Part-185(9:105-110)At-Tawbah
#muktabulhussain
.
⏰āĻŽিāύি āϏূāĻিঃPart-185(9:105-110)
9:105(Warning the Disobedient)
9:106(Judgement day-waiting for God's decision; either He will punish them, or He will pardon them)
9:107-108(Masjids that Oppose God and His Messenger-Note)(Do Not Pray in Those Masjids)
9:109-110✔️(Difference between,Who has established his building At-Taqwa and building on an edge of a collapsing cliff-āϝি āĻŦ্āϝāĻ্āϤিā§ে āϤাā§° āĻā§°ā§° āĻেঁāĻি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϤাāĻ্āĻŦā§ąা āĻā§°ু āϏāύ্āϤুāώ্āĻিā§° āĻāĻĒā§°āϤ āϏ্āĻĨাāĻĒāύ āĻā§°ে āϏি āĻāϤ্āϤāĻŽ, āύে āϏেāĻ āĻŦ্āϝāĻ্āϤি āĻāϤ্āϤāĻŽ āϝিā§ে āϤাā§° āĻā§°ā§° āĻেঁāĻি āϏ্āĻĨাāĻĒāύ āĻā§°ে āĻāĻšি āĻĒā§°িāĻŦ āϧ⧰া āĻā§°াā§° āĻাāώāϤ?)
।।।
✅⧝:ā§§ā§Ļā§Ģ(Warning the Disobedient)
ŲَŲُŲِ اؚْŲ
َŲُŲØ§ ŲَØŗَŲَØąَŲ Ø§ŲŲَّŲُ ØšَŲ
َŲَŲُŲ
ْ ŲَØąَØŗُŲŲُŲُ ŲَاŲْŲ
ُؤْŲ
ِŲُŲŲَ ۖ ŲَØŗَØĒُØąَدُّŲŲَ ØĨِŲَŲٰ ØšَاŲِŲ
ِ اŲْØēَŲْبِ ŲَØ§ŲØ´َّŲَادَØŠِ ŲَŲُŲَبِّØĻُŲُŲ
ْ بِŲ
َا ŲُŲْØĒُŲ
ْ ØĒَØšْŲ
َŲُŲŲَ
āĻā§°ু āĻোā§ąা, ‘āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻāĻŽāϞ āĻā§°া, āĻāϞ্āϞাāĻšে āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻŽāϞ āĻĻেāĻিāĻŦ āĻā§°ু āϤেāĻঁā§° ā§°াāĻুāϞেāĻ āĻā§°ু āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻāϞেāĻ। āĻ
āύāϤিāĻĒāϞāĻŽে āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻāĻোāϤাāĻ āύিā§া āĻš’āĻŦ āĻ
āĻĻৃāĻļ্āϝ āĻā§°ু āĻĒ্ā§°āĻাāĻļ্āϝ⧰ āĻ্āĻাāύীā§° āĻāĻā§°āϤ; āĻ
ā§ąāĻļেāώāϤ āϤেā§ąেঁāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻāĻ āĻāύাāĻ āĻĻিāĻŦ āϤোāĻŽাāϞোāĻে āĻি āĻā§°িāĻিāϞা’।
.
[9:105] And (Wa) say (Quli): "Work (E'malu'); and (Fa) GOD (Ellahu) will see (Sa Yaraa) your work (Ã
mala-
kum'), and so (Wa) will HIS messenger (Rasuulu-hu) and the believers (Wal' Mu'minuuna). And (Wa) you
will be returned (Sa Turadduuna) to (ilaa) the Knower (Ã
ÃĨlimi) of the unseen (El'Gai'bi) and testimony (Es'Shahaadati), then (Fa) HE will inform you (Yunabbiu-kum) of what (Bimaa) you used to (Kuntum') do
(Ta'maluun)."
.
đVerse/Note
9:105 Say, "Act! (Prove your word with action). God will watch your actions and so will His Messenger, and the believers. Ultimately you will be returned to the Knower of the invisible and visible. Then, He will make you understand what you used to do." (7:7)sa.
