🟣Al-Imran[Part-53(3:64-71)]
Part-53(3:64-71)
QURAN #MUKTABULVIDEO:
.
QURAN ANALYSIS SYEDRAF:
POINTS TO BE NOTED:Part-53(3:64-71)
(👍Excellent depth in the lecture on SHRIK)
3:64(Invitation to Unite Around a Common Principle ie Invitation to All Believers).
3:65-66(Torah or the Bible were revealed after Abraham time.So don't dispute).
3:67 (Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was an upright man who had surrendered to God).
3:68(God is the Protecting Friend of the true believers).
3:71(Don't mix the truthwith falsehood).
.
*টোকা: এই গোটেই খণ্ডটোত "আহলাল কিতাপ(أَهْلَ الْكِتَابِ)" অৰ্থাৎ কিতাবীসকল বুলি সম্বোধন কৰা হৈছে। কাক তেনেকৈ কোৱা হৈছে। এই বিষয়ে জানিবলৈ তলৰ লিংকত চাওঁক: WHAT.IS.AHLALKITAB
.
📚৩:৬৪(Invitation to All Believers).
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَىٰ كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ وَلَا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئًا وَلَا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضًا أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ ۚ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ
কোৱা, ‘হে কিতাবীসকল! আহা সেই কথাৰ পিনে যিটো আমাৰ আৰু তোমালোকৰ মাজত মিল আছে; সেয়া হৈছে- আমি যেন একমাত্ৰ আল্লাহৰ বাহিৰে আন কাৰো ইবাদত নকৰোঁ, তেওঁৰ লগত আন কাকো অংশী স্থাপন নকৰোঁ আৰু আমাৰ মাজৰ কোনোৱে যাতে ইজনে সিজনক ৰব হিচাপে গ্ৰহণ নকৰে’। তথাপিও যদি সিহঁতে মুখ ঘূৰাই লয়, তেনেহ’লে তোমালোকে কোৱা, ‘তোমালোকে সাক্ষী থাকা যে, নিশ্চয় আমি মুছলিম’।
.
[3:64] Say (Qul): "O (Yaa) People of the Book (Ah'lal' Kitaabi), let's come (Ta'åålaw') to (ilaa) equal (Sawaai)term (Kalimatin) between us and you (Bai'na-naa Wa Bai'na-kum'); that we shall not (Allaa) worship (Na'buda) except (illa) GOD (Ellaha), neither (Walaa) shall we associate (Nush'rika) anything (Shai'an) with
HIM (Bihi), nor (Walaa) shall we take (Yattakhiza) each other (Ba'dunaa Ba'doan) as lords (Ar'baaban)besides GOD (Min Duuni-llahi)." But (Fa) if (In) they turn away (Tawallaw'), then (Fa) say (Quulu'): "Bear
witness (Esh'hadu') that we (Bi'Annaa) are submitters (Mus'limuun)."
.
📍Verse/Note-1
3:64- O Rasool! say to these Ahl-ul-Kit ab, leave aside these subsidiary matters and reflect upon fundamentals in which you pose also to believe, though superficially. These fundamentals which we present to you are that (1) The authority of none other than Allah should be accepted, (2) No creation should be set up as a partner to Allah, and (3) No human being should be considered as a possessor of Divine Powers. If they accept these fundamentals, it is good, if they turn away, you tell them, you follow whichever way you like but bear witness that we obey only Allah s Laws(pz).
.
📍Verse/Note-2
Log on: NOTE2
.
📚৩:৬৫(Abraham).
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تُحَاجُّونَ فِي إِبْرَاهِيمَ وَمَا أُنْزِلَتِ التَّوْرَاةُ وَالْإِنْجِيلُ إِلَّا مِنْ بَعْدِهِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
হে আহলে কিতাবসকল! ইব্ৰাহীমৰ বিষয়ে কিয় তোমালোকে তৰ্ক কৰা? অথচ তাওৰাত আৰু ইঞ্জীল তেওঁৰ পিছতহে অৱতীৰ্ণ হৈছিল। এতেকে তোমালোকে নবুজা নেকি?
.
[3:65] O (Yaa) People of the Book (Ah'lal' Kitaabi), why (Lima) do you argue (Tuhaajjuuna) about (Fii)Abraham (Ib'raahiima) while (Wa) the Torah (Ettaw'raatu) and the Gospel (Wal' Injiilu) were only (Maa illa)revealed (Unzilati) after him (Min Ba'di-hi)? Will you then not (Afalaa) reason (Ta'qiluun)?
.
📍Verse/Note-1
3:65- Ask these Ahl-ul-Kit ab, Why do you dispute whether Abraham followed the Torah or the Bible? You do not even know that these Books were revealed after his time. You used to argue in matters of which you had some knowledge, but how strange that now you argue about matters of which you have no knowledge.It is only Allah Who knows and you do not know! Take note that Abraham was neither a Jew nor a Christian. He was a true Muslim. He obeyed Allah exclusively and did not associate anyone with Him(3:65-67)pz.
.
📚৩:৬৬
هَا أَنْتُمْ هَٰؤُلَاءِ حَاجَجْتُمْ فِيمَا لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ فَلِمَ تُحَاجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
সাৱধান! তোমালোকেই সেইসকল লোক, যি বিষয়ে তোমালোকৰ সামান্য জ্ঞান আছিল সেই বিষয়েও তোমালোকে তৰ্ক-বিতৰ্ক কৰিছা, কিন্তু যি বিষয়ে তোমালোকৰ কোনো জ্ঞান নাই সেই বিষয়ে কিয় তোমালোকে তৰ্ক-বিতৰ্ক কৰা? আল্লাহে জানে তোমালোকে একোৱেই নাজানা।
.
