❤️"⧧⧍āύং āĻāĻŖ্āĻĄ, āĻুā§°া: āĻāϞ-āĻŦাāĻাā§°া , āĻā§াāϤ āύং : (⧝ā§-ā§§ā§Ļā§Š)"YouTube.Muktabul Hussain
.
đ Analysis-syedraf:
āĻŦাāĻাā§°া-⧍:⧝ā§-ā§§ā§Ļā§Š
⧍:⧝ā§
ŲُŲْ Ų
َŲْ ŲَاŲَ ØšَدُŲًّا ŲِØŦِبْØąِŲŲَ ŲَØĨِŲَّŲُ ŲَØ˛َّŲَŲُ ØšَŲَŲٰ ŲَŲْبِŲَ بِØĨِذْŲِ اŲŲَّŲِ Ų
ُØĩَدِّŲًا ŲِŲ
َا بَŲْŲَ ŲَدَŲْŲِ ŲَŲُدًŲ ŲَبُØ´ْØąَŲٰ ŲِŲْŲ
ُؤْŲ
ِŲِŲŲَ
āĻোā§ąা, ‘āϝিā§ে āĻিāĻŦ্ā§°ীāϞ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āĻļāϤ্ā§°ুāϤা āĻĒোāώāĻŖ āĻā§°িāĻŦ, āĻāĻāĻŦাāĻŦে āϝে, āϤেāĻঁ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻ
āύুāĻŽāϤিāĻ্ā§°āĻŽে āϤোāĻŽাā§° āĻšৃāĻĻā§āϤ āĻোā§°āĻāύ āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻā§°িāĻে, āϝিāĻāύ āĻĒূā§°্āĻŦā§ąā§°্āϤী āĻিāϤাāĻŦā§°ো āϏāϤ্āϝাā§āύāĻাā§°ী āĻā§°ু āϝিāĻāύ āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻĒāĻĨāĻĒ্ā§°āĻĻā§°্āĻļāĻ āĻā§°ু āĻļুāĻ āϏংāĻŦাāĻĻ।
.
[2:97] Say (Qul'): "Whoever (Man) is (Kaana) an enemy (Ã
duwwan) to (Li) Gabriel (66:4) (Jib'riila); then (Fa)indeed, he (Innahu) brought it down (16:102) (Nazzala-hu) into (Ã
laa) your heart (s) (Qal'bi-ka) by (Bi) the permission of GOD (Iz'ni-llahi), confirming (Musoddiqan) what (Limaa) was before it (Bai'na Yadai'hi) and
(Wa) as guidance (Hudan) and good news (Bush'raa) for the believers (Lil' Mu'miniin)."
.
đĸNote/Verse:
(They are displeased with Gabriel for bringing revelation to a gentile Prophet. 2:90.) Say, “Why should anyone bear a grudge against Gabriel? He has only revealed the Qur’an upon your heart by God’s leave confirming what was revealed before it. And it is a beacon of light and glad tiding for all those who accept it. [2:101]
.
⧍:ā§¯ā§Ž
Ų
َŲْ ŲَاŲَ ØšَدُŲًّا ŲِŲَّŲِ ŲَŲ
َŲَاØĻِŲَØĒِŲِ ŲَØąُØŗُŲِŲِ ŲَØŦِبْØąِŲŲَ ŲَŲ
ِŲŲَاŲَ ŲَØĨِŲَّ اŲŲَّŲَ ØšَدُŲٌّ ŲِŲْŲَاŲِØąِŲŲَ
āϝিā§ে āĻāϞ্āϞাāĻš, āϤেāĻঁā§° āĻĢিā§°িāϏ্āϤাāϏāĻāϞ, āϤেāĻঁā§° ā§°াāĻুāϞāϏāĻāϞ āĻā§°ু āĻিāĻŦ্ā§°ীāϞ āĻā§°ু āĻŽীāĻাāĻāϞ⧰ āϞāĻāϤ āĻļāϤ্ā§°ুāϤা āĻĒোāώāĻŖ āĻā§°িāĻŦ, āϤেāύ্āϤে (āĻাāύি āĻĨোā§ąা) āύিāĻļ্āĻā§ āĻāϞ্āϞাāĻš āĻাāĻĢিā§°āϏāĻāϞ⧰ āĻļāϤ্ā§°ু’।
.
[2:98] Whoever (Man) is (Kaana) an enemy (Ã
duwwan) to GOD (Lillahi), HIS Angels (Malaaikati-hi), HIS messengers (Rusuli-hi), Gabriel (Jib'riila) and (Wa) Michael (Miikaala), then (Fa) indeed, GOD (Innallaha) is
an enemy (Ã
duwwun) to the disbelievers (Lil' Kaafiriin).