(ā§:ā§
ŲَŲَŲَŲُØĩَّŲَّ ØšَŲَŲْŲِŲ
ْ بِØšِŲْŲ
ٍ ۖ ŲَŲ
َا ŲُŲَّا ØēَاØĻِبِŲŲَ
āĻāϤেāĻে āύিāĻļ্āĻā§ āĻāĻŽি āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻĒূā§°্āĻŖ āĻ্āĻাāύ⧰ āϏৈāϤে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻā§°্āĻŽāϏāĻŽূāĻš āĻŦিāĻŦৃāϤ āĻā§°িāĻŽ, āĻā§°ু āĻāĻŽি āĻ
āύুāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āύাāĻিāϞো।)
.
đ Reference:
.
✅⧝:ā§§ā§Ļā§Ŧ
ŲَØĸØŽَØąُŲŲَ Ų
ُØąْØŦَŲْŲَ ŲِØŖَŲ
ْØąِ اŲŲَّŲِ ØĨِŲ
َّا ŲُØšَذِّبُŲُŲ
ْ ŲَØĨِŲ
َّا ŲَØĒُŲØ¨ُ ØšَŲَŲْŲِŲ
ْ ۗ ŲَاŲŲَّŲُ ØšَŲِŲŲ
ٌ ØَŲِŲŲ
ٌ
āĻā§°ু āĻāύ āĻিāĻুāĻŽাāύ āϞোāĻā§° āϏিāĻĻ্āϧাāύ্āϤ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻĻেāĻļā§° āĻ
āĻĒেāĻ্āώাāϤ āĻĒিāĻুā§ąাāĻ āĻĻিā§া āĻš’āϞ --- āϤেā§ąেঁāĻ āϏিāĻšঁāϤāĻ āĻļাāϏ্āϤি āĻĻিāĻŦ āύāĻš’āϞে āĻ্āώāĻŽা āĻā§°িāĻŦ। āĻāϞ্āϞাāĻš āϏ⧰্āĻŦāĻ্āĻ, āĻĒ্ā§°āĻ্āĻাāĻŽā§।
.
[9:106] And (Wa) others (Aakharuuna) are expecting (Mar'jaw'na Li) the command of GOD (Am'ri-llahi);
whether (Immaa) HE will punish them (YuÃĨzzibu-hum') or (Wa Immaa) HE might forgive them (Yatuubu
Ã
lai'him'). And (Wa) GOD (Ellahu) is Omniscient (Ã
liimun) and Wise (Hakiim).
...
.
đVerse/Note:
9:106 There are some who await God's decree whether He will punish them or relent to them. God is All Knower, All Wise.
Note.
Their matter is under investigation by the State. Divine laws are based on knowledge and wisdom 9:117-118.sa.
.
Ref:
ā§:ā§Ēā§Ŧ
ŲَبَŲْŲَŲُŲ
َا ØِØŦَابٌ ۚ ŲَØšَŲَŲ Ø§ŲْØŖَØšْØąَاŲِ ØąِØŦَاŲٌ ŲَØšْØąِŲُŲŲَ ŲُŲًّا بِØŗِŲŲ
َاŲُŲ
ْ ۚ ŲَŲَادَŲْا ØŖَØĩْØَابَ اŲْØŦَŲَّØŠِ ØŖَŲْ ØŗَŲَاŲ
ٌ ØšَŲَŲْŲُŲ
ْ ۚ ŲَŲ
ْ ŲَدْØŽُŲُŲŲَا ŲَŲُŲ
ْ ŲَØˇْŲ
َØšُŲŲَ
āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ āĻāĻā§ā§° āĻŽাāĻāϤ āĻĨাāĻিāĻŦ āĻĒā§°্āĻĻা, āĻā§°ু āĻ’ā§°াāĻĢā§° āĻŽাāĻāϤ āĻĨাāĻিāĻŦ āĻিāĻুāĻŽাāύ āϞোāĻ, āϝিāϏāĻāϞে āĻĒ্ā§°āϤ্āϝেāĻāĻে āϤাā§° āĻিāĻš্āύ⧰ āĻĻ্āĻŦাā§°া āĻিāύি āĻĒাāĻŦ। āϏিāĻšঁāϤে āĻাāύ্āύাāϤāĻŦাāϏীāϏāĻāϞāĻ āϏāĻŽ্āĻŦোāϧāύ āĻā§°ি āĻ’āĻŦ, ‘āĻাāϞাāĻŽ āĻŦā§°্āώিāϤ āĻšāĻঁāĻ āϤোāĻŽাāϞোāĻā§° āĻāĻĒā§°āϤ’। āϏিāĻšঁāϤে āϤেāϤিā§াāϞৈāĻে āĻাāύ্āύাāϤāϤ āĻĒ্ā§°ā§ąেāĻļ āĻā§°া āύাāĻ āĻিāύ্āϤু āĻāĻাংāĻ্āώা āĻā§°ে।
.
