🟣Al-Imran[Part-57(3:98-103)]

Part-57(3:98-103)
.
💐Quran analysis compiled syedraf ⬇️

POINTS TO BE NOTED:Part-57(3:98-103).
3:98-99(Do not confound the truth with falsehood, nor conceal the truth while you are well aware of it(to ahle kitab bearer).
3:100(Act of heeding or obeying others against the messages of God means have not understood the beauty in these messages of the Book).
3:101(Whoever holds fast to God ie Quran (dismissing all other 'authorities'), is already guided onto a straight path-see note).
3:102(Do not die except as Submitters,ie Muslim).
3:103(BELIEVERS: UNITED THEY STAND-103-109)(The Rope of God is the Qur’an which is an Unbreakable Support-see note).
.
💐৩:৯৮
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ
কোৱা, ‘হে আহলে কিতাব! তোমালোকে আল্লাহৰ নিদৰ্শনসমূহৰ লগত কিয় কুফৰী কৰা? আৰু তোমালোকে যি কৰা সেই বিষয়ে আল্লাহেই সাক্ষী’।
.
[3:98] Say (Qul'): "O (Yaa) People of the Book (Ah'lal' Kitaabi), why (Lima) do you disbelieve (Tak'furuuna) in 
(Bi) the verses of GOD (Aayaati-llahi) while (Wa) GOD (Ellahu) is witnessing (Shahiidun) over (Ålaa) what 
(Maa) you do (Ta'maluun)?" 
.
📍See note 3:99
.
💐৩:৯৯
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنْتُمْ شُهَدَاءُ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
কোৱা, ‘হে আহলে কিতাব! যিজন ব্যক্তিয়ে ঈমান আনিছে তোমালোকে বক্ৰতা অনুসন্ধান কৰি আল্লাহৰ পথত তেওঁক কিয় বাধা দিয়া? অথচ তোমালোকেই সাক্ষী; আৰু তোমালোকে যি কৰা সেই সম্পৰ্কে আল্লাহ অমনোযোগী নহয়’।
.
[3:99] Say (Qul'): "O (Yaa) People of the Book (Ah'lal' Kitaabi), why (Lima) do you repel (Tasudduuna) those 
who (Man') believe (Aamana) from (Ån) the way of GOD (Sabiili-llahi), seeking to make it (Tab'guunahaa)
crooked (Ewajan), while (Wa) you (Antum') are witnesses (Shuhadaau)? And (Wa) GOD (Ellahu) is not (Maa 
Bi) heedless (Gaafilin) of what (Åmmaa) you do (Ta'maluun)." 
.
3:99 Say: "O followers of earlier revelation! Why do you [endeavour to] bar those who have come to believe [in this divine writ] from the path of God by trying to make it appear crooked, when you yourselves bear witness🍁[to its being straight]? For, God is not unaware of what you do."
.
I.e.,🍁 "through your own scriptures" (see note 69 above, as well as note 33 on 2:42). This is an allusion to the attempts of Jews and Christians to "prove" that Muhammad had "borrowed" the main ideas of the Qur'an from the Bible and twisted them out of context so as to suit his own alleged "ambitions"(as).
.
2:42 Do not confound the truth with falsehood, nor conceal the truth while you are well aware of it. [2:159, 3:71](sa).
.
💐৩:১০০
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تُطِيعُوا فَرِيقًا مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ يَرُدُّوكُمْ بَعْدَ إِيمَانِكُمْ كَافِرِينَ
হে মুমিনসকল! যিসকলক কিতাব প্ৰদান কৰা হৈছে, তোমালোকে যদি সিহঁতৰ এটা দলৰ আনুগত্য কৰা, তেন্তে সিহঁতে তোমালোকক ঈমান আনাৰ পিছত আকৌ কাফিৰ অৱস্থাত ওভোতাই লৈহে এৰিব।
.
[3:100] O you (Yaa Ayyuha) who (Ellaziina) have believed (Aamanuu'), if (In) you obey (Tutiiu') a group 
(Fariiqan) of (Mina) those who (Ellaziina) were given (Uutu') the Book (El'Kitaaba), they would revert you (p)
(Yarudduu-kum) to disbelievers (Kaafiriin), after (Ba'da) your faith (iimaani-kum'). 
.
📍Verse/Note(3:99-100)-1
3:99-100 O Jama at-ul-Momineen, if you follow some of these Ahl-ul-Kit ab they will turn you into unbelievers. How can you renege your Ei man and return to Kufr? To remain steadfast in Ei man, two things are indispensable: the Book of Allah in its unadulterated form and a living authority to 
implement it. You have both the Quran and the Rasool. Whoever holds fast to this Order (based upon the Book of Allah implemented by the Rasool and, thereafter, his successors) enters upon the 
right path (3/143)(pz).
.
📍Verse/Note-2
3:100- O You who have chosen to be graced with belief! If you were to heed a group of those who have been given the scripture before, they might turn you back to the darkness of ignorance after you have chosen to acknowledge the truth.
.
The very act of heeding or obeying others against the messages of God is an indication that such people have not understood the beauty in these messages(sa).
.
💐৩:১০১
وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنْتُمْ تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ آيَاتُ اللَّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُ ۗ وَمَنْ يَعْتَصِمْ بِاللَّهِ فَقَدْ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