.
đĸNote:
2:87, 2:2:98, 2:253, 5:110, 16:102, 26:193. The Divine law intervenes between obstinate rejection and true Success. ‘Adu and its derivatives = Enemy = Wedge = Opponent = Divider = Bearer of grudge. It must be noted that the Qur’anic terminology carries various shades of meanings according to the context, and whether the terms are referring to humans or to the Creator.
.
⧍:⧝⧝
ŲَŲَŲَدْ ØŖَŲْØ˛َŲْŲَا ØĨِŲَŲْŲَ ØĸŲَاØĒٍ بَŲِّŲَاØĒٍ ۖ ŲَŲ
َا ŲَŲْŲُØąُ بِŲَا ØĨِŲَّا اŲْŲَØ§ØŗِŲُŲŲَ
āĻā§°ু āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻŽি āϤোāĻŽাā§° āĻĒ্ā§°āϤি āϏুāϏ্āĻĒāώ্āĻ āĻā§াāϤāϏāĻŽূāĻš āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻā§°িāĻো, āĻĢাāĻিāĻāϏāĻāϞ⧰ āĻŦাāĻšিā§°ে āĻāύ āĻোāύোā§ąেāĻ āĻā§াāĻ āĻ
āϏ্āĻŦীāĻাā§° āύāĻā§°ে।
.
[2:99] And (Wa) We have certainly (Laqad') revealed (Anzal'naa) to you (s)(ilai'ka) verses (Aayaati) as proofs(Bayyinaatin), but (Wa) none (Maa) disbelieves (Yak'furu) in them (Bihaa) except (illa) the immoral (El'Faasiquun).
.
⧍:ā§§ā§Ļā§Ļ
ØŖَŲَŲُŲَّŲ
َا ØšَاŲَدُŲØ§ ØšَŲْدًا ŲَبَذَŲُ ŲَØąِŲŲٌ Ų
ِŲْŲُŲ
ْ ۚ بَŲْ ØŖَŲْØĢَØąُŲُŲ
ْ Ųَا ŲُؤْŲ
ِŲُŲŲَ
āĻā§া āϏঁāĻা āύāĻšā§ āĻাāύো, āϝেāϤিā§াāĻ āϏিāĻšঁāϤে āĻোāύো āĻ
ংāĻীāĻাā§° āĻā§°িāĻে āϤেāϤিā§াāĻ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻোāύো āĻāĻা āĻĻāϞে āĻā§াāĻ āĻĻāϞিā§াāĻ āĻĻিāĻে? āĻŦā§°ং āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ
āϧিāĻাংāĻļāĻ āĻŦিāĻļ্āĻŦাāϏ āύāĻā§°ে।
.
[2:100] Or is it (Awa-) whenever (-kullamaa) they make an agreement (Ã
ÃĨhadu' Ã
h'dan) a group (Fariiqun)among them (Min'hum) discard it (Nabaza-hu)? In fact (Bal'), most of them (Ak'tharu-hum') do not (Laa)believe (Yu'minuun).
.
đĸNote/Verse:
(This reflects in their daily lives.) Is it not so that whenever they make a pledge with others, a party among them breaks it (and others feel liberated from their collective responsibility)? Nay, most of them choose to disbelieve.)
.
⧍:ā§§ā§Ļā§§
ŲَŲَŲ
َّا ØŦَØ§ØĄَŲُŲ
ْ ØąَØŗُŲŲٌ Ų
ِŲْ ØšِŲْدِ اŲŲَّŲِ Ų
ُØĩَدِّŲٌ ŲِŲ
َا Ų
َØšَŲُŲ
ْ Ųَبَذَ ŲَØąِŲŲٌ Ų
ِŲَ اŲَّذِŲŲَ ØŖُŲØĒُŲØ§ اŲْŲِØĒَابَ ŲِØĒَابَ اŲŲَّŲِ ŲَØąَØ§ØĄَ ظُŲُŲØąِŲِŲ
ْ ŲَØŖَŲَّŲُŲ
ْ Ųَا ŲَØšْŲَŲ
ُŲŲَ
āĻā§°ু āϝেāϤিā§া āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻāĻāύ ā§°াāĻুāϞ āĻāĻšিāϞ, āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻā§°āϤ āϝি āĻāĻে āϤাā§° āϏāϤ্āϝাā§āύāĻাā§°ী āĻšিāĻাāĻĒে, āϤেāϤিā§া āĻিāϤাāĻŦীāϏāĻāϞ⧰ āĻāĻা āĻĻāϞে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻিāϤাāĻŦāĻ āĻĒিāĻāĻĢাāϞে āĻĻāϞিā§াāĻ āĻĻিāϞে, āϝেāύিāĻŦা āϏিāĻšঁāϤে āĻāĻোā§ąেāĻ āύাāĻাāύে।
.