✅⧝:ā§§ā§Ļā§(Masjids that Oppose God and His Messenger)
ŲَاŲَّذِŲŲَ اØĒَّØŽَذُŲØ§ Ų
َØŗْØŦِدًا ⬅️ØļِØąَØ§Øąًا ŲَŲُŲْØąًا ŲَØĒَŲْØąِŲŲًا بَŲْŲَ اŲْŲ
ُؤْŲ
ِŲِŲŲَ ŲَØĨِØąْØĩَادًا ŲِŲ
َŲْ ØَØ§Øąَبَ اŲŲَّŲَ ŲَØąَØŗُŲŲَŲُ Ų
ِŲْ ŲَبْŲُ ۚ ŲَŲَŲَØْŲِŲُŲَّ ØĨِŲْ ØŖَØąَدْŲَا ØĨِŲَّا اŲْØُØŗْŲَŲٰ ۖ ŲَاŲŲَّŲُ ŲَØ´ْŲَدُ ØĨِŲَّŲُŲ
ْ ŲَŲَاذِبُŲŲَ
āĻā§°ু āϝিāϏāĻāϞে āĻŽāĻāĻিāĻĻ āύিā§°্āĻŽাāĻŖ āĻā§°িāĻে āĻ্āώāϤিāϏাāϧāύ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে, āĻুāĻĢā§°ী āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻā§°ু āĻŽুāĻŽিāύāϏāĻāϞ⧰ āĻŽাāĻāϤ āĻŦিāĻেāĻĻ āϏৃāώ্āĻি āĻā§°াā§° āĻāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝে āĻā§°ু āĻā§াā§° āĻāĻāϤে āĻāϞ্āϞাāĻš āĻā§°ু āϤেāĻঁā§° ā§°াāĻুāϞ⧰ āĻŦিā§°ুāĻĻ্āϧে āϝিāϏāĻāϞে āϝুāĻĻ্āϧ āĻā§°িāĻিāϞ āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻোāĻĒāύ āĻাāĻি āϏ্āĻŦā§°ূāĻĒে āĻŦ্āĻ¯ā§ąāĻšাā§°ā§° āĻāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝে, āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤে āĻ
ā§ąāĻļ্āϝে āĻļāĻĒāϤ āĻাāĻ āĻ’āĻŦ, ‘āĻāĻŽি āĻেā§ąāϞ āĻāϞ্āϝাāĻŖ āĻাāĻŽāύা āĻā§°িāĻিāϞোāĻšে’; āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻšে āϏাāĻ্āώ্āϝ āĻĻিā§ে āϝে, āύিāĻļ্āĻā§ āϏিāĻšঁāϤ āĻŽিāĻāϞীā§া।➡️(ØļِØąَØ§Øąًا)=to harm/hurt/injure/afflict, make inconvenient, annoy, evil adversity).
.
[9:107] And (Wa)
there are those who (Ellaziina) have taken (Ettakhazu') a mosque (Mas'jidan) for
wrongdoing 1
(Diraaran), disbelief 2
(Kuf'ran) and (Wa) division 3
(Taf'riiqa) among (Bai'na) the believers
(El'Mu'miniina) and (Wa) as an observation post 4
(Ir'soadan) for those who (Liman') waged war against
GOD (Haaraba-llaha) and (Wa) HIS messenger (Rasuulu-hu) before (Min Qab'lu). And (Wa) they will (La)
swear (Yah'lifunna), "We only (In' illa) intend (Arad'naa) the best (El'Hus'naa)!" But (Wa) GOD (Ellahu)
testifies (Yash'hadu) that they (Innahum) are (La) liars (Kaazibuun).
.
đVerse/Note:
9:107 There are those who abuse the masjid by practicing idol worship, dividing the believers, and providing comfort to those who oppose GOD and His messenger. They solemnly swear: "Our intentions are honorable!" GOD bears witness that they are liars.
Note.
Any masjid where the practices are not devoted absolutely to God ALONE belongs to Satan, not God. For example, mentioning the names of Abraham,Muhammad, and/or Ali in the Azan and/orthe Salat prayers violates God'scommandments in *2:136, 2:285, 3:84, & 72:18. Unfortunately, this is a common idolatrous practice throughout the corrupted Muslim world.rk.
