a dead to a living nation so that you might show gratitude (by following the Divine Commands.)
.
🔴২:৫৭(Children of Israel in Sinai, yet Unwilling to Pay the Price of Freedom):

وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنْزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۖ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
আৰু আমি তোমালোকৰ ওপৰত মেঘৰ ছাঁ বিস্তাৰ কৰিছিলো আৰু তোমালোকৰ বাবে অৱতীৰ্ণ কৰিছিলো ‘মান্না’ আৰু ‘ছালৱা’ । (কৈছিলো) ‘পৱিত্ৰ (উত্তম) জীৱিকাৰ পৰা আহাৰ কৰা যি আমি তোমালোকক দান কৰিছো’। আৰু সিহঁতে আমাৰ একো অন্যায় কৰা নাই বৰং সিহঁতে নিজেই নিজৰ প্ৰতি অন্যায় কৰিছিল।
.
2:57 And We shaded you with Our grace and We bestowed upon you Our bounties in abundance, saying, “Partake of the decent things We have provided you.” And they did not harm Us; but they had certainly harmed their own ‘self’.45


Note 45
Zall = Shade. Ghamam = Clouds. Being shaded with clouds in the desert is a blessing, hence my rendition as grace. Manna-wus-Salwa = God’s sustenance that reaches all members of the community equitably. Literally, it also means delicious fruit Manna and fowl or quail meat Salwa. Tayyab = Decent and clean = Of one's liking = Not forbidden in the Qur’an = Good for mind and body = Pleasant.
.
🟣২:৫৮
وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ ۚ وَسَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ
আৰু স্মৰণ কৰা, যেতিয়া আমি কৈছিলো, ‘তোমালোকে এই গাওঁখনত  প্ৰৱেশ কৰি তাৰ পৰা যি ইচ্ছা আনন্দচিত্তে আহাৰ কৰা আৰু দুৱাৰত প্ৰৱেশ কৰোঁতে শিৰ নত কৰি  প্ৰৱেশ কৰিবা। আৰু ক’বা ‘হিত্তাতুন’ (ক্ষমা বিচাৰো)।  আমি তোমালোকৰ অপৰাধ ক্ষমা কৰিম আৰু সত্কৰ্মশীলসকলক আৰু অধিক (অনুগ্ৰহ) দান কৰিম’।
.
2:58 Then We commanded you, “Enter this town and enjoy the provisions therein, partake as you desire. But enter the gate with heart-felt humility, saying, “Hittatun.”(O Our Lord! Pardon our misdeeds as we mend our ways). And We shall forgive you your faults and amply reward the doers of good.”

Note:
‘This town’ = Can’aan = The land of Palestine. See 5:217:161
(Lack of Confidence in God: They Refuse to Enter Jerusalem).
.
🟣২:৫৯
فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنْزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزًا مِنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
কিন্তু যালিমসকলে সেই কথাক আন কথাৰ দ্বাৰা পৰিবৰ্তন কৰিলে যিটো সিহঁতক কোৱা হৈছিল, ফলত আমি যালিমসকলৰ প্ৰতি সিহঁতৰ অবাধ্যতাৰ কাৰণে আকাশৰ পৰা শাস্তি অৱতীৰ্ণ কৰিলো ।
.
2:59 But, the transgressors altered the meaning of the word they had been given, and changed their attitude of humility and perseverance. So, We brought down upon the transgressors consequences from the sky for, they repeatedly drifted away from the commandments.


Note-1
Rijz = Weak, shaky legs = Loss of determination and resolve = Losing individual and collective strength = Becoming lazy = Replacing action with word. 7:1347:16229:34. Fisq= Drifting away from the commands or from discipline = ‘Sin’ = Disregarding moral values. Divinely determined consequences = Divine Law of Requital. You became shaky in your resolve losing discipline and courage, therefore, the Promised Land became forbidden to you for forty years. 2:613:215:22


Note-2
Today's Bible 🤣😁😆:

Today's Bible contains fragments from the books of prophets. Ezra is one of the Jewish Rabbis who changed the words of the Torah. The Pharisee-son-of-a-Pharisee Saul (Paul) and his followers radically distorted the message of Jesus. While Rabbis added Talmudic teachings, equivalent to Hadith and Sunna, into the Old Testament, Paul added his letters and polytheistic doctrines borrowed from pagans, to lure gentiles. Using God's scientific signs in nature and the revelation of the Quran, or using the methodology of Modern Textual Criticism we may be able to detect many of the distortions and additions in the Old and New Testament. For instance, the following verses do not appear to be from a Benevolent and Wise God: Genesis 3:6-16 ; Exodus 21:7-8 ; 21-22; 22:18; 26-27; Leviticus 12:2-4 ; 13:617:524:1325:4434:5; Numbers 15:32-36 ; 31:1; Leviticus 20:1-27 ; 21:1421:1624:1325:11; Deuteronomy 11:25 ; 12:113:517:220:1622:2322:2825:11; Joshua 6:21 ; 9:6; Judges 1:4-12; 3:22; Judges 14:18 ; 15:1516:1; 1 Samuel 15:3; 1 Samuel 18:27 ; 2 Samuel 3:14 ; 2 Kings 2:23-24 ; 2 Chronicles 15:13 ; 36:17; Psalms 58:1078:52119:176137:9;149:6; Isaiah 13:13-16 ; Isaiah 20:1-3 ; 44:2856:11; Jeremiah 6:3; 10:1012:113:1316:423:448:1049:1950:651:10; Ezekiel 9:5-6; 23:2534:2; Zephaniah 3:8; Zechariah 10:2; Matthew 5:17-19 , 29-30; Matthew 10:34 ;19:1221:19; John 15:6 ; 10:141 Corinthians 9:7 ; 11:614:34; Ephesians 6:5 ; Colossians 3:22 ; I Timothy 2:11-15 ; 1 Timothy 6:2 ; Titus 2:9 ; Hebrews 13:20 ; 1 Peter 2:13-14 ; 1 Peter 2:18 .

See 2:795:13, 41-44; 9:30. Also, see 3:45, 51-52-52, 55; 4:115:726:8319:36.

.
🏞️anylisis.compiled.syedraf🏞️


Popular posts from this blog

🌹Part-1(1:1-7)-Al-Fatiha[📍We should study Quran rather than just recite(38:29,4:82)]

🎯Part-212(11:82-87)Hud