[2:101] And (Wa) when (Lammaa) a messenger (Rasuulun) from GOD (Min' Endi-llahi) came to them (Jaa'a-hum') confirming (Musoddiqun) what (Limaa) was with them (MaÃĨhum'), a group (Fariiqun) of (Mina)those who (Ellaziina) were given (Uutu') the Book (El'Kitaaba) discarded (Nabaza) the book of GOD (3:23)(Kitaaba-llahi) behind (Waraa'a) their backs (Zuhuuri-him') as if they (Ka'anna-hum') did not (Laa) know (Ya'lamuun).
.
đĸNote/Verse:
Disregarding God's Scripture
2:101 Now that a messenger from GOD has come to them, and even though he proves and confirms their own scripture, some followers of the scripture (Jews, Christians, and Muslims) disregard GOD's scripture behind their backs, as if they never had any scripture.,
Note.
God's Messenger of the Covenant is prophesied in the Old Testament (Malachi 3:1-3 ), the New Testament (Luke 17:22-37 ), and this Final Testament(3:81).2386
.
⧍:ā§§ā§Ļ⧍(Magic Condemned)
ŲَاØĒَّبَØšُŲØ§ Ų
َا ØĒَØĒْŲُŲ Ø§ŲØ´َّŲَØ§ØˇِŲŲُ ØšَŲَŲٰ Ų
ُŲْŲِ ØŗُŲَŲْŲ
َاŲَ ۖ ŲَŲ
َا ŲَŲَØąَ ØŗُŲَŲْŲ
َاŲُ ŲَŲَٰŲِŲَّ Ø§ŲØ´َّŲَØ§ØˇِŲŲَ ŲَŲَØąُŲØ§ ŲُØšَŲِّŲ
ُŲŲَ اŲŲَّØ§Øŗَ Ø§ŲØŗِّØْØąَ ŲَŲ
َا ØŖُŲْØ˛ِŲَ ØšَŲَŲ Ø§ŲْŲ
َŲَŲَŲْŲِ بِبَابِŲَ ŲَØ§ØąُŲØĒَ ŲَŲ
َØ§ØąُŲØĒَ ۚ ŲَŲ
َا ŲُØšَŲِّŲ
َاŲِ Ų
ِŲْ ØŖَØَدٍ ØَØĒَّŲٰ ŲَŲُŲŲَا ØĨِŲَّŲ
َا ŲَØْŲُ ŲِØĒْŲَØŠٌ ŲَŲَا ØĒَŲْŲُØąْ ۖ ŲَŲَØĒَØšَŲَّŲ
ُŲŲَ Ų
ِŲْŲُŲ
َا Ų
َا ŲُŲَØąِّŲُŲŲَ بِŲِ بَŲْŲَ اŲْŲ
َØąْØĄِ ŲَØ˛َŲْØŦِŲِ ۚ ŲَŲ
َا ŲُŲ
ْ بِØļَØ§ØąِّŲŲَ بِŲِ Ų
ِŲْ ØŖَØَدٍ ØĨِŲَّا بِØĨِذْŲِ اŲŲَّŲِ ۚ ŲَŲَØĒَØšَŲَّŲ
ُŲŲَ Ų
َا ŲَØļُØąُّŲُŲ
ْ ŲَŲَا ŲَŲْŲَØšُŲُŲ
ْ ۚ ŲَŲَŲَدْ ØšَŲِŲ
ُŲØ§ ŲَŲ
َŲِ اشْØĒَØąَاŲُ Ų
َا ŲَŲُ ŲِŲ Ø§ŲْØĸØŽِØąَØŠِ Ų
ِŲْ ØŽَŲَاŲٍ ۚ ŲَŲَبِØĻْØŗَ Ų
