🟣Al-Imran[Part-48(3:23-30)]

Part-48(3:23-30)
🌈#Muktabul video.Quran.Assamese:
.
🌈Syedraf.analysis.compiled.Quran⬇️
.
🌈POINTS TO BE NOTED:Part-48(3:23-30).
3:23-Ahl-ul-Kit: Those whose  given Torah, a part of the Divine Code of Law(the Quran which is the complete Code of Law, ),  some of them refuse decide [all disputes] between them.
3:24(Those who upheld fabricated hadith as partners with the Quran have repeated the same Jewish claim. See 2:80).
3:26(The Absolute Sovereign)(see Note-🩸No Sadaqa-Jaria.All deeds and character development cease upon one's death ).
3:28(Choose Your Friends Carefully-see note).
3:29(God knows what in you heart. Nothing remains hidden from Allah).
3:30- On the Day of Reckoning, each person will be confronted by all his actions good and bad.
.
♻️৩:২৩
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَابِ اللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِنْهُمْ وَهُمْ مُعْرِضُونَ
তুমি সিহঁতৰ প্ৰতি লক্ষ্য কৰা নাইনে যিসকলক কিতাপৰ অংশ বিশেষ প্ৰদান কৰা হৈছিল? সিহঁতক আল্লাহৰ কিতাবৰ ফালে আহ্বান কৰা হৈছিল যাতে ই সিহঁতৰ মাজত মীমাংসা কৰি দিয়ে; তাৰ পিছতো সিহঁতৰ এটা দল বিমুখ হৈ উভতি গ’ল।
.
[3:23] Have you not (Alam') considered (Tara ilaa) those who (Ellaziina) were given (Uutu') a portion 
(Nasiiban) of (Mina) the Book (El'Kitaabi), being invited (Yud'åw'na) to (ilaa) the book of GOD (Kitaabi-llahi)
in order to (Li) judge (Yah'kuma) between them (Bai'nahum), but (Thumma) a group (Fariiqun) of them 
(Min'hum) turned away (Yatawallaa) while
 (Wa) they (Hum) are avoiding (Mu'riduun)?
.
📍Verse/Note-1
3:23 Art thou not aware of those who have been granted their share of revelation [aforetime]? They have been called upon to let God's writ be their law16 - and yet some of them turn away [from it] in their obstinacy,
.
Lit., "decide [all disputes] between them" - the reference being to the Torah(asd).
.
📍Verse,/Note-2
3:23- Have you noticed these Ahl-ul-Kit ab who were given a part of the Divine Code of Law? Now they are summoned to the Quran which is the complete Code of Law, to resolve their differences by reference to it. However, a group amongst them, refuses to do so and wants to remain indifferent to it(pz).
.
♻️৩:২৪
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لَنْ تَمَسَّنَا النَّارُ إِلَّا أَيَّامًا مَعْدُودَاتٍ ۖ وَغَرَّهُمْ فِي دِينِهِمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
এইটো এইকাৰণে যে, সিহঁতে কয়, ‘মাত্ৰ কেইটামান দিনৰ বাহিৰে জুইয়ে আমাক কেতিয়াও স্পৰ্শ নকৰিব’; আৰু সিহঁতৰ নিজৰ দ্বীন সম্পৰ্কে সিহঁতৰ মিছা উদ্ভাৱনে সিহঁতক প্ৰবঞ্চিত কৰিছে।
.
[3:24] That (Zaalika) is because they (Bi'anna-hum) said (Qaalu'), "The Fire (En'Naaru) will never (Lan)
touch us (Tamassa-naa), except (illaa)
for a limited number of (Ma'duudaa') days (📍2:80) (Ayyaaman)," but (Wa)
they are deluded (Garra-hum) in (Fii) their religion (Diini-him) by what (Maa) they have been (Kaanu')
fabricating (Yaf'taruun).
.
📍Verse/Note:
3:24 That is because they said, "The fire will not touch us except a few number of days," and they were arrogant by what they invented in their system.