আৰু কেনেকৈ তোমালোকে কুফৰী কৰা অথচ আল্লাহৰ আয়াতসমূহ তোমালোকৰ ওচৰত তিলাৱাত কৰা হয় আৰু তোমালোকৰ মাজত তেওঁৰ ৰাছুল আছে? আৰু যি ব্যক্তিয়ে আল্লাহক দৃঢ়ভাৱে অৱলম্বন কৰিব সি নিশ্চয় সৰল পথৰ হিদায়তপ্ৰাপ্ত হ’ব।
.
[3:101] And (Wa) how (Kai'fa) could you disbelieve (Tak'furuuna) while (Wa) you (Antum') are the ones to 
whom (Ålai'kum') the verses of GOD (📍7:35)(Aayaatu-llahi) are being recited (Tut'laa) and (Wa) among you 
(Fiikum') is HIS messenger (Rasuulu-hu)? And whoever (Waman) sticks to (Ya'tasim Bi) GOD (Ellahi), then (Fa) he has been (Qad') guided (Hudiya) to (ilaa) a straight (Mus'taqiim) path (Siraatin). 
.
📍Verse/Note:
3:101 How could you choose the darkness of ignorance when God's messages are being conveyed to you and His Messenger is in your midst (implementing these messages in the society)? Whoever holds fast to God (dismissing all other 'authorities'), is already guided onto a straight path. [3:144].
.
The System the Prophet has established is to become a beacon of light for all humanity. The believers will reap the fruit of the Benevolent System here and, then, get rewarded in the Hereafter.3:144  3:101,  3:185,  35:10(sa).
.
💐৩:১০২
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ
হে ঈমান্দাৰসকল! তোমালোকে যথাৰ্থভাৱে আল্লাহৰ তাক্বৱা অৱলম্বন কৰা আৰু তোমালোকে মুছলিম (পৰিপূৰ্ণ আত্মসমৰ্পণকাৰী) নোহোৱালৈকে মৃত্যুবৰণ নকৰিবা।
.
[3:102] O you (Yaa Ayyuha) who (Ellaziina) believe (Aamanu'), reverence GOD (Etaqu'llaha) as HE (-hi)
deserved (Haqqa) to be reverenced (Tuqaati-) and do not (Walaa) die (Tamuutunna) except (illa) while (Wa)
you (p) (Antum) are submitters (Mus'limuun).
.
📍Verse/Note:
3:102- O You who have chosen to be graced with belief! Live a life upright being mindful of God in a manner befitting to Him. Let not death overtake you but that you are Muslims(sa).
.
💐৩:১০৩(3:103-109 BELIEVERS: UNITED THEY STAND)
وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا ۚ وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنْتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُمْ بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَكُنْتُمْ عَلَىٰ شَفَا حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ فَأَنْقَذَكُمْ مِنْهَا ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
আৰু তোমালোক সকলোৱে আল্লাহৰ ৰছীক দৃঢ়ভাৱে ধাৰণ কৰা আৰু পৰস্পৰে বিচ্ছিন্ন নহ'বা; আৰু তোমালোকৰ প্ৰতি আল্লাহৰ অনুগ্ৰহ স্মৰণ কৰা, এসময়ত তোমালোকে পৰস্পৰে শত্ৰু আছিলা। তাৰ পিছত তেৱেঁই তোমালোকৰ হৃদয়ত প্ৰীতিৰ সঞ্চাৰ কৰিলে, ফলত তেওঁৰ অনুগ্ৰহত তোমালোকে পৰস্পৰ ভাই-ভাই হৈ গ’লা। তোমালোক আছিলা অগ্নিগৰ্তৰ দুৱাৰত, তেৱেঁই তোমালোকক তাৰ পৰা ৰক্ষা কৰিছে। এইদৰে আল্লাহে তোমালোকৰ বাবে তেওঁৰ নিদৰ্শনসমূহ স্পষ্টভাৱে বিবৃত কৰে যাতে তোমালোকে হিদায়ত পোৱা।
.
[3:103] And (Wa) stick to (E'tasimu' Bi) the rope of GOD (Hab'li-llahi) all together (Jamiiån) and do not 
(Walaa) be separated (Tafarraqu'). And (Wa) remember (Ez'kuru') the blessing of GOD (Ni'mata-llahi) upon 
you (Ålai'kum') when (Iz') you were (Kuntum') enemies (A'daa'an) and (Fa) HE united (Allafa Bai'na) your 
hearts (Quluubi-kum') and (Fa) you became (As'bah'tum) brothers (Ikh'waanan), by (Bi) HIS blessing 
(Ni'mati-hi). And (Wa) you were (Kuntum') on (Ålaa) the edge (Shafaa) of a pit (Huf'ratin) of (Mina) the Fire 
(En'Naari), then (Fa) HE saved you (Anqaza-kum) from it (Min'haa). GOD (Ellahu) thus (Kaaalika) clarify 
(Yubayyinu) to you (Lakum') HIS verses (Aayaati-hi) perhaps you (Laållakum') will be guided (Tah'taduun).
.
3:103 You must hold fast, all of you together, to the Rope of God (stretched out for you) and be not divided among yourselves. Remember God’s favor upon you when you were enemies and He brought mutual affection in your hearts. Thus, you became brothers and sisters by His grace. You were on the brink of the pit of fire, and He saved you from it. This is how God makes His messages clear for you that you may be guided.
.
The Rope of God is the Qur’an which is an Unbreakable Support 2:256. 6:165, 30:31. Huda= Guidance = Walk the right path = Travel on a lighted road(sa).
.
💐Quran💐Analysis💐Compiled💐Syedraf💐

Popular posts from this blog

🌹Part-1(1:1-7)-Al-Fatiha[📍We should study Quran rather than just recite(38:29,4:82)]

🎯Part-212(11:82-87)Hud