َا Ø´َØąَŲْا بِŲِ ØŖَŲْŲُØŗَŲُŲ
ْ ۚ ŲَŲْ ŲَاŲُŲØ§ ŲَØšْŲَŲ
ُŲŲَ
āĻā§°ু āĻুāϞাāĻāĻŽাāύ⧰ ā§°াāĻāϤ্āĻŦāϤ āĻā§āϤাāύāϏāĻāϞে āϝি āĻāĻŦৃāϤ্āϤি āĻā§°িāĻিāϞ āϤাāĻ āϏিāĻšঁāϤে āĻ
āύুāϏ⧰āĻŖ āĻā§°িāĻে āĻā§°ু āĻুāϞাāĻāĻŽাāύে (āĻেāϤিā§াāĻ) āĻুāĻĢā§°ী āĻā§°া āύাāĻিāϞ, āĻŦā§°ং āĻā§āϤাāύেāĻšে āĻুāĻĢā§°ী āĻā§°িāĻিāϞ, āϏিāĻšঁāϤে āĻŽাāύুāĻšāĻ āϝাāĻĻু āĻļিāĻ্āώা āĻĻিāĻিāϞ āĻā§°ু (āϏেāĻ āĻŦিāώā§ে āĻļিāĻ্āώা āĻĻিāĻিāϞ) āϝিāĻো āĻŦাāĻŦিāϞ āĻāĻšā§°āϤ āĻšাā§°ূāϤ āĻā§°ু āĻŽাā§°ূāϤ āĻĢিā§°িāϏ্āϤাāĻĻ্āĻŦā§ā§° āĻāĻĒā§°āϤ āĻ
ā§ąāϤীā§°্āĻŖ āĻšৈāĻিāϞ। āϏিāĻšঁāϤ āĻāĻā§ে āĻāĻ āĻāĻĨা āύোāĻোā§ąাāϞৈāĻে āĻাāĻো āĻļিāĻ্āώা āĻĻিā§া āύাāĻিāϞ āϝে, āĻāĻŽি āĻেā§ąāϞ āĻāĻা āĻĒā§°ীāĻ্āώাāĻšে; āϏেā§ে āϤুāĻŽি āĻুāĻĢā§°ী āύāĻā§°িāĻŦা। āĻā§াā§° āĻĒিāĻāϤো āϏিāĻšঁāϤে āĻĢিā§°িāϏ্āϤাāĻĻ্āĻŦā§ā§° āĻĒā§°া āĻāύে āϝাāĻĻু āĻļিāĻি āϞৈāĻিāϞ āϝিāĻোā§° āĻĻ্āĻŦাā§°া āϏ্āĻŦাāĻŽী-āϏ্āϤ্ā§°ীā§° āĻŽাāĻāϤ āĻŦিāĻ্āĻেāĻĻ āĻāĻাāĻāĻিāϞ। āĻ
āĻĨāĻ āϏিāĻšঁāϤে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻ
āύুāĻŽāϤিāĻŦিāύে āϤাā§° āĻĻ্āĻŦাā§°া āĻাā§°ো āĻ্āώāϤি āĻā§°িāĻŦ āĻĒā§°া āύাāĻিāϞ; āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤে āĻেā§ąāϞ āϏেāĻāĻোā§ąে āĻļিāĻিāĻিāϞ āϝিāĻো āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻ্āώāϤি āĻā§°িāĻিāϞ āĻোāύো āĻāĻĒāĻাā§° āĻā§°া āύাāĻিāϞ; āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤে āύিāĻļ্āĻিāϤāĻাā§ąে āĻাāύে āϝে, āϝিā§ে āĻā§াāĻ āĻ্ā§°ā§ āĻā§°ে (āĻ
ā§°্āĻĨা āϝাāĻĻুā§° āĻāĻļ্ā§°ā§ āϞā§) āϤাā§° āĻŦাāĻŦে āĻāĻিā§°াāϤāϤ āĻোāύো āĻ
ংāĻļ āύাāĻ। āϝাā§° āĻŦিāύিāĻŽā§āϤ āϏিāĻšঁāϤে āύিāĻāĻে āĻŦিāĻ্ā§°ী āĻā§°ি āĻāĻে, āϏেā§া āĻিāĻŽাāύ āϝে āύিāĻৃāώ্āĻ, āϝāĻĻি āϏিāĻšঁāϤে āĻাāύিāϞেāĻšেঁāϤেāύ!
.