.
Those who upheld fabricated hadith as partners with the Quran have repeated the same Jewish claim. See 2:80. Also, Merciful God and Eternal Hell?(edip).
.
♻️৩:২৫
فَكَيْفَ إِذَا جَمَعْنَاهُمْ لِيَوْمٍ لَا رَيْبَ فِيهِ وَوُفِّيَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
এতেকে (সেইদিনা) কি অৱস্থা হ’ব? যিদিনা আমি সিহঁতক একত্ৰিত কৰিম যি বিষয়ত কোনো সন্দেহ নাই আৰু প্ৰত্যেককে সিহঁতৰ আৰ্জিত আমলৰ প্ৰতিদান পূৰ্ণভাৱে দিয়া হ’ব; আৰু সিহঁতৰ প্ৰতি কোনো অন্যায় কৰা নহ'ব।
.
[3:25] So (Fa) how (Kai'fa)
will it be when (Izaa) We assemble them (Jama'naa-hum) for (Li) a day (Yaw'min)
about which (Fiihi) there is no (Laa) doubt (Rai'ba)? Every (Kullu) soul (Naf'sin) will be paid (Wuffiyat') for 
what (Maa) it earned (Kasabat'), and (Wa) they (Hum) will not (Laa) be wronged (Yuz'lamuun).
.
📍Verse/Note
3:25- But their self-deception cannot save them from the grip of the Law of Mukaf at according 
to which every one will get in full what he has worked for and none will be wronged(pz).
.
♻️৩:২৬(The Absolute Sovereign).
قُلِ اللَّهُمَّ مَالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَنْ تَشَاءُ وَتَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشَاءُ وَتُعِزُّ مَنْ تَشَاءُ وَتُذِلُّ مَنْ تَشَاءُ ۖ بِيَدِكَ الْخَيْرُ ۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
কোৱা, ‘হে সাৰ্বভৌম শক্তিৰ মালিক আল্লাহ! তুমি যাক ইচ্ছা ক্ষমতা প্ৰদান কৰা আৰু যাৰ পৰা ইচ্ছা ক্ষমতা কাঢ়ি লোৱা; যাক ইচ্ছা তুমি সন্মানিত কৰা আৰু যাক ইচ্ছা তুমি অপমানিত কৰা। তোমাৰ হাততেই কল্যাণ। নিশ্চয় তুমি সকলো বস্তুৰ ওপৰত ক্ষমতাৱান।
.
[3:26] Say (Quli): "O God (Ellahumma), Possessor (Maalika) of the dominion (El'Mul'ki), YOU give (Tu'tii)
sovereignty (El'Mul'ka) to whomever (Man) YOU will (Tashaau) and (Wa) YOU take (Tanziu) sovereignty
(El'Mul'ka) away from whomever (Mimman) YOU will (Tashaau), and (Wa) YOU honour (Tuezzu)
whomever (Man) YOU will (Tashaau), and YOU humiliate (Tuzillu) whomever (Man) YOU will (Tashaau); 
in (Bi) YOUR hand (Yadi-ka) is the good (El'Khai'ru). Indeed, YOU (Innaka) are capable of (Qadiiru Ålaa) all 
(Kulli) things (Shai'in).
.
📍Verse/Note:
3:26 O Rasool! tell them that no nation is Allah s favourite. Every one is treated according to His 
Laws which lay down that every one will get the reward of what he has striven for (🩸53/39). Status 
and position is also determined according to one s deeds (🩸46/19). So whoever violates them deprives 
himself of authority and honour. He has laid down these measures to regulate everything and all 
this is for the good of humanity(pz).