[3:66] Here (Haa') you (p) (Antum') are those (Haaulaai) who have argued (Haajaj'tum') about what (Fiimaa)
you have (Lakum) knowledge (il'mun Bihi), so (Fa) why (Lima) are you arguing (Tuhaajjuuna) about what (Fiimaa) you have (Lakum) no (Lai'sa) knowledge (il'mun Bihi)? But (Wa) GOD (Ellahu) knows (Ya'lamu),
while (Wa) you (Antum') do not (Laa) know (Ta'lamuun).
.
📚৩:৬৭
مَا كَانَ إِبْرَاهِيمُ يَهُودِيًّا وَلَا نَصْرَانِيًّا وَلَٰكِنْ كَانَ حَنِيفًا مُسْلِمًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
ইব্ৰাহীম ইয়াহুদীও নাছিল, নাছাৰাও নাছিল; বৰং তেওঁ আছিল একনিষ্ঠ মুছলিম আৰু তেওঁ মুশ্বৰিকসকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত নাছিল।
.
[3:67] Abraham (Ib'raahiimu) was (Kaana) neither (Maa) a Jew (Yahuudiyyan) nor (Walaa) a Christian(Nas'raaniyyan), but (Walaakin) he was (Kaana) an orthodox (Haniifaan) submitter (Mus'limaan). And (Wa)
he was (Kaana) not (Maa) of (Mina) the polytheists (El'Mush'rikiin).
.
📍Verse/Note:
3:67 Abraham was neither a Jew nor a Christian, but he was an upright man who had surrendered to God. He never ascribed divinity to anyone beside the One True God(as).
.
📚৩:৬৮
إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ وَهَٰذَا النَّبِيُّ وَالَّذِينَ آمَنُوا ۗ وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ
নিশ্চয় মানুহৰ মাজত তেওঁলোকেই ইব্ৰাহীমৰ ঘনিষ্ঠতম যিসকলে তেওঁৰ অনুসৰণ কৰিছে লগতে এই নবী আৰু যিসকলে ঈমান আনিছে; আৰু আল্লাহেই মুমিনসকলৰ অভিভাৱক।
.
[3:68] Indeed (Inna), the foremost (Aw'laa) of people (En'Naasi) to (Bi) Abraham (Ib'raahiima) are those who (Lallaziina) followed him (Ettabauu-hu) and (Wa) this (Haaza) Prophet (En'Nabiyyu), and (Wa) those who (Ellaziina) believe (Aamanu'). And GOD (Wallahu) is the ally (Waliyyu) of the believers (El'Mu'miniin).
.
📚৩:৬৯
وَدَّتْ طَائِفَةٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يُضِلُّونَكُمْ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
কিতাবীসকলৰ এটা দলে বিচাৰে যদি তোমালোকক সিহঁতে বিপথগামী কৰিব পাৰিলেহেঁতেন, অথচ সিহঁতে নিজেই নিজকে বিপথগামী কৰি আছে; আৰু সিহঁতে উপলব্ধি কৰিব পৰা নাই।
.
[3:69] A faction (Toa'ifatun) of (Min') the People of the Book (Ah'lil' Kitaabi) wish (Waddat Law') they could mislead you (p) (Yudilluunakum'), but (Wa) they only (Maa illaa) mislead (Yudilluuna) themselves (Anfusa-hum'), and (Wa) they do not (Maa) perceive (Yash'uruun).
.
📍Verses,/Note:
3:69-71- A section of the Ahl-ul-Kit ab desire compromise with you so that you would deviate from the right path. They are self-deceived and do not understand that those who accept the truth cannot compromise. Ask them: Why do you continue to deny Allah s Laws after you have seen so much evidence which testifies to them? Why do you mix up truth and falsehood and conceal the truth knowingly(pz).
.
📚৩:৭০
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَأَنْتُمْ تَشْهَدُونَ
হে আহলে কিতাব! কিয় তোমালোকে আল্লাহৰ আয়াতসমূহৰ লগত কুফৰী কৰা, অথচ তোমালোকেই ইয়াৰ সাক্ষ্য বহন কৰা?
.
[3:70] O (Yaa) People of the Book (Ah'lal' Kitaabi), why (Lima) do you disbelieve (Tak'furuuna) in (Bi) the verses of GOD (📍16:104) (Aayaati-llahi) while (Wa) you (Antum') bear witness (Tash'haduun)?
.
📚৩:৭১
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَلْبِسُونَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ
হে আহলে কিতাব! তোমালোকে কিয় সত্যক মিছাৰ লগত মিশ্ৰিত কৰা আৰু সত্যক গোপন কৰা, অথচ তোমালোকে সেয়া জানা?
.
[3:71] O (Yaa) People of the Book (Ah'lal' Kitaabi), why (Lima) do you mix (Tal'bisuuna) the truth (El'Haqqa)with falsehood (Bil' Baatili) and (Wa) conceal (Tak'tumuuna) the truth (El'Haqqa) while (Wa) you (Antum')know (Ta'lamuun)?
(📍2:42)
.
📒 analysis📒 compiled📒 syedraf 📒