(*See the verses link below:
.
✅⧝:ā§§ā§Ļā§Ž[Do Not Pray in Those(9:107) Masjids]
Ųَا ØĒَŲُŲ
ْ ŲِŲŲِ ØŖَبَدًا ۚ ŲَŲ
َØŗْØŦِدٌ ØŖُØŗِّØŗَ ØšَŲَŲ Ø§ŲØĒَّŲْŲَŲٰ Ų
ِŲْ ØŖَŲَّŲِ ŲَŲْŲ
ٍ ØŖَØَŲُّ ØŖَŲْ ØĒَŲُŲŲ
َ ŲِŲŲِ ۚ ŲِŲŲِ ØąِØŦَاŲٌ ŲُØِبُّŲŲَ ØŖَŲْ ŲَØĒَØˇَŲَّØąُŲØ§ ۚ ŲَاŲŲَّŲُ ŲُØِبُّ اŲْŲ
ُØˇَّŲِّØąِŲŲَ
āϤুāĻŽি āϤাāϤ āĻেāϤিā§াāĻ āĻাāϞাāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻĨিā§ āύāĻš’āĻŦা; āϝি āĻŽāĻāĻিāĻĻā§° āĻেঁāĻি āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻĻিāύাā§° āĻĒā§°াāĻ āϏ্āĻĨাāĻĒিāϤ āĻšৈāĻে āϤাāĻ্āĻŦā§ąাā§° āĻāĻĒā§°āϤ, āϏেāĻāĻোāϤāĻšে āĻাāϞাāϤ⧰ āĻŦাāĻŦে āĻĨিā§ āĻšোā§ąা āϤোāĻŽাā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦেāĻি āĻāĻĒāϝুāĻ্āϤ। āϤাāϤ āĻāύেāĻুā§ąা āϞোāĻ āĻāĻে āϝিāϏāĻāϞে āĻāϤ্āϤāĻŽā§°ূāĻĒে āĻĒā§ąিāϤ্ā§°āϤা āĻ
ā§°্āĻāύ āĻā§°াāĻো āĻাāϞāĻĒাā§, āĻā§°ু āĻĒā§ąিāϤ্ā§°āϤা āĻ
ā§°্āĻāύāĻাā§°ীāϏāĻāϞāĻ āĻāϞ্āϞাāĻšে āĻাāϞāĻĒাā§।
.
[9:108] Do not (Laa) stand (Taqum) therein (Fiihi), ever (Abadan). A (La) mosque (Mas'jidun) established
(Ussisa) on (Ã
laa) piousness (Ettaq'waa) from (Min') the first (Awwali) day (Yaw'min) is more suitable
(Ahaqqu) to (An) stand (Taquuma) therein (Fiihi); wherein (Fiihi) are men (Rijaalun) who love (Yuhibbuuna)
to (An) purify themselves (Yatatohharu'). And (Wa) GOD (Ellahu) loves (Yuhibbu) those who purify (El'Muttohhiriin).
.
đVerse/Note:
9:108 You shall not stand in such a Masjid! The Masjid whose foundation was laid from the first day on righteousness, is more worthy that you stand therein. In it there are people who love to be purified in character, and God loves those who keep clean of schism and sectarianism. [*6:160]sa.
(ā§Ŧ:ā§§ā§Ŧā§Ļ*
Ų
َŲْ ØŦَØ§ØĄَ بِاŲْØَØŗَŲَØŠِ ŲَŲَŲُ ØšَØ´ْØąُ ØŖَŲ
ْØĢَاŲِŲَا ۖ ŲَŲ
َŲْ ØŦَØ§ØĄَ بِØ§ŲØŗَّŲِّØĻَØŠِ ŲَŲَا ŲُØŦْØ˛َŲٰ ØĨِŲَّا Ų
ِØĢْŲَŲَا ŲَŲُŲ
ْ Ųَا ŲُظْŲَŲ
ُŲŲَ
āϝিā§ে āϏā§āĻā§°্āĻŽ āϞৈ āĻāĻšিāĻŦ āϤেāĻঁ āϤাā§° āĻĻāĻšāĻুāĻŖ (āĻোā§ąাāĻŦ) āĻĒাāĻŦ, āĻā§°ু āϝিā§ে āĻ
āϏā§āĻā§°্āĻŽ āϞৈ āĻāĻšিāĻŦ āϤাāĻ āĻেā§ąāϞ āϏেāĻ āĻ
āύুāĻĒাāϤেāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻĻাāύ āĻĻিā§া āĻš’āĻŦ āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻĒ্ā§°āϤি āĻোāύো āĻ
āύ্āϝাā§ āĻā§°া āύāĻš’āĻŦ।)
.