(🩸ওপৰত দেখুওৱা 54:39,46:19 আয়াত দুটাৰ বিষয়ে ব্যাখ্যা কৰিবলৈ গৈ ইছলামত নিজে সংযোজিত কৰা "ছাদাকা"ক "ছাদাকা-জাৰিয়া" বনাই দি‌য়া হৈছে। ই কোৰআন বৰ্হিভূত।
আচলতে তেওঁলোকে কি কয় আৰু হ'ব কি লাগে তাৰ বিষয়ে তলৰ লিংকত চাওঁক:
Press: SADAQAJARIA
.
♻️৩:২৭
تُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَتُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ ۖ وَتُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَنْ تَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
তুমিয়েই ৰাতিক দিনৰ মাজত আৰু দিনক ৰাতিৰ মাজত প্ৰবিষ্ট কৰোঁৱা; তুমি মৃতৰ পৰা জীৱন্তৰ আবিৰ্ভাৱ ঘটোৱা আকৌ জীৱন্তৰ পৰা মৃতৰ আবিৰ্ভাৱ ঘটোৱা; আৰু তুমি যাক ইচ্ছা অপৰিমিত জীৱিকা প্ৰদান কৰা।
.
[3:27] "YOU insert (Tuuliju) the night (Ellai'la) into (Fii) the day (En'Nahaari), and (Wa) YOU insert (Tuuliju)
the day (En'Nahaara) into (Fii) the night (Ellai'li). YOU bring (Tukh'riju) the living (El'Hayya) out of (Mina)
the dead (El'Mayyiti), and YOU bring (Tukh'riju) the dead (El'Mayyita) out of (Mina) the living (El'Hayyi). 
And (Wa) YOU provide for (Tar'zuku) whomever (Man) YOU will (Tashaau) without (Bi-Gai'ri) reckoning 
(Hisaab)." 
.
📍Verse/Note:
3:27- External universe provides evidence regarding the operation of Allah s Laws which are inexorable. For example, see how day and night succeed each other; how life emerges from inanimate matter; how living beings die; how everything in the universe receives sustenancebeyond measure(pz).
.
♻️৩:২৮(Choose Your Friends Carefully).
لَا يَتَّخِذِ الْمُؤْمِنُونَ الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَلَيْسَ مِنَ اللَّهِ فِي شَيْءٍ إِلَّا أَنْ تَتَّقُوا مِنْهُمْ تُقَاةً ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ ۗ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ
মুমিনসকলে যেন মুমিনসকলৰ বাহিৰে কাফিৰসকলক বন্ধুৰূপে গ্ৰহণ নকৰে; আৰু যিয়ে এনেকুৱা কৰিব তাৰ লগত আল্লাহৰ কোনো সম্পৰ্ক নাথাকিব। কিন্তু ব্যতিক্ৰম, যদি তোমালোকে সিহঁতৰ পৰা আত্মৰক্ষাৰ বাবে সতৰ্কতা অৱলম্বন কৰা (তেনেহ’লে সেয়া সুকীয়া কথা); আৰু আল্লাহে তোমালোকক তেওঁৰ নিজৰ বিষয়ে সাৱধান কৰিছে আৰু আল্লাহৰ ফালেই প্ৰত্যাৱৰ্তন।
.
[3:28] Let not (Laa) the believers (El'Mu'minuuna) take (Yattakhizi) disbelievers (El'Kaafiriina) as allies
(Aw'liyaa'a) other than (Min Duuni) believers (El'Mu'miniina). For (Wa) whoever (Man) does (Yaf'ål') that 
(Zaalika), then (Fa) he is not (Lai'sa) with GOD (Minallahi) in (Fii) anything (Shai'in), except (illaa) to (An)
beware (Tattaqu') of them (Min'hum) as precaution (Tuqaatan). And (Wa) GOD (Ellahu) cautions you 
(Yuhazziru-kumu) of Himself (Naf'sa-hu), and (Wa) to GOD (ilaallahi) is the destiny (El'Masiir).
.
📍Note: see 4:139
4:139 Those who ally themselves with the rejecters rather than the believers: Do they seek dignity among them? Nay, all dignity is with God.
.
Honor and dignity can be attained only through Divine laws. 3:25, 35:10, 63:8(sa).