[2:102] And (Wa) they followed (Ettabau') what (Maa) the devils (Es'Shayaatiinu) had recited (Tat'lu') during (Ã
laa) the reign (Mul'ki) of Solomon (Sulai'maana). And (Wa) Solomon (Sulai'maanu) did not (Maa)disbelieve (Kafara) but (Walaakinna) the devils (Es'Shayaatiina) who disbelieved (Kafaru') taught (YuÃĨllimuuna) the people (En'Naasa) sorcery (Es'Sih'ra) together with (Wa) what (Maa) was revealed
(Unzila) to (Ã
laa) the two Angels (El'Malakai'ni) at (Bi) Babel (Baabila); Harot (Haaruuta) and (Wa) Marot (Maaruuta). And (Wa) the two did not (Maa) teach (-YuÃĨllimaani) anyone (Min' Ahadin) unless (Hattaa) they said (Yaquulaa), "We (Nah'nu) are only (Innamaa) a trial (Fit'natun), so (Fa) do not (Laa) disbelieve (Tak'fur')." So (Fa) they (p)learnt (YataÃĨllamuuna) from them both (Min'humaa) what (Maa) causes separation
(Yufarriquuna Bihi) between (Bai'na) a man (El'Mar'i) and (Wa) his wife (Zaw'ji-hi). And (Wa) they (Hum)cannot (Maa Bi) harm (Doarriina) anyone (Min' Ahadin) with it (Bihi) except (illa) by (Bi) the permission of GOD (Iz'ni-llahi). And (Wa) they (p)learnt (YataÃĨllamuuna) what (Maa) harms them (Yadurru-hum') and does not (Wamaa) benefit them (Yanfau-hum'). And (Wa) they certainly (Laqad') know (Ã
limu') that
whoever (Limani) buys it (Esh'taraa-hu) will have (Lahu) no (Maa Min') positive quality (Khalaaqin) in the hereafter (Fiil' Aakhirati). And (Wa) wretched (La Bi'sa) is what (Maa) they trade (Sharaw') their souls (Anfusa-hum') for (Bihi), if only (Law' Kaanu') they knew (Ya'lamuun).
.
.
đĸNote:
Extra Article-1(Explanation 2:102 Harut, Marut angels on black magic):-
.
đĸNote/sp reference:
The entire story of Haaroot Maaroot was a fabrication. Magic, amulets, ghoul, demon-possession, exorcism, witchcraft, evil eye, fortune telling, astrology, palm reading, clairvoyance, knowledge of the future, Voodoo, are nothing but conjecture. These things can neither harm nor benefit anyone since nothing happens in the Universe contrary to the immutable Divine laws in nature. However, superstitions can harm people by becoming self-fulfilling prophecies. 3:123, JIBT 4:51, 6:73, 7:54, 45:22.
.
⧍:ā§§ā§Ļā§Š
ŲَŲَŲْ ØŖَŲَّŲُŲ
ْ ØĸŲ
َŲُŲØ§ ŲَاØĒَّŲَŲْا ŲَŲ
َØĢُŲØ¨َØŠٌ Ų
ِŲْ ØšِŲْدِ اŲŲَّŲِ ØŽَŲْØąٌ ۖ ŲَŲْ ŲَاŲُŲØ§ ŲَØšْŲَŲ
ُŲŲَ
āĻā§°ু āϝāĻĻি āϏিāĻšঁāϤে āĻāĻŽাāύ āĻāύিāϞেāĻšেঁāϤেāύ āĻā§°ু āϤাāĻ্āĻŦā§ąা āĻ
ā§ąāϞāĻŽ্āĻŦāύ āĻā§°িāϞেāĻšেঁāϤেāύ, āϤেāύ্āϤে āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϤ⧰āĻĢā§° āĻĒā§°া āĻĒ্ā§°াāĻĒ্āϤ āĻোā§ąাāĻŦ āύিāĻļ্āĻিāϤāĻাā§ąে (āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে) āĻ
āϧিāĻ āĻāϞ্āϝাāĻŖāĻā§° āĻš’āϞেāĻšেঁāϤেāύ, āĻāĻ āĻāĻĨা āϝāĻĻি āϏিāĻšঁāϤে āĻাāύিāϞেāĻšেঁāϤেāύ!
.
[2:103] And (Wa) if only they (Law' Anna-hum') had believed (Aamanu') and (Wa) became pious (Ettaqaw'), they would have (La) been rewarded (Mathuubatun) the best (Khai'run) from GOD (Min' Endi-llahi); if only
(Law' Kaanu') they knew (Ya'lamuun).
.
đĸNote:
Divine laws never change 33:62, 35:43, 48:23, and you will never find even a slight turn in them 17:77
*
।।।।।।।।
đāϏংāĻāϞāύđāϏāĻŽ্āĻĒাāĻĻāύাđāĻŦā§°্āĻŖāύাđāĻৈāϝ়āĻĻā§°āĻĢিāĻđ
।।।।।।।।।