✅⧝:ā§§ā§Ļ⧝
ØŖَŲَŲ
َŲْ ØŖَØŗَّØŗَ بُŲْŲَاŲَŲُ ØšَŲَŲٰ ØĒَŲْŲَŲٰ Ų
ِŲَ اŲŲَّŲِ ŲَØąِØļْŲَاŲٍ ØŽَŲْØąٌ ØŖَŲ
ْ Ų
َŲْ ØŖَØŗَّØŗَ بُŲْŲَاŲَŲُ ØšَŲَŲٰ Ø´َŲَا ØŦُØąُŲٍ ŲَØ§Øąٍ ŲَاŲْŲَØ§Øąَ بِŲِ ŲِŲ ŲَØ§Øąِ ØŦَŲَŲَّŲ
َ ۗ ŲَاŲŲَّŲُ Ųَا ŲَŲْدِŲ Ø§ŲْŲَŲْŲ
َ Ø§ŲØ¸َّاŲِŲ
ِŲŲَ
āϝি āĻŦ্āϝāĻ্āϤিā§ে āϤাā§° āĻā§°ā§° āĻেঁāĻি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āϤাāĻ্āĻŦā§ąা āĻā§°ু āϏāύ্āϤুāώ্āĻিā§° āĻāĻĒā§°āϤ āϏ্āĻĨাāĻĒāύ āĻā§°ে āϏি āĻāϤ্āϤāĻŽ, āύে āϏেāĻ āĻŦ্āϝāĻ্āϤি āĻāϤ্āϤāĻŽ āϝিā§ে āϤাā§° āĻā§°ā§° āĻেঁāĻি āϏ্āĻĨাāĻĒāύ āĻā§°ে āĻāĻšি āĻĒā§°িāĻŦ āϧ⧰া āĻā§°াā§° āĻাāώāϤ? āĻĢāϞāϤ āĻ āϤাāĻ āϞৈ āĻাāĻšাāύ্āύাāĻŽā§° āĻ
āĻ্āύিāϤ āĻāĻšি āĻĒā§°িāϞ; āĻā§°ু āĻāϞ্āϞাāĻšে āϝাāϞিāĻŽ āϏāĻŽ্āĻĒ্ā§°āĻĻাā§āĻ āĻšিāĻĻাā§āϤ āύিāĻĻিā§ে।
.
[9:109] So is one who (Afaman') has established (Assasa) his building (Bun'yaana-hu) on (Ã
laa) piousness
(Taq'waa) for GOD (Minallahi) and (Wa) HIS approval (Rid'waanin) better (Khai'run) or (Am) one who
(Man') has established (Assasa) his building (Bun'yaana-hu) on (Ã
laa) an edge (Shafaa) of a collapsing
(Haarin) cliff (Jurufin), then (Fa) it collapses (En'haara) with him (Bihi) into (Fii) the fire (Naari) of Hell
(Jahannama)? And (Wa) GOD (Ellahu) does not (Laa) guide (Yah'dii) the transgressing (Ez'Zoalimiin) people
(El'Qaw'ma).
.
đVerse:
9:109 Is he who founded his building on the secure way of God and His goodly acceptance better, or he who founded his building on the crumbling cliff of "Shirk" that topples down with him into the fire of Hell? God does not guide a people who displace right with wrong.sa.
.
✅⧝:ā§§ā§§ā§Ļ
Ųَا ŲَØ˛َاŲُ بُŲْŲَاŲُŲُŲ
ُ اŲَّذِŲ Ø¨َŲَŲْا ØąِŲØ¨َØŠً ŲِŲ ŲُŲُŲØ¨ِŲِŲ
ْ ØĨِŲَّا ØŖَŲْ ØĒَŲَØˇَّØšَ ŲُŲُŲØ¨ُŲُŲ
ْ ۗ ŲَاŲŲَّŲُ ØšَŲِŲŲ
ٌ ØَŲِŲŲ
ٌ
āϏিāĻšঁāϤ⧰ āύিā§°্āĻŽিāϤ āĻৃāĻš, āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ
āύ্āϤ⧰āϤ āϏāύ্āĻĻেāĻšā§° āĻাā§°āĻŖ āĻšৈ āĻĨাāĻিāĻŦ, āϝেāϤিā§াāϞৈāĻে āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻ
āύ্āϤ⧰ āĻিāύ্āύ-āĻŦিāĻিāύ্āύ āĻšৈ āύাāϝাā§। āĻāϞ্āϞাāĻš āϏ⧰্āĻŦāĻ্āĻ, āĻĒ্ā§°āĻ্āĻাāĻŽā§।
.
[9:110] Their building (Bun'yaanu-humu) which (Ellazii) they have built (Banaw') will not (Laa) cease
(Yazaalu) being a doubt (Riibatan) in (Fii) their hearts (Quluubi-him') until (illaa An) their hearts (Quluubu-
hum') are stopped (TaqattoÃĨ). And (Wa) GOD (Ellahu) is Omniscient (Ã
liimun) and Wise (Hakiim).
.
đVerse/Note:
9:110 the building which they have built will never cease to be a source of deep disquiet in their hearts until their hearts crumble to pieces*. And God is all-knowing, wise.
Note*.
Lit., '.`unless their hearts are cut into many pieces"-i.e., until they die. In verses 109-110, the reference to "the building which they have built" is, obviously, widened beyond the preceding allusion to houses of worship, and allegorically circumscribes here all the "works" and. the behaviour of men.as.
.
đ° Analyticalđ°Quranđ° Studiesđ°
Popular posts from this blog
Quran alone [Pt.1(1:1-7)]+see endđ ALLAH-DETAILS-IN-HIS-BOOK-QURAN āĻোāĻাঃāĻীā§ąāύāϤ āĻĒ্ā§°āĻĨāĻŽ āĻŦাā§°ā§° āĻŦাāĻŦে āĻšৃāĻĻāϝ়āĻ্āĻāĻŽ āĻā§°িāĻŦ āĻĒā§°া āĻāĻা āĻ
āϤি āĻā§āĻৃāώ্āĻ āĻিāĻĻিāĻ
' āĻĻাāύ āĻā§°াā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦāĻ্āϤাāϞৈ āĻšিāϝ়াāĻā§°া āĻāϞāĻā§° āϞāĻāϤে āĻā§ąিāώ্āϝāϤেāĻ āĻŦাāĻী āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻুā§°াāĻŦোā§°ā§° āĻā§ąেāώāĻŖাāĻŽূāϞāĻ āĻ
ā§°্āĻĨā§° āĻŦাāĻŦে āĻŦাāĻ āĻাāĻ āĻĨাāĻিāĻŽ। āϞāĻāϤে āϏāĻāϞোāĻে āĻুā§°া āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻāĻ āĻিāĻĻিāĻ
'āĻো āĻাāĻŦāϞৈ āĻ
āύুā§°োāϧ āĻā§°িāϞো। . Quran.Muktabul.lecture:Part-1(Sl-2)(Ch-1:1-7)- https://youtu.be/tsTNG27z72k . Points to be noted: 1)-āĻোā§°āĻāύ⧰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻুā§°াāĻোāϤ āϏāϰ্āĻŦāĻļāĻ্āϤিāĻŽাāύ⧰ āĻāĻā§°āϤ āĻā§°া āĻāĻা āĻāĻŦেāĻĻāύ(petition) āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻāĻে। āĻā§াāϤ āĻāĻŽি āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻāĻā§°āϤ āĻĒ্āϰāϤিāĻļ্āϰুāϤি āĻĻিā§াā§° āϞāĻে āϞāĻে āϤেāĻঁā§° āύিāϰ্āĻĻেāĻļāύা āĻā§°ু āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ āĻĻি āĻāĻŽাāĻ āĻļিāĻাāĻ āĻāĻāύ āĻ
āύুāϏাā§°ি āĻāϞাā§° āĻĒāĻĨā§° āĻāĻāύ āĻিāϤাāĻĒā§° āĻাāĻŦি-āĻাāĻ িā§েāĻ āĻāϞ-āĻĢাāϤিāĻšা(the opener) । āĻĢাāϤেāĻšাā§° āĻাāĻŦিāĻĻি āϤāϞা āĻুāϞাā§° āĻĒিāĻ āĻŽূāĻšুā§°্āϤāϤেāĻ āĻĒ্ā§°āϤিāĻ্ā§°িā§া āĻāύাāĻ āĻāĻāĻāύেāĻ āϏেāĻ āĻিāϤাāĻŦ(2:2)। 2)- M.imp verse-1:5 see notes. ā§§:ā§§Ø¨ِØŗْŲ
ِ اŲŲَّŲِ Ø§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØąَّØِŲŲ
ِ(āĻā§°āĻŽ্āĻ āĻā§°িāĻো) āĻĒā§°āĻŽ āĻā§°ুāĻŖাāĻŽāϝ় āĻĒā§°āĻŽ āĻĻāϝ়াāϞু āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āύাāĻŽāϤ।(Note-1) ā§§:ā§¨Ø§ŲْØَŲ
ْدُ ŲِŲَّŲِ Øąَبِّ اŲْØšَاŲَŲ
ِŲŲَāϏāĻāϞো āϧ⧰āĻŖā§° āĻšাāĻŽāĻĻ (āĻĒ্ā§°āĻļংāϏা) āĻŦিāĻļ্āĻŦāĻāĻāϤ⧰ ā§°āĻŦ āĻāϞ্āϞাāĻšā§° āĻŦাāĻŦে।(Note-2) ā§§:ā§ŠØ§ŲØąَّØْŲ
َٰŲِ Ø§ŲØą...
đ¯Part-212(11:82-87)Hud
PART-212(11:82-87)HUD #MUKTABULHUSSAIN VIDEO đ https://youtu.be/d-OlYsFMyKc . đ️āĻŽিāύি āϏূāĻিঃPART-212(11:82-87)HUD Abraham and Lot (Verses 11:69–11:83) History of Shuaib (Verses 11:84–11:95) ।।। 11:82(Sodom & Gomorrah Destroyed) 11:84-85(āĻোāĻ-āĻŽাāĻāĻ¤đŠ¸ āĻāĻŽ āύāĻā§°িāĻŦা-Not only to commercial transactions: the interpolation of "in all your dealings") 11:86✅(Messengers are not keeper/guardian of anybody) 11:87✅(Swalaat existed much before Prophet Muhammad the messenger of ALLAH-Note-2) ।।। đāĻোāĻাঃ āĻāϝ়াāϤ āĻĒ্ā§°āĻাāĻļিāϤ āĻ
āϏāĻŽীāϝ়া āĻ
āύুāĻŦাāĻĻā§° (āĻোā§°āĻāύ) āĻোāύো āĻļুāĻĻ্āϧāϤাā§° āĻেā§°াāĻŖ্āĻী āύাāĻ। āĻ
āύুāĻ্ā§°āĻš āĻā§°ি āĻংā§°াāĻী (āĻĒ্ā§°āϤিāĻļāĻŦ্āĻĻā§°) āĻ
āύুāĻŦাāĻĻ āĻাāĻŦ।। đ ā§§ā§§:ā§Žā§¨(Sodom & Gomorrah Destroyed). ŲَŲَŲ
َّا ØŦَØ§ØĄَ ØŖَŲ
ْØąُŲَا ØŦَØšَŲْŲَا ØšَاŲِŲَŲَا ØŗَاŲِŲَŲَا ŲَØŖَŲ
ْØˇَØąْŲَا ØšَŲَŲْŲَا ØِØŦَØ§ØąَØŠً Ų
ِŲْ ØŗِØŦِّŲŲٍ Ų
َŲْØļُŲØ¯ٍ āĻāϤেāĻে āϝেāϤিā§া āĻāĻŽাā§° āĻāĻĻেāĻļ āĻāĻšিāϞ āϤেāϤিā§া āĻāĻŽি āĻāύāĻĒāĻĻāĻ āϤāϞ-āĻāĻĒā§° āĻā§°ি āĻĻিāϞো āĻā§°ু āϏিāĻšঁāϤ⧰ āĻāĻĒā§°āϤ āĻ্ā§°āĻŽাāĻāϤ āĻŦā§°্āώāĻŖ āĻā§°িāϞো āĻĒāĻা āĻŽাāĻিā§° *āĻļিāϞ, . [11:82] So (Fa) when (Lammaa) Our command (Am'ru-naa) came (Jaa'a), We made (JaÃĨl'naa) its high part ...