.
♻️৩:২৯
قُلْ إِنْ تُخْفُوا مَا فِي صُدُورِكُمْ أَوْ تُبْدُوهُ يَعْلَمْهُ اللَّهُ ۗ وَيَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
কোৱা, ‘তোমালোকৰ অন্তৰত যি আছে সেয়া যদি তোমালোকে গোপন কৰা অথবা ব্যক্ত কৰা, আল্লাহে সেয়া জানে; আকাশসমূহত যি আছে আৰু পৃথিৱীত যি আছে সেয়াও তেওঁ জানে। আল্লাহ সকলো বস্তুৰ ওপৰত ক্ষমতাৱান’।
.
[3:29] Say (Qul'): "Whether (In) you conceal (Tukh'fu') what (Maa) is in (Fii) your bosoms (Suduuri-kum) or 
(Aw') manifest it (Tub'duu-hu), GOD (Ellahu) knows it (Ya'lam'hu). HE knows (Ya'lamu) whatever (Maa) is 
in (Fii) the heavens (Es'Samaawaati) and whatever (Wamaa) is on earth (Fiil' Ar'di). For (Wa) GOD (Ellahu) is 
capable of (Qaadir Ålaa) all (Kulli) things (Shai'in).”
.
📍Verse/Note:
3:29- We have made this thing very clear. So, even if after this, someone of you cannot or does not break his contacts, it is better for him to join them openly. This is wrong and unfair that you have something else hidden in your heart but outwardly express different things; And what is the use of such an attitude when nothing remains hidden from Allah; Knowing the secrets of the heart 
is a minor thing when He knows all that is in the heavens and on the earth, and Allah possesses absolute control over everything(pz).
.
♻️৩:৩০
يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ مَا عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُحْضَرًا وَمَا عَمِلَتْ مِنْ سُوءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَهَا وَبَيْنَهُ أَمَدًا بَعِيدًا ۗ وَيُحَذِّرُكُمُ اللَّهُ نَفْسَهُ ۗ وَاللَّهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ
সেইদিনা প্ৰত্যেকেই নিজৰ ভাল আমল আৰু বেয়া আমল উপস্থিত পাব, সেইদিনা সি কামনা কৰিব- যদি তাৰ আৰু ইয়াৰ মাজত বিশাল ব্যৱধান হ’লেহেতেন! আল্লাহে তোমালোকক তেওঁৰ নিজৰ বিষয়ে সাৱধান কৰিছে; আৰু আল্লাহ বান্দাসকলৰ প্ৰতি অত্যন্ত স্নেহশীল।
.
[3:30] The day (Yaw'ma) every (Kullu) soul (Naf'sin) will find (Tajidu) what (Maa) it had done (Åmilat') of (Min) good (Khai'rin) prepared (Muh'doran) and what (Wamaa) it had done (Åmilat') of (Min) evil (Suu'in), it will wish (Tawwaddu Law') that (Anna) there was an extent (Amada) of distance (Baeeda) between it and him (Bai'na-haa Wa Bai'na-hu). And (Wa) GOD (Ellahu) cautions you (Yuhazziru-kumu) of Himself (Naf'sa-hu), for (Wa) GOD (Ellahu) is kind to (Rauufu Bi) the servants (El'Ebaad).
.
📍Verse/Note:
3:30- On the Day of Reckoning, each person will be confronted by all his actions good and bad. He will wish at that time to be taken far away from the consequences of his ill-deeds. This is why Allah warns you to be mindful of His Law of Mukaf at. This warning reflects the kindness of Allah(pz).
.
♻️analysis♻️compiled♻️syedraf♻️
♻️nazvilla♻️03.10.2021♻️
.......ooo......

Popular posts from this blog

🌹Part-1(1:1-7)-Al-Fatiha[📍We should study Quran rather than just recite(38:29,4:82)]

🎯Part-212(11:82-